Робби снова пошевелил бедрами, стараясь не думать о том, как это приятно. Его отвердевшее естество было направлено прямо в цель. Давление усиливалось внизу его позвоночника. Только несколько слоев ткани отделяли его от того, чтобы сделать ее своей.

«Не моя, проклятие!»

Он посмотрел ей в глаза:

– Я так сильно хочу поиметь тебя, что с трудом соображаю. Но это все, чего я хочу. То, что есть между нами, – вожделение, не путай это ни с чем другим.


Розалин знала, зачем он это делает, но это не уменьшило ее горечь. Его грубые слова, после того как она призналась ему в любви, причинили боль – острую боль. Она почти поверила ему.

– Это правда?

Розалин посмотрела ему в глаза и увидела, что они горят – не от вожделения, а от чего-то другого – чувства, которое Робби не хотел называть, но о существовании которого она знала. Она находила это чувство в каждом движении его тела, в каждой ласке языка, в каждом мучительно нежном прикосновении. Он любил ее.

– Тогда покажи мне.

Она напрягла ногу, лежавшую на его бедре, и сильнее прижалась к нему, возвращаясь в прежнее положение.

– Покажи мне, что это единственное, чего ты хочешь. Что все это только… Как ты назвал это, поим…

Бойд резко прервал ее, крепко прижав к себе:

– Не говори так.

Розалин приподняла бровь:

– Почему? Кого ты хочешь убедить – меня или себя?

Очень медленно она произнесла запретное слово.

Его лицо опасно потемнело, и он сильнее прижался к ней. Ощущение его веса участило ее пульс. Она помнила, как чувствовала рукой его достоинство, и хотела ощутить его… внутри. Не только для того, чтобы настоять на своей правоте. Она хотела близости, интимного соединения его тела со своим.

– Проклятие! Ты не понимаешь, что говоришь.

– Я отлично понимаю, что говорю. Если все, чего ты хочешь, – это мое тело, так возьми его. Я отдаюсь тебе. Безо всяких обязательств. Можешь уходить, когда все закончится.

Его глаза прищурились, словно он ожидал какого-то подвоха, но она видела пламя страстного желания в них.

– Ты не знаешь, черт возьми, о чем говоришь! Твой брат убьет меня.

– Я прекрасно знаю, о чем я говорю. Я испытываю это… вожделение тоже. Мой брат не имеет к этому никакого отношения. К тому же с каких это пор Налетчик стал опасаться ярости англичанина?

Напряжение вспыхнуло между ними, как лесной пожар. Она слышала, как сердце колотится у него в груди. Ее руки нежно скользили по мускулам на его груди и руках. Розалин никогда не устанет дотрагиваться до него. Она не устанет чувствовать, как твердая, неподатливая сила вспыхивает огнем от ее прикосновения. Потому что даже сквозь кожу и рубашку она ощущала это тепло.

– Покажи мне, Робби. – Он стоял как застывший, из чего Розалин заключила, что довела его до предела. – И, возможно, тогда будет не так просто уйти. Знаешь, что я думаю? Я думаю, что ты любишь меня. Твои нежные прикосновения не лгут.

Розалин следовало бы знать, что Робби Бойд не тот человек, который отступает перед вызовом. Он будет сражаться до самого конца. Руками. И, Господи, какими руками!

– Нежные? – Бойд невесело рассмеялся. – То, что я испытываю к тебе, далеко не нежность. Это грубо, примитивно и порочно – очень-очень порочно.

Розалин ахнула, когда он задрал подол ее юбки. Через мгновение его рука была между ее ног. Ее бросило в жар, когда один палец властно проник внутрь. Она застонала от неожиданного прилива удовольствия, в то время как его рука почувствовала ее тепло и влагу.

Потом он сделал нечто, что действительно шокировало ее. Нечто на самом деле очень порочное. Он развернул ее спиной к себе, положив на стойку ее руки, вытянутые над головой. Задрав ее юбки, втиснул свои ноги между ее ногами и просунул вперед правую руку, чтобы снова окунуть свои пальцы в ее влажнее лоно.

Горячий румянец покрыл ее щеки. Его бедра начали двигаться в таком ритме, который не оставлял никаких сомнений по поводу того, что возможно, а что нет. Розалин напряглась от прикосновения его руки, от естества, скользившего вдоль ее тела, от неистовых чувств, которые рождались в ней.

Робби наклонил голову, продолжая свои искусные движения, и его хрипловатый голос прошептал ей на ухо:

– А что, если я войду в тебя вот так, сзади, моя прекрасная Розалин? Тебе это понравится?

Неровность ее дыхания и пульсирующая плоть между ее ногами могли служить признаком того, что она решила, что ей это понравится. Очень.

Он застонал, когда ее удовольствие передалось ему в виде тепла и мокрого шелка.

– Это нежно? – спросил он. Она почувствовала, как еще один палец скользнул внутрь, потом еще один. – А как насчет этого?

Отпустив ее руки, которые он держал наверху прижатыми к стойке, своей рукой он начал исследовать ее тело. Удовольствие от того, как его рука обхватила ее грудь, сжимая и пощипывая сосок, а пальцы другой руки то погружались в ее тело, то покидали его, было слишком сильным. Розалин застонала, выгибаясь ему навстречу.

– Да, – прошептала она между стонами.

Удивительно, но это было именно так. Не важно, как грубо или жестко он хотел это сделать, но в его прикосновении была врожденная деликатность, которую он не мог скрыть.

Робби злобно выругался, как будто он и сам это знал. Его движения замедлились, его толчки стали более мягкими, словно он тоже поддался удовольствию интимной ласки.

– Господи, ты так прекрасна на ощупь! – простонал он, ощущая пальцами ее влагу. Такая теплая и влажная. Но я собираюсь сделать тебя еще более горячей и влажной.

Смущение, которое она испытала, растворилось в вихре других эмоций, охвативших ее. Ее прерывистое дыхание ускорилось вместе с движениями его рук. Розалин чувствовала, как ее тело напряглось в ожидании, когда страсть охватила ее. Ее желание и любовь к этому человеку объединились в изумительный водоворот ощущений. Его рука поднимала ее все выше и выше. Розалин бросило в жар.

– Господи, Робби… – беспомощно прошептала она.

Он держал ее на пике наслаждения, пока она уже не была в состоянии выдержать это и получила удовлетворение.

– Вот так, mo ghra. Дай мне почувствовать твое удовольствие.

Спазмы сотрясали ее, пульсируя по всему телу волна за волной. Его рука все еще держала ее, когда последние волны угасли.

Розалин оглянулась через плечо и подняла на него затуманенный взгляд. Его синие глаза были горячими и проницательными, а лицо застыло, как жесткая маска.

– Что означает mo ghra?

Робби так крепко прижимал ее к себе, что она могла почувствовать, как его сердце остановилось. На какое-то мгновение она подумала, что он выглядит больным, но его черты моментально приняли бесстрастное выражение.

– Это означает «моя красавица».

К ее удивлению, он отпустил ее. К еще большему ее удивлению, она не упала на землю в изнеможении.

– А что… Ты не будешь?.. – Ее щеки покраснели.

Его лицо было настолько напряженным, что казалось, будто он испытывает сильную боль.

– То, чего ты хочешь, невозможно, Розалин. Я не лишу тебя девственности. Ты хотела удовольствия, и я доставил его тебе. Не делай из этого чего-то большего.

Розалин уставилась на него, ошеломленная и испытывающая такую боль, которая была невыносима. На мгновение она почувствовала сомнение. Было ли все происходившее между ними просто вожделением для него? Не выдумала ли она того, чего не было? Или он был специально упрямым и намеренно грубым, чтобы оттолкнуть ее от себя?

Возможно, будет лучше, если она отпустит его. Так будет лучше. Розалин не обманывала себя. Будущее для них невозможно, даже если бы они оба хотели этого. Но она не даст ему уйти без борьбы. Не в этот раз.

– Понятно, – мягко сказала она. – Спасибо, что ты мне все разъяснил. Теперь я буду знать разницу.

Бойд сжал кулаки:

– Какую разницу?

– Чтобы сравнить, когда вернусь домой.

Пульс начал сильно биться на его шее. Он был в ярости, однако решил не показывать этого.

Розалин улыбнулась, словно ничего не заметила:

– Когда меня вернут домой?

– Как только твой брат доставит серебро. Неделю, может быть, две.

Она изобразила озабоченность, между бровями появилась складка.

– А если я опять почувствую желание до того, как уеду, что тогда?

– Дьявол, что ты имеешь в виду, говоря «что тогда»?

Розалин знала, что на самом деле не должна испытывать такое удовольствие, пытаясь разозлить его, но, с другой стороны, он причинил ей боль.

– Должна ли я обратиться к тебе или к кому-нибудь другому?

Бойд замер. Его темный взгляд, в котором читалась злоба, охватил ее, потом переместился на кровать. Розалин заподозрила, что она находится на волосок от того, чтобы ее бросили на эту кровать и изнасиловали. Порядочная леди не должна была бы испытывать такое порочное возбуждение от этой перспективы.

Но когда он снова перевел свой взгляд на нее, в нем читалось понимание.

– Ничего не получится, Розалин. Тебе не удастся заставить меня изменить мое решение.

Он повернулся и исчез за пологом, прежде чем она успела ответить.

«Это мы еще посмотрим», – самодовольно подумала Розалин. Она собиралась заставить его сделать очень многое и, похоже, была совершенно беспощадна, когда сражалась за правое дело.

Робби ушел, пока еще мог это сделать. Прежде чем совершил что-нибудь безрассудное, например швырнул ее на кровать и дал ей в точности то, о чем она просила. Девчонка доверяет его чувству чести больше, чем следует. Он не был одним из ее проклятых рыцарей.

«К кому-нибудь другому». Черт побери! Ее слова все еще будоражили его кровь.

Он сломал ветку, мешавшую ему пройти, когда направлялся к своему новому любимому месту – ледяному ручью, который протекал позади лагеря. Ему нужно был остудиться. В особенности остудить одну часть тела.

Робби был бесконечно зол – не на нее, а на себя. В своей попытке доказать, что она для него ничего не значит, что единственное испытываемое им чувство – вожделение, он только подтвердил ее правоту.

Проклятие, Бойд не смог этого сделать. Он не мог даже притвориться. Он пытался быть грубым. Но в тот момент, когда он только дотронулся до нее, на него что-то нашло. Всеобъемлющее чувство, которое притупило все остальные и вовлекло его в состояние сладострастного тумана, когда он мог думать только об одном – доставить ей удовольствие.

И ее ответная реакция только ухудшила дело. Черт возьми! Она была невинной, пристойной английской леди. Робби предполагал, что она будет шокирована его ласками сзади, в смысле поражена ужасом, а не в смысле пробуждения далеко не девичьего любопытства.

Не должна была Розалин таять рядом с ним, выгибаясь навстречу его руке, прижимая свои нежные ягодицы к его подверженному злоупотреблению члену и издавая тихие стоны удовольствия и тем еще больше возбуждая его. Она не должна была быть такой горячей. Еще одно движение ее изящных ягодиц – он лишился бы самообладания и взял ее.

Молодые невинные англичанки, очевидно, вовсе не были кроткими и легко управляемыми. Не чураются они и низменных удовольствий. Кто-нибудь должен был предупредить его.

Все, что произошло, оставило Робби в непривычном положении человека, которого явно обставили. Как будто он явился на битву с пикой, а столкнулся с осадным орудием.

Робби рассчитывал, что она поверит ему на слово, а не станет провоцировать его. Он, безусловно, не ожидал великолепно исполненной контратаки, которая могла бы сделать честь Йену Маклину – Гарпуну. Эта девушка проявила сверхъестественные способности находить его слабости и извлекать из этого пользу. И все его слабости, казалось, были связаны с ней.

Разве не она должна была быть неопытной? Тем не менее он чувствовал себя заблудившимся в темноте, неспособным понять все тонкости женского ума. Говоря по правде, он никогда не заходил так далеко. Он имел множество связей с женщинами, но никогда не вступал с ними во взаимоотношения.

Бойд резко остановился, словно врезавшись в стену. Было ли это взаимоотношениями? Как, черт побери, такое могло произойти?

Он не знал как, но это произошло. Розалин проникла в его палатку, в его мысли, в его жизнь и каким-то образом стала иметь для него значение.

Нет, осознал он: она всегда имела для него значение. Он был обречен с того момента, когда она открыла дверь его тюрьмы. Хотя само по себе это ничего не изменило бы.

Подойдя к ручью, он быстро избавился от доспехов и одежды и нырнул в воду.

Робби постарался не вскрикнуть, как пятилетняя девочка, когда холодная вода сомкнулась над ним, покалывая его тело ледяными иголками. Пусть он и родился на западе Шотландии, но не обладал способностью адаптироваться в холодной воде, как его собратья с островов. Максорли, Макруайри и Маклауд могли плавать в этой гадости часами. Робби проделал все необходимое, эффективно поборов с помощью холода неосуществленное желание своего тела, быстро вымылся и выскочил из воды на скалистый берег.