— Ну, спасибо.

— На здоровье, и последнее. — Джейн вдруг почувствовала стеснение в горле, говорить стало трудно. — Эти письма — от мамы.

Уэстон резко поднял голову, на лице не осталось и намека на смех.

— От мамы?

Парень тут же протянул руку за письмами, сестра видела, как его снедает нетерпение на грани отчаяния. Она подняла руку, жестом призывая его не торопиться.

— Минуточку. Это особые письма, я должна объяснить, как я их нашла и для чего они предназначены.

Джейн вкратце рассказала ему, как обнаружила их и когда, по пожеланию матери, письма следует читать. Когда она закончила, Уэстон посмотрел на нее с нескрываемой досадой.

— Почему ты отдаешь мне их сейчас? Как ты вообще можешь рассчитывать, что я буду ждать до тех пор, когда их можно будет прочесть?

Женщина долго и серьезно раздумывала, как быть с письмами для Уэстона. Она колебалась несколько дней, но в конце концов поняла, что будет правильно отдать их ему.

— Я отдаю письма тебе, потому что в моих глазах ты сегодня становишься мужчиной. Начиная с сегодняшнего дня, ты должен сам решать, что правильно, что неправильно, как себя вести и по какому моральному принципу жить. Я всегда буду твоей сестрой, но я больше не буду тобой руководить.

Она замолчала, оправила его куртку и стряхнула с нее несуществующую пылинку.

— Я решила отдать тебе мамины письма, потому что отныне ты человек самостоятельный и заслуживаешь того, чтобы письма были у тебя. Ты можешь обратиться к ним, когда решишь, что тебе нужно это сделать. Те письма, которые мама написала мне, значили для меня очень много, я жалею только о том, что не отнеслась к ее советам более серьезно.

Это еще очень мягко сказано, но Джейн считала, что углубляться в подробности ни к чему. Во всем, что происходило сегодня, она была виновата самым непосредственным образом. Если бы дочь отнеслась к письмам матери так, как следовало, то прежде всего в ее квартире не оказался бы мужчина. И не важно, что ничего не произошло, одного факта его присутствия оказалось достаточно, чтобы ее погубить. Ей следовало это знать. Булочница крепко закрыла глаза, стараясь не заниматься сейчас самобичеванием. Ей осталось провести с братом всего несколько минут и не стоит тратить их на бесполезные размышления о неисполненном.

— Ты боишься?

Сестра быстро открыла глаза. Вот уж какого вопроса она не ожидала от Уэстона. Джейн пыталась найти правильные слова, чтобы сказать ему. Боится ли? Она сомневалась, что это слово хотя бы отчасти отражает масштаб эмоций, которые она испытывала. Джейн собиралась совершить прыжок в совершенно новую жизнь и в то же самое время тот, кто был с ней дольше всех, ее брат, собирался сделать то же, но в абсолютно противоположном направлении. При мысли о том, что ее ждет новое место работы, у нее начинали гудеть нервы. Женщина принужденно улыбнулась, потянув Уэстона, заставляя его встать со стула, и обняла его. Брат в кои-то веки не противился ее объятиям. Более того, он положил подбородок на ее плечо. Все происходило так трогательно, что Джейн пришлось бороться со слезами, а они так и норовили хлынуть по щекам. Как же она будет без брата? Сестра медленно выдохнула и уже собиралась возразить, что она не боится, и тут ей пришло в голову, что он сам, возможно, немного испуган.

— Может быть, чуть-чуть, — призналась она и еще раз сжала Уэстона. — Но если мы смогли выжить, потеряв маму и папу, значит, нет ничего, с чем мы не справимся.

Она сказала как раз то, что нужно. Джейн поняла это по тому, как Уэстон улыбнулся, когда отстранился от нее. Вскоре вернулся Эмерсон. В этот раз его башмаки производили больше шума, чем обычно, Джейн не сомневалась, он нарочно топал, чтобы предупредить их о своем приближении. Время прощаться пришло слишком быстро. Теперь уже ничто не могло удержать ее от слез, когда она крепко обняла обоих мужчин, желая, чтобы это мгновение длилось вечно. Брат тоже боролся со слезами, но в конце концов они оба всхлипывали, и даже Эмерсон, казалось, моргал чаще обычного.

И вот Джейн осталась одна. Она повернулась кругом, последний раз оглядывая опустевшую кухню и чувствуя невероятную пустоту внутри. Потом вытерла глаза, расправила плечи, ноющие от напряжения, и пошла к двери. Пришло и ей время шагнуть в неизвестность.

Глава 27

— Чертовски приятно тебя видеть, дружище. Я уж начал недоумевать, увижу ли когда-нибудь снова в этом доме твою уродливую физиономию.

Ричард усмехнулся, пройдя по мраморному полу бильярдной Хастингса и хлопнув его по плечу.

— Бенедикт, тебе достаточно просто посмотреть в зеркало, и ты найдешь там столько уродства, сколько пожелаешь.

Друг рассмеялся.

— О да! Вот оно, легендарное остроумие, по которому мы так скучали последние несколько недель. Может быть, после разгромного поражения в бильярд ты еще больше почувствуешь себя самим собой? Знаешь, напоминание о прежних временах и все такое…

— Похоже, отцовство лишило тебя памяти, — парировал Рейли, принимая из рук друга бильярдный кий. — Я отчетливо помню, что нашу последнюю игру ты покинул в слезах.

— Нет, нет, должно быть, ты спутал с тем случаем, когда мне пришлось терпеть твое пение. Вы с мисс Эффингтон тогда экспромтом составили дуэт. У меня до сих пор от него в ушах звенит.

Граф успел забыть звук собственного смеха. У него было ощущение, будто он заново учится это делать, использует механизм, заржавевший от долгого простоя. Сегодня хороший день, и он впервые почувствовал, что наконец начинает справляться. Корреспонденция от управляющих имениями, экономов и адвокатов наконец начала обретать для него смысл, и Ричарду стало казаться, что он отвечает на письма с определенной уверенностью. А самое главное, его отец, судя по всему, поправлялся. Этим утром маркиз уже спустился на завтрак в столовую, а потом присоединился к ним в гостиной.

Бенедикт наклонился над столом, прицеливаясь для первого удара.

— Ну-с, чем я обязан удовольствию видеть тебя сегодня днем?

— Мне не пришло в голову другое место за пределами дома, где бы я мог не беспокоиться, что встречу того, кого не хочу видеть. Ну, кроме тебя, конечно.

— Конечно, — саркастически согласился Хастингс и сделал на удивление удачный удар. — А ты знаешь, ведь, пожалуй, с тех пор, как твой отец заболел, я впервые вижу тебя одного. Кажется, всякий раз, когда я заходил в Гренвилл-Хаус, тебя всегда сопровождала очаровательная мисс Эффингтон.

Рейли прислонился к столу, держа кий перед собой.

— Да, я знаю. Моя мать старается вовсю, чтобы эта девушка как можно чаще попадалась мне на пути.

Раздался треск ударяющихся шаров, Бенедикт торжествующе усмехнулся и поднял голову, чтобы посмотреть лорду в глаза.

— Должен сказать, не похоже, чтобы ты сильно возражал.

Ричард постарался не поморщиться.

— Как ты сам сказал, она очаровательная девушка.

В ответ на эту фразу, произнесенную безразличным тоном, Хастингс выразительно поднял бровь. Помолчав, он иронично заметил:

— Твой энтузиазм не знает границ.

Граф пожал плечами, оттолкнулся от стола и направился к буфету в китайском стиле, на котором стоял графин с виски.

— Бен, положение изменилось. Отец хочет, чтобы я еще до конца этого сезона выбрал себе жену, и после всего, что случилось, я думаю, что, возможно, время пришло.

Собеседник тихо присвистнул:

— Вот уж не думал, что доживу до этого дня. Значит, надо полагать, твоя избранница — мисс Эффингтон?

Если существовал в природе вопрос, на который невозможно ответить, то это был именно он. После разговора с отцом, состоявшегося две недели назад, Ричард размышлял над этим несколько дней и отчего-то не мог перестать думать о Джейн. В конце концов он послал ей записку с просьбой о встрече. Он хотел поговорить с ней лично, обнять ее, объяснить, чего от него ожидает семья и конкретно отец. Граф хотел, чтобы она увидела, как ему не хочется с ней прощаться и что это не притворство. В идеальном мире он бы с радостью послал к черту ожидания света и сделал ее своей женой, но его отец был прав. Ричард знал: в его мире Джейн была бы несчастлива. Каково это — находиться среди людей, которые смотрят на нее свысока и всячески третируют? Ему будет невыносимо, если к ней отнесутся без должного уважения. Что уж говорить о ее чувствах. Кроме того, граф помнил давнюю неприязнь Джейн к людям его класса, которые могут делать все, что пожелают, не думая о последствиях своих действий. Пусть она смогла принять его и Беатрис, но после того, что случилось с ее отцом, Ричард искренне сомневался в ее способностях забыть о несправедливости и спокойно жить в светском обществе.

В их ситуации хорошего решения не существует. Лучшее, что он мог сделать, это поступить честь по чести и сказать ей все при встрече. И что же она ответила? Да просто отказала ему:

«Р.!

Хотя я очень ценю ваше предложение, в нем совершенно нет необходимости. Я хорошо понимаю новую роль, в которую вы входите, и хочу, чтобы вы знали: хотя я наслаждалась временем, проведенным с вами, я понимаю, что теперь оно должно закончиться. По этой причине я с благодарностью отклоняю ваше предложение. Желаю вам всего наилучшего в вашей жизни. Всегда буду думать о вас с нежностью.

Ваша Д.»

Ему не верилось, что она может так небрежно от него уйти. В конце концов, Ричард прекрасно помнил ее поцелуи, такая страсть не могла быть притворной. Но в ее письме все сказано просто и ясно, и без тени колебаний. Практичность — главная черта Джейн, она всегда делает то, что должно быть сделано, независимо от того, хочет ли она этого или нет. Граф всем своим существом жаждал бросить все дела и пойти к ней, покорить ее, напомнить ей, как им было хорошо вместе. Но Рейли этого не сделал. Да и какой бы в этом был прок? В конечном итоге это только причинит ей еще больше боли. А Ричард слишком хорошо к ней относился, чтобы вести себя так эгоистично. Граф посвятил свое время поиску подходящей кандидатки на роль его невесты, кандидатки вроде Чарити Эффингтон.

— Она не хуже любой другой. — Налив себе виски цвета карамели, он сделал глоток из стакана. — Вообще-то это несправедливая оценка. Она лучше большинства. Она одаренная, добрая, приятная и, что важнее всего, в ее хорошенькой головке действительно есть мозги.

Бенедикт положил кий и взял стакан с виски, который ему протягивал Ричард.

— Тогда почему я чувствую полное отсутствие интереса с твоей стороны?

«Потому что я отведал нечто бесконечно более сладкое с женщиной, которую, кажется, не могу забыть», — но в это граф не собирался никого посвящать, даже лучшего друга и старшего товарища. Он осушил стакан и поморщился.

— Полно, ты достаточно хорошо меня знаешь. Ты должен быть в курсе, что дебютантки меня никогда не интересовали.

— Ну, так не выбирай дебютантку.

«Если бы все было так просто», — размышлял он про себя.

— Не говори ерунду. Я всегда знал, что однажды мне придется остепениться с какой-нибудь подходящей юной мисс, которая будет мило улыбаться и которой моя семья сможет гордиться. Так вышло, что это время пришло раньше, чем я поначалу рассчитывал.

Хастингс не ответил, потому что в это время в дверь тихо постучали. Вошел слуга с подносом прохладительных напитков и сладостей. Как только он вышел, Бенедикт заговорил снова:

— Знаешь, ты мне никогда не казался одним из тех, кто остепеняется. — Он подошел к подносу и выбрал пирожное, усыпанное, судя по виду, коринкой. — Успокоиться — да, возможно, но остепениться — никогда.

Это замечание неприятно задело Ричарда, кольнуло и застряло под кожей, словно заноза. Но друг не хотел его оскорбить, да и тон его замечания был скорее любопытствующим, чем обвиняющим. Рейли тоже подошел к подносу с угощением и выбрал шоколадное печенье, еще теплое, недавно из печи.

— А ты мне никогда не казался одним из тех, кто сует нос в чужие дела.

Граф усмехнулся другу и откусил печенье. Как только его язык ощутил насыщенный сладкий вкус, все тело напряглось и застыло, Ричард даже жевать перестал. Он закрыл глаза, чувствуя, как в нем поднимается неожиданная волна эмоций.

«Этого не может быть!»

— Что-то случилось?

Он быстро взглянул на Бенедикта — друг смотрел на него, вопросительно подняв брови. Ричард глубоко вздохнул, пытаясь выровнять биение сердца, быстро прожевал и, проглотив, покачал головой.

— Извини, я только что вспомнил, что у меня сегодня днем назначена встреча. С твоего разрешения, я пойду.

— Конечно, надеюсь, ты скоро вернешься.

— О, не волнуйся, я вернусь. Не провожай меня, я сам найду дорогу.