Солтер положил свою одежду на ее письменный стол и подошел к гардеробу. Он открыл деревянные дверцы и тщательно осмотрел висящую одежду, пока не нашел халат Минны.
— Вот. Сними свое платье и надень это, пока не простудилась.
Минна решила, что глупо стесняться раздеваться в его присутствии, тем более что на нем было только полотенце, едва прикрывавшее наготу, поэтому она начала расстегивать пуговицы своего корсажа. Казалось, время замедлило ход, пока она снимала платье, не переставая думать, как будет выглядеть в рубашке и корсете. Ей меньше всего хотелось быть смешной в таком обличье.
Минна бросила мокрое платье на пол и надела халат, с наслаждением ощутив его приятное тепло и мягкость. Хотя это платье было ее единственной приличной одеждой, она не испытывала стеснения без него.
Солтер налил ей стакан воды из графина, стоявшего на ночном столике.
— Пожалуйста, сядь.
Казалось странным, что он чувствовал себя по-хозяйски в ее комнате, но ей было приятно его радушие.
Он взял стул из-за письменного стола, поставил его перед ее кроватью и сел. Лицо его было озабоченным, когда он наклонился и уперся локтями в колени.
— Достаточно согрелась теперь?
Минна робко улыбнулась:
— Да, спасибо.
Наступила неловкая тишина, и Минна почувствовала смущение. Не со своей, а с его стороны. Он вел себя очень вежливо и почтительно, и она хотела облегчить его положение, предоставив ему возможность уйти.
— Спасибо за то, что ты поступил по-джентльменски. Ты был очень добр ко мне, и я никогда этого не забуду. Но мне пора вернуться к своим обязанностям. Я не должна задерживать тебя. Пожалуйста, наслаждайся оставшимся вечером.
Солтер откинулся на спинку стула.
— Я хотел бы насладиться, но ты стараешься от меня избавиться.
Минна покраснела.
— Я подумала, что ты нуждаешься в более веселой компании.
— Я хочу провести вечер с тобой.
Минна не могла понять, говорит ли он правду.
— Но я должна выполнять свои обязанности. Мадам заметит, что меня нет в баре. У меня будут большие неприятности из-за того, что я так долго отсутствую.
— В таком случае я поговорю с мадам. Я заплатил за тебя хорошие деньги, Минни, и мне не нужна замена.
Это были приятные слова, но она не слишком хорошо понимала мужчин.
— Думаю, будет справедливо предупредить тебя, что я не доставлю тебе такого удовольствия, как другая девушка из нашего заведения. Я дружески советую тебе, провести вечер в другой спальне.
Он встал, явно раздраженный, взял свою одежду и вышел из комнаты.
Минну охватила буря эмоций. Она настаивала, чтобы Солтер ушел, однако он не стал противиться. Ее утешало лишь то, что он все-таки хотел остаться.
Она услышала в коридоре тяжелые шаги Мэгги, кухонной служанки. Должно быть, та пришла наверх сменить фартук, как иногда делала, когда возникала такая необходимость. Затем Минна услышала низкий голос Солтера.
— Не будете л и вы столь любезны принести бутылку вина и два стакана? А также какого-нибудь сыра и фруктов. И скажите мадам, что мисс Минна будет занята сегодня весь вечер.
Она услышала, как звякнули монеты, и Мэгги сказала:
— Благодарю вас, сэр! Все сделаю сию же минуту!
Ее тяжелые шаги затихли в коридоре.
Минна поднесла ладонь ко рту, прикрыв улыбку. Она никогда не испытывала такой радости, как в данный момент.
Солтер вошел, бросил свою одежду на письменный стол и приблизился к кровати. Он поднял покрывало и забрался в постель. Минна увидела, как он заерзал, затем достал влажное полотенце и бросил его на пол.
Она была рада, что он решил остаться с ней, но его поведение выходило за рамки галантности.
— Ты… в моей постели.
— Да.
— Тебе не кажется, что ты злоупотребляешь моим гостеприимством?
— Возможно. Но дело в том, что мне холодно.
Минна поджала губы, сдерживая улыбку.
— А что мне делать, пока ты греешься в моей постели?
— Здесь хватит места и для тебя. Залезай.
— Я лучше воздержусь.
— В таком случае тебе придется провести этот вечер на стуле. Полагаю, в постели гораздо удобнее.
Минна прислонилась спиной к изножью кровати.
— Как ты надеешься сохранить свою честь со мной?
Солтер улыбнулся.
— Я заставлю тебя держать свои руки при себе.
Раздался стук в дверь, и Солтер хотел подняться. Вспомнив, что он голый, Минна остановила его:
— Я сама открою. Я не хочу, чтобы ты простудился.
— Как хочешь, — сказал он.
Она подошла к двери и открыла ее. В коридоре стояла Мэгги с подносом.
— Я принесла то, что он заказал. Спроси у него, все ли в порядке.
Минна взяла поднос.
— Я уверена, все хорошо. Спасибо, Мэгги.
Служанка просунула свое румяное лицо в дверь и увидела Солтера в кровати.
— Я принесла вам несколько свежих булочек, которые только что испекла. Они еще горячие. Надеюсь, они вам понравятся.
Солтер махнул рукой:
— Спасибо, Мэгги.
Глаза Минны округлились.
— Теперь до свидания, Мэгги.
— Тебе достался отличный мужчина, дорогая, — сказала та взволнованно.
— Посмотрим. Пока, Мэгги.
Солтер сел в постели и взял у Минны поднос.
— Как это понимать?
— Это значит, что у меня еще не сложилось определенного мнения о тебе.
— А у Мэгги не возникло сомнений на этот счет.
— Мэгги слишком эмоциональная женщина, лишенная осторожности.
Солтер начал открывать бутылку вина.
— Жаль, что того же нельзя сказать о тебе.
Минна уперлась руками в бока.
— И как это понимать?
— Мужчины не враги, Минна. Я знаю, что некоторые ведут себя довольно неразумно, но ты не должна думать, что все относятся к тебе враждебно.
— О чем ты говоришь? Я вовсе так не думаю.
— Возможно, неумышленно, но ты всем своим поведением доказываешь обратное. Ты замкнулась в своем личном мирке и никого не допускаешь туда. Ты спряталась в кокон, как будто боишься показать людям, какая ты есть на самом деле.
— Не говори глупости, — сказала Минна, хотя ее потрясла правда в его словах.
— Вот видишь? Ты опять за свое. Если ты не даешь людям возможности понять тебя, как ты можешь надеяться им понравиться?
Пробка выскочила из бутылки, и Солтер налил немного вина в стаканы.
— И ты хочешь меня понять? Но я едва тебя знаю.
— Это верно. Ты не знаешь меня, потому что ты ослеплена темнотой, в которую погрузила себя. Но я вижу отчетливо и могу распознать, какая ты есть на самом деле.
— Как ты мог меня узнать, если я не позволяла это сделать?
— Случайно я заметил выражение твоего лица, когда ты думала, что никто за тобой не наблюдает. И мне захотелось лучше узнать именно эту женщину.
Он протянул ей стакан.
— Я не знаю, что сказать в ответ на такой двусмысленный комплимент.
— Выпей вина. Может быть, она опять проявится в тебе, и у нас будет возможность с ней познакомиться.
Минна не поняла, о чем он говорит. Какими загадочными порой бывают мужчины. С одной стороны, она хотела с ними общаться, но с другой — противилась этому желанию. Она прислонилась к изножью кровати.
Солтер опирался голой спиной на изголовье и внимательно смотрел на нее.
— Зачем женщины это надевают?
Ее брови сошлись вместе.
— Что именно?
Он указал стаканом:
— Корсеты.
Минна посмотрела вниз. Ее халат слегка приоткрылся, обнажив верхнюю часть корсета. Солтер покачал головой:
— Мне никогда не нравились эти дурацкие вещи. Они такие жесткие и неподатливые. Помещать женские груди в такую клетку, все равно что заключать живое существо в мраморную статую.
Заключать. Это подходящее слово. Иногда она чувствовала себя существом из плоти и крови, заключенным в жесткую оболочку суровых обстоятельств. Словно она действительно жила в каком-то коконе.
— Эти корсеты выглядят ужасно неудобными. Зачем женщины их носят?
Минна пожала плечами.
— Наверное, для того, чтобы выглядеть красивыми.
Произнеся эти слова, она вдруг осознала, что эта вещь для нее не имеет смысла. Особенно это стало очевидным после оскорбительных слов лорда Андервуда.
— Сними его, — сказал Солтер.
Она вскинула голову:
— Что?
— Сними корсет. Он тебе не нужен, чтобы выглядеть красивой. Кроме того, я предпочитаю, чтобы женщина могла двигаться свободно, без этой сбруи.
Минна пристально посмотрела на Солтера, пытаясь понять, нет ли в его просьбе непристойного намека. Она видела, что он старается быть подчеркнуто вежливым и порядочным, и ей хотелось узнать, что будет дальше.
Она потянула узел на груди. Когда он развязался, Минна сразу почувствовала некоторое облегчение. По мере того как распускались шнуровки, она чувствовала себя все более свободной. Когда корсет окончательно раскрылся, ей показалось, что именно он заставлял ее быть сдержанной и необщительной.
Минна встала с кровати с легкой улыбкой на губах. Теперь она могла свободно дышать, двигаться и чувствовала себя более спокойной. Ее халат все еще оберегал ее стыдливость, но теперь она ощущала себя в большей степени живым человеческим существом, а не статуей. Она снова села на кровать, испытывая огромное облегчение.
— Так лучше?
— Намного лучше.
Солтер удовлетворенно кивнул:
— Да, я предпочитаю, чтобы ты была сегодня вечером ненакрашенной и без лишних принадлежностей.
Минна улыбнулась, чувствуя, что ей нравится быть такой, какой он желает ее видеть.
Возможно, на нее подействовала его легкая манера общения, или ощущение комфорта, или, может быть, вино, но ей вдруг захотелось узнать то, о чем она боялась раньше спросить. И его дружеское расположение открывало такую возможность.
— Если я спрошу тебя кое о чем, Солтер, ты сможешь ответить мне честно?
— Конечно.
— Ты должен поклясться, что скажешь правду, даже если это заденет мои чувства.
Он сделал паузу, прежде чем ответить.
— Клянусь.
Минна боялась услышать его ответ, но он был самым близким ей человеком среди мужчин, и она чувствовала, что ему можно задать вопрос, который мучил ее всю жизнь.
— Что мужчины видят… когда смотрят на меня?
Его лицо сделалось серьезным. Солтер долго молчал, пристально глядя на нее и размышляя над ответом. Минна пожалела, что задала этот вопрос.
— Честно говоря, я не знаю, что видят мужчины, когда смотрят на тебя. Но я могу сказать, что вижу я, — добавил Солтер.
Минна молчала, предоставляя ему возможность продолжать.
— Я вижу перед собой женщину, которая боится быть прекрасной. Женщину, которая старается оставаться в тени. Голова ее опущена, и она имеет блеклый вид, как выгоревшие обои. Она готова терпеть обиды и оскорбления, и все потому, что никто не говорил с ней иначе. В тот момент, когда она выйдет из тени и поверит в себя, она поразит всех своим великолепием. Я сожалею, что встретил тебя, когда дело зашло слишком далеко. Но отныне я буду приходить сюда, чтобы не допустить повторения прошлого.
Ее губы дрогнули. Она чувствовала себя полностью обнаженной перед ним, как будто он сорвал с нее покров. Однако она не стыдилась этой наготы. Какое волшебство позволило ему увидеть в ней то, чего не могли увидеть другие мужчины? И какое счастье, что он смог распознать в ней другую женщину.
— Я не знаю, как стать бесстрашной.
Солтер покачал головой и вздохнул. Затем окинул взглядом комнату и остановился на противоположной стене.
— Где ты приобрела эту картину?
Минна повернула голову в направлении его взгляда. Это было небольшое полотно, на котором художник изобразил открытую деревянную калитку и дорожку, ведущую к коттеджу на заднем плане. Минне очень нравились утки, собравшиеся около открытой калитки.
— В Котсуолдсе. Мой отец купил ее для меня у старика, который писал картины прямо в поле.
— Какова ее ценность?
Минна пожала плечами:
— Мой отец заплатил за нее всего несколько пенсов.
— Я спросил не об этом. Я спросил, какова ее ценность.
Минна сдвинула брови:
— Я не знаю. Старик не был известным художником. Он просто любил рисовать.
— Для тебя и твоего отца, возможно, эта картина стоила всего несколько пенсов. Но эта картина невольно приковывает взор своей выразительностью, вероятно, она написана человеком, обладавшим значительным мастерством и имевшим большой жизненный опыт. На закате жизни, зная, что ему осталось не много дней, он решил использовать драгоценное время для создания этого художественного произведения. Должно быть, этот коттедж имел для него особое значение. Этот неизвестный художник создал произведение, которое, по-видимому, ценил очень высоко. Тот факт, что он продал картину так дешево, не умаляет ее ценности. Во всяком случае, для меня.
"Властное желание" отзывы
Отзывы читателей о книге "Властное желание". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Властное желание" друзьям в соцсетях.