— Да кто может быть красивым в таком наряде? — она повернулась вокруг. — Я запросто сойду за одного из твоих матросов.

Глаза Криса заискрились от смеха.

— Очень сомневаюсь в этом. Лучше убери волосы. У меня в шкафу есть пара вязаных шапок.

Он повернулся и вышел, прежде чем она успела поблагодарить его.

Утро тянулось медленно, а Крис все не возвращался. Каспер принес завтрак и убрал в каюте. София успела поесть и еле дождалась, когда Крис придет за ней.

— Я уже думала, ты не вернешься.

— Понадобилось кое-что сделать. Наверху запутались шкоты, и пришлось лезть на мачту.

— А разве это не дело твоих матросов?

— Да, но если я хочу сделать что-то сам, то делаю это. Ты готова? Шапку поглубже натяни. Сегодня свежий северный ветер и довольно холодно.

— Ничего страшного. Я не боюсь холода, лишь бы не сидеть в каюте.

Он посторонился, давая ей пройти. София бодро взбежала по трапу на палубу и тут же едва не задохнулась от ледяного ветра. А ведь Крис предупредил, чего ожидать.

— Ну как? Может, лучше вернуться обратно в каюту?

— Нет, лучше проведи меня по «Смелому». Я никогда раньше не была на корабле.

София была удивлена, как здорово Крис управляет экипажем и кораблем. Он представил ее мистеру Блэйну, первому помощнику, и провел по кораблю, объясняя, что для чего предназначено. Увидев грот-мачту, София была поражена.

— И ты туда лазил?

— Нуда.

— Ты же мог разбиться!

— Почему же? Я занимаюсь этим несколько лет, и ни разу не падал.

— Да тут и одного раза вполне хватит. Ты всегда был упрямым и безрассудным.

Он странно посмотрел на нее.

— Могу сказать о тебе то же самое.

София тут же решила сменить тему. Как всегда, при упоминании о прошлом Крис становился угрюмым и раздражительным.

— Если у тебя есть дела, то иди. Я хочу просто постоять у борта и посмотреть на море.

— Надеюсь, хоть здесь ты не попадешь в неприятности. Если замерзнешь, не стесняйся, возвращайся в каюту.

София кивнула и повернулась к морю. При виде стаи дельфинов, выпрыгнувших из воды, девушка захлопала от восторга в ладоши.

— Так, значит, это и есть наш маленький «заяц», — сказал Блэйн, когда Крис присоединился к нему у штурвала. — Ну, как она? Спала, как я понимаю, на твоей койке.

— Да, но не в том смысле, как вы подумали, мистер Блэйн. Первый помощник недоверчиво взглянул на него.

— Только не говори, что ты ее не трахнул.

— Это именно то, что я пытаюсь тебе сказать. Но это только тебе. Пусть остальные думают, что она моя.

Блэйн только покачал головой, словно не в силах поверить.

— Ты никогда не упускал своего шанса. Отдай ее мне, если она тебе не нужна.

Крис поднял на него тяжелый взгляд.

— Она моя, не забывай. — Он не хотел объяснять Дирку, что было в прошлом, хотя ему не нравилось, как первый помощник думает о Софии. Ему до сих пор было больно говорить об этом. — Вам что, нечем заняться, мистер Блэйн?

— Конечно, есть, но мне куда интересней смотреть, как ты пожираешь ее глазами. В чем дело, капитан? Если хочешь женщину — бери ее.

— Не хочу.

— Ну да, конечно. По тебе видно, как ты не хочешь.

Крис и сам понимал, что его слова неубедительны, поэтому решил открыть своему другу кусочек правды.

— София не та, за кого ты ее принимаешь. Я знал ее много лет назад. Тогда у нас ничего не вышло.

— Ты познакомился с ней в каком-нибудь лондонском борделе?

— Ничего подобного. Она, знаешь ли, еще девственница. От кого-то сбежала, но не говорит от кого и почему.

У Блэйна отвалилась челюсть.

— Девственница? А откуда ты знаешь, если не трахался с ней?

— Думаешь, я не могу отличить женщину от девственницы?

— Можешь, конечно, но ведь для этого надо…

Он осекся, увидев лицо Криса, и поспешил сменить тему.

— Ты все еще собираешься отправить ее обратно в Англию, как только мы прибудем на Ямайку?

— Собираюсь. Она у меня как камень на шее. И к тому же я не хочу снова завязывать с ней серьезные отношения. Просто она в беде, Блэйн. Но и сама по себе она настоящее бедствие.

— В беде? Тогда зачем же ты собираешься отправлять ее обратно в Англию, где ей грозит опасность?

— Слушай, ты на чьей стороне, Блэйн?

— На твоей, конечно. Просто никогда не думал, что ты можешь бросить женщину в пасть волку.

Крис снова посмотрел на Софию, удивляясь, почему он позволяет ей так влиять на себя, почему чувствует себя обязанным защитить ее. Блэйн, конечно, прав. Отправлять ее обратно в Англию тоже опасно, но разве есть выбор? На Ямайке положение было крайне тревожным. По последним известиям, со дня на день мог вспыхнуть мятеж. Рабы готовились восстать против своих белых хозяев, и Ямайка сейчас была не самым лучшим местом для одинокой английской леди. Разумеется, на острове жили белые женщины — из плантаторских семей, но ведь София не жена и не родственница. К тому же, несмотря на опасность, она почему-то просила повернуть корабль обратно в Англию.

— Думаю, София и сама способна позаботиться о себе. Из ее слов я понял, что опасность исходит от ее сводного брата. Не думаю, что он может причинить ей вред. Женщины склонны преувеличивать.

— Вам виднее, капитан, — Блэйн окинул взглядом небо. — Похоже, нас ждет хороший шторм.

Крис тоже посмотрел на облака.

— Мы обгоним его, но все равно приготовь людей и корабль на случай, если я ошибаюсь.

Блэйн ушел, а Крис снова посмотрел на Софию. Словно почувствовав это, она обернулась, и их взгляды встретились. Он отвел глаза первый, а когда снова поднял их, девушки уже не было.

* * *

София ушла обратно в каюту, спасаясь от ветра, который из крепкого стал сильным. Каспер, очевидно, добавлял угля в жаровню, поэтому в каюте было тепло и уютно, особенно после долгого пребывания на палубе.

Сняв шерстяную куртку, которую надевала, чтобы выйти на палубу, она подошла к иллюминатору и долго смотрела на вскипающие волны. Корабль стало сильно качать. Он то взлетал вверх, то обрушивался вниз. Девушке стало немного не по себе, и она прилегла на койку.

В этот вечер она чувствовала себя так дурно, что попросила Каспера унести ужин.

— Мы попали в шторм, мисс, — сообщил ей Каспер. — Но капитан говорит, что шторм несильный, поэтому беспокоиться не о чем.

Но София не могла не беспокоиться, тем более что вечером Крис не пришел. Она слышала, как завывает ветер и барабанит по палубе дождь…

Зато утром, когда она проснулась, шторма как не бывало. За иллюминатором сверкало солнце и голубело небо. И тошнота, пугавшая ее вчера, тоже исчезла. Корабль бодро бежал по волнам, подгоняемый свежим бризом. Едва София проснулась и села на койке, как в каюту ввалился Крис.

Она мигом соскочила с койки.

— Ты ужасно выглядишь, — сказала она, глядя на его покрасневшие от бессонной ночи глаза и небритые щеки.

— Спасибо за комплимент, — буркнул он и начал стаскивать с себя вымокшую одежду.

— Что ты делаешь?

— Сейчас, когда опасности больше нет, я собираюсь выспаться, — он с вызовом взглянул на нее. — Можешь присоединиться ко мне, если хочешь. Не думаю, что тебе удалось нормально поспать прошлой ночью.

— Со мной все в порядке, — сказала София и отвернулась.

Сняв брюки, он опустился на койку и натянул одеяло по горло. Едва коснувшись головой подушки, он уснул.

София взглянула ему в лицо. Он был самым красивым мужчиной, которого ей доводилось видеть. Она думала так много лет назад. Считала так и теперь. Волосы, мокрые от дождя, казались черными, а не темно-каштановыми, как обычно. Она обожала его волосы. Ресницы у него были по-девичьи длинными, а черты лица — крупными и мужественными.

Она вспомнила, как крутились вокруг него все дамы Лондона, когда София первый раз вышла в свет. А он все время проводил только с ней.

Черт бы его побрал! Ну почему он не женился на ней тогда, после смерти Десмонда?!


Глава 4


Когда Крис проснулся после эротического сна, солнце било в иллюминатор, а рядом с ним лежала София. Она спала на боку, лицом к нему, полностью одетая, хоть и без куртки. Он приподнялся на локте и, все больше возбуждаясь, стал любоваться ее телом. Он осторожно потянул за одеяло, и оно соскользнуло ей на талию. Тонкая батистовая рубашка просвечивала, и он все видел. С таким же успехом она могла лежать здесь голая. Роскошные формы ее тела притягивали его, искушали.

Лучи солнечного света, бившие в иллюминатор, освещали ее грудь — округлую, высокую, обольстительную. Затвердевшие соски натягивали тонкий батист, такие возбужденные, такие притягивающие. Ему хотелось сорвать с нее эту чертову рубашку и налюбоваться всласть. Ему хотелось…

София открыла глаза и отодвинулась от него, насколько могла.

— Куда это ты уставился?

— Я смотрю и думаю, какой потрясающей красавицей ты стала.

Она натянула одеяло повыше и стала смотреть ему прямо в лицо, стараясь не глядеть на его обнаженное тело.

— Ты проспал почти сутки. Ты был настолько вымотан, что я знала — ты не проснешься. Поэтому я тоже решила спать на койке.

— Зачем ты оправдываешься? На койке куда удобнее, чем на полу.

— Этого больше не произойдет.

Она встала и повернулась к нему спиной. Крис знал — она ждет, чтобы он встал и оделся. Собственно, он так и сделал.

— Я умоюсь и побреюсь в каюте Блэйна, чтобы ты могла привести себя в порядок, — сказал он. — Каспер принесет тебе горячую воду. Поговори с ним, может, он притащит сюда ушат, и ты сможешь искупаться.

— Правда? — оживилась София. — Он действительно сделает это?

— Конечно. Я поговорю с ним. Я уже оделся, можешь повернуться. Дай мне минутку, и я избавлю тебя от своего присутствия.

— Спасибо.

Он взглянул в иллюминатор.

— Потом можешь выйти на палубу. Похоже, сегодня будет прекрасный день.

София еще раз его поблагодарила, и он ушел.

* * *

— Капитан сказал, что вы хотите искупаться, — сказал Каспер, зайдя с подносом, на котором стоял ее завтрак.

— Да, если можно, — сказала София.

— Хорошо, мисс. Капитан попросил меня принести вам ушат, а я ведь не могу его ослушаться, правда? Подождите, скоро все будет готово.

София как раз успела позавтракать, когда Каспер принес ушат и наполнил его горячей водой. Он даже оставил кувшин с горячей водой рядом с ушатом, чтобы потом можно было сполоснуть волосы. Девушка была так ему благодарна, что ей захотелось поцеловать парнишку, но она испугалась, что может этим смутить его, и подавила свой порыв.

— Могу я еще чем-то вам помочь перед тем, как уйду? — спросил Каспер.

— Нет, спасибо. Я знаю, где полотенце и мыло.

— Тогда я вернусь позже за ушатом. Можете не торопиться, мисс.

Поклонившись, он вышел.

София взяла полотенце и мыло и положила их возле ушата на расстоянии вытянутой руки. Быстро раздевшись, она шагнула в ушат и, вздохнув от наслаждения, медленно опустилась в горячую воду.

Девушка тщательно вымыла всё тело, погрузилась в ушат с головой, потом вымыла и сполоснула волосы чистой водой из кувшина. Когда вода начала остывать, она вылезла, обернула волосы полотенцем, а вторым полотенцем вытерлась. Ей не хотелось надевать на чистое тело грязную одежду, поэтому девушка постирала рубашку и брюки в ушате и повесила их на стуле перед жаровней. Потом завернулась в одеяло и стала ждать, когда одежда высохнет.

Войдя за ушатом, Каспер сразу же отвел взгляд от изгибов ее тела, угадывающихся под одеялом.

— Давайте я повешу вашу одежду наверху, там она высохнет быстрее. А потом принесу ее вам.

— Спасибо, Каспер, — благодарно улыбнулась София, и он унес ее одежду наверх.

Она так и сидела, закутавшись в одеяло и вытянув босые ноги к жаровне, когда вернулся Крис.

— Ну, как ванна?

— Просто замечательно, спасибо. Я постирала одежду, и Каспер вынес ее сушиться.

— Я видел. Наверху она быстро высохнет.

Крис окинул взглядом ее закутанную в одеяло фигуру, и София невольно поежилась, чувствуя себя голой под его пристальным взглядом.

— Почему ты так смотришь?

— Просто я вспомнил, когда впервые увидел тебя.

София вспыхнула и отвела взгляд.

— Каспер сейчас придет убрать ушат, но ему одному будет тяжело, может, пришлешь кого-то помочь?

Крис секунду смотрел на нее, словно размышляя, намеренно ли она сменила тему.