— Вот, возьми. Лучше?

— Чем что? — засмеялась она, взяла платок и вытерла слезящиеся глаза. — Спасибо.

Он покачал головой, когда Мирабелла протянула платок обратно.

— Оставь себе. Прикрывай нос и рот, когда станешь открывать сундуки.

— А ты?

— Обойдусь, — сказал Вит и вернулся к своей корзине, прежде чем Мирабелла успела возразить.

Следующие два часа они молча работали, переходя от сундука к сундуку, от корзины к корзине. Разбирая очередной ворох истлевшей мужской одежды, Мирабелла наткнулась на большую банку с крышкой, завернутую в бриджи.

— Странно, — пробормотала она. Но не так странно, как сложенный листок бумаги внутри.

Мирабелла открыла крышку и попробовала вытащить его, но он прилип к донышку, а банка была настолько глубокой, что Мирабелла едва дотягивалась до находки кончиками пальцев. Она проворачивала запястье, пока рука с громким «чпок» не вошла внутрь.

Да!

Мирабелла пальцами взялась за край и медленно отделила бумажку от донышка. Она чудом не порвалась.

Да! Да! Да!

Мирабелла попыталась вытащить руку… но ничего не вышло. Рассердившись, она обхватила склянку свободной рукой и потянула. Ничего.

Нет!

Она потянула сильнее, повертела запястьем, пошевелила пальцами. Она дергала, тянула, хваталась за горлышко банки и снова тянула. Ничего.

Нет! Нет! Нет!

Мирабелла в недоумении уставилась на руку. Раз она ее туда засунула, значит, рука должна выйти. Какого дьявола она не выходит? Мирабелла еще раз попыталась, проворачивая запястье то так, то этак, но в конце концов смирилась с поражением. Видно, у нее не получится выбраться из этой глупой ситуации без посторонней помощи. Мирабелла глубоко вздохнула, чтобы голос не выдал волнения.

— Э… Вит? — «Ну вот, довольно непринужденно, да?» Она засомневалась, но затем решила, что он ничего не заметил.

— Что у тебя? — отрешенно спросил Вит, продолжая рыться в корзине.

— Я тут подумала… — «О боже, как же сказать?» Она облизнула пересохшие губы. — Я тут подумала…

Нерешительность в ее голосе насторожила его. Вит оторвался от корзины и взглянул на нее.

— Нашла что-то?

— Не совсем, — уклончиво ответила она.

Вит поднялся с корточек, вытер пыльные руки о такое же пальто.

— То есть — не совсем? Что ты прячешь, чертовка?

— Ничего я не прячу, — машинально сказала она. — Что ж, прячу, если честно, но это не касается моего дяди, или фальшивых денег, или…

— Мне все равно. Просто покажи, что это. «Проклятье!».

— Ладно. — Мирабелла еще раз сделала глубокий вдох, не для того чтобы успокоиться, а чтобы потянуть время. — Я собиралась… то есть я пыталась достать кое-что, понимаешь, а кое-что другое застряло… я даже не поняла.

— Не юли, чертовка.

Несчастная Мирабелла покорно вытянула руку перед собой. Ей очень хотелось виновато повесить голову, но гордость не позволяла опустить подбородок. Он разве что невольно скользнул в сторону, вместе с глазами, чтобы избежать зрительного контакта.

Вит ничего не сказал. Только моргнул, завел руки за спину и провел языком по зубам.

— Понятно, — произнес он наконец.

— Не могу снять, — невнятно сказала она, не в силах посмотреть ему в глаза.

— Да, именно поэтому банка до сих пор на твоей руке.

— Не могу же я так расхаживать по дому.

— Конечно, нет.

Мирабеллу стало раздражать его спокойствие. Она опустила руку и тяжело вздохнула.

— Ты будешь надо мной смеяться или нет?

— Конечно, буду.

— Ну так смейся уже, будь добр, чтобы мы смогли разобраться с… — Она указала на банку.

— Подожди. Хочу хорошенько запомнить этот момент. Но мне трудно сосредоточиться: чердак… и мы тут вдвоем…

— Вит, просто сходи за водой и мылом, хорошо?

— Ладно, — улыбнулся он. — Жди здесь.

— А куда я пойду? — сказала она, когда Вит ушел.

Он долго не возвращался. Целую вечность, как ей казалось, поэтому Мирабелла всерьез задумалась, не обмотать ли руку старой рубашкой и не отправиться ли поискать его. Если бы она смогла объяснить, почему у нее рука замотана в рубаху, если б кто-то из слуг спросил, она бы так и сделала.

— Ты хоть знаешь, как трудно найти мыло в этом доме? — спросил Вит, когда наконец вернулся с бруском мыла и полной миской воды.

— Догадываюсь, — ответила она, — ведь все это время прождала тебя здесь.

— Я думал, что найду кусочек в одной из кладовых на этаже для слуг, но оказалось, что они битком набиты всякой всячиной: инструментами, книгами, разным старьем и еще бог знает чем, только не тем, что там действительно должно быть.

— Мылом, например.

— Да, — согласился он, опустился на корточки и поставил миску у ее ног. — А еще швабрами и разными порошками. Где они хранят все это?

— А они и не хранят, хотя кое-что можно найти на кухне. — Она показала свободной рукой на кусок мыла, который он принес. — Где ты его взял?

— Пришлось идти в свою комнату. Сядь на сундук и дай мне руку.

Мирабелла хотела сказать, что дальше она справится сама, но потом решила, что вряд ли сможет намылить руку и снять банку. Вит сделает это быстрее, а скорость имеет значение, если рука застряла в склянке.

Она села на сундук.

— Тебя кто-нибудь видел или спросил, почему ты роешься в кладовых?

— Нет. Хотя из комнат прислуги доносился храп. Почему твой дядя держит их?

Она пожала плечами, наблюдая, как он смачивает мыло в воде.

— Больше никто не станет на него работать.

— А-а. — Вит взял ее за локоть и распрямил руку, чтобы намылить запястье.

— Вит? — Да?

— Вот мне интересно…

— Интересно что?

— Я давно хотела спросить, но все как-то не получалось… Он поднял глаза.

— Что ты хочешь знать?

— Что именно ты делаешь для Уильяма Флетчера? И как так вышло, что ты стал делать то… ну что ты там делаешь?

Вит снова стал намыливать запястье.

— Тебе не нужно об этом знать.

— Поздно спохватился, — сказала она. — Я же ответила на твой вопрос вчера ночью. А мне совсем не хотелось этого делать.

Вит молчал, и Мирабелла решила, что он вовсе не собирается отвечать. Затем он отложил мыло и стал пальцами втирать пену.

— Работаю иногда, — тихо сказал Вит, — на военное ведомство, которое возглавляет Уильям.

— Ой, неужели? — Мирабелла задумчиво сдвинула брови. — Все это время я думала, что он просто друг семьи.

— Он друг семьи и по совместительству командует маленькой армией шпионов.

— Так вот кто ты? Шпион?

— Не совсем, — спокойно ответил он, дав ей понять, что не собирается обсуждать это. Тогда Мирабелла пошла другим путем.

— Это очень опасно?

— Нет, не всегда. Как и на войне.

— Зачем тебе это? На тебе и так лежит большая ответственность.

— Я хочу дать родным что-то, чем они могли бы гордиться.

— У них есть ты, — заметила она. — И они очень гордятся тобой. Ты почти идеальный сын, брат и джентльмен. Даже раздражает как-то.

— Спасибо, конечно, — сказал он. — Но это другое. Что-то… большее. То, что я смогу передать моим сыновьям, если они у меня будут. Наследие, которое смоет несколько веков позора.

— Ты стыдишься своего рода? — удивленно спросила она.

— Полагаю, ты встречала моего отца, — сухо сказал Вит. — Хотя он редко бывал дома.

Мирабелла недоверчиво посмотрела на него.

— По-моему, твой отец был весельчаком. Знаю, он был не самым надежным, но…

— Ты плохо наслышана о его «подвигах». Мой отец был никчемным повесой и денди, думавшим только о себе. Он не умер, упав с лошади, как многие думают, а погиб на дуэли из-за оперной певички.

— Ох! — Боже правый, она и не догадывалась. — Мне жаль.

— Забудь. Его уже нет. Правду знают единицы. Да и то, люди скорее поверят мне, чем им. Твой дядя знает.

— Неужели?

— Да, и еще кое-то из гостей. Они вращались в одних и тех же кругах, но, как я уже говорил, мало кто посмеет оспорить слова графа Тарстона. А если и посмеет, ему все равно не поверят.

Но она знала, что правду не удалось скрыть. Мирабелла вспомнила о слухах, которые кочевали по всем бальным залам и гостиным после смерти графа, но тогда она, как и все остальные, отмахнулась от них, как от глупых сплетен. Вит не мог себе этого позволить. Никогда не сможет.

— Мне жаль, Вит.

— Как я уже говорил, — повторил он, взявшись одной рукой за ее локоть, второй — за банку, — это уже в прошлом.

Вит осторожно потянул за руку, и кисть выскользнула из банки.

— Ох! — Мирабелла сжимала и разжимала пальцы.

— Больно? — спросил Вит и потер ее запястье подушечкой большого пальца.

— Нет. — Наоборот. Его прикосновение ускорило пульс. — Нормально.

— И только? — спросил Вит и наклонил голову, чтобы поцеловать нежную кожу чуть выше запястья.

— Э… приятно. Мне приятно.

— И только?

— Ну, это всего-навсего моя рука.

— Понимаю.

Вит встал на колени, обнял ее за шею и поцеловал в губы.

Поцелуй был легкий, нежный и алчущий.

Она съехала на край сундука и, немного поколебавшись, обняла Вита за плечи. Все это было так непривычно: поцелуи, прикосновения, чувство стыда и неуверенности, которое они вызывали. Она не знала, что должна или не должна делать, но знала, что ей не хотелось останавливаться.

— У тебя самый сладкий ротик, — мурлыкал Вит возле ее губ, и она почувствовала, как сердце замерло в груди. — Я думал, что он горький.

Мирабелла отстранилась.

— Горький? Он улыбнулся.

— В свое оправдание скажу, что тогда был очень зол на тебя.

— Зол на… ты думал об этом раньше? Раньше всего этого?

— Однажды, когда был моложе. — Он расплылся в улыбке, вспоминая. — Мы орали друг на друга, и мне вдруг захотелось поцелуем заставить тебя замолчать. Но я удержался, убедив себя, что ты горькая на вкус.

— Ты хотел поцеловать меня, — повторила она с мечтательной улыбкой.

— Мне еще и двадцати не было. Тогда я хотел перецеловать все, что носит юбку и не является родственницей. Думал об этом довольно часто, если память не изменяет.

Мирабелла наступила ему на ногу и стала давить, пока ухмылка не исчезла с его лица. Вит потянул ее за волосы.

— Ревнуешь, дорогая?

Она закатила глаза. Вит засмеялся, встал на ноги и развернул бумажку, которую Мирабелла с таким трудом добыла из банки.

— Что это? — спросила она, ожидая услышать, что опозорилась из-за старой картежной расписки или приглашения на ужин. Его лицо вдруг стало серьезным. Тогда Мирабелла поднялась с сундука и подошла к нему с нарастающей тревогой и нетерпением. Она нашла что-то важное?

— Что это, Вит?

Нервничая, она взяла из его рук листок. Пробежала глазами. Дважды. Мирабелла не знала, что именно ожидала увидеть, но явно нечто более обличительное, чем квитанцию на доставку предметов домашнего обихода.

Озадаченная, она протянула ему листок.

— Что это?

— Квитанция на доставку. — Вит наклонился ближе, чтобы прочесть: — Ящик пчелиного воска, маленький, одна штука; ящик портвейна, большой, одна штука…

Она опустила руку.

— Я умею читать, Вит. Никак не возьму в толк, почему это так важно.

— Смотри внимательнее, злыдня.

Она снова взглянула на квитанцию, но ничего подозрительного не заметила и покачала головой.

— Прости, я не понимаю… Вит указал на позицию:

— Два ящика чернил «Золотая корона».

— И?.. — спросила она. — Я никогда о них не слышала, но…

— Чернила «Золотая корона» очень похожи на те, которые используют для печати банкнот.

Мирабелла нахмурилась.

— Это ничего не доказывает: любой может купить эти чернила. Может, дяде нравится их цвет.

— Их просто так не купишь, — сказал Вит. — Их нужно заказывать.

— Все заказывают чернила, Вит, и по разным причинам.

— Два ящика?

— Это странно, — согласилась она и заново просмотрела список. Подсуммы, сумма, номер счета-фактуры, подписи, дата, способ доставки. Она снова взглянула на дату и рассмеялась.

— Да квитанции почти десять лет, — сказала Мирабелла.

— Я заметил.

Она вернула ему листок и покачала головой.

— Если бы дядя десять лет штамповал фальшивки, его, как мне кажется, давно бы разоблачили.

— Я сначала тоже так думал, — сказал Вит, спрятав квитанцию в карман. — Но то, что барон пока не попался, легко объяснить. Во-первых, он мог все это время работать над технологией, чтобы улучшить…