— Это факт. — Он поцеловал ямочку ее плеча, нежно исследуя влажность между ногами. — Точно так же, как и у Баллардов. Дело в том, — Кайл еще раз поцеловал ее плечо, — что Баллард уже получил фору. Но, думаю, если мы запустим собственный проект, то сможем догнать его.

Ребекка протестующе засмеялась.

— Я отказываюсь беременеть только для того, чтобы ты мог конкурировать с Гленом Баллардом.

Глаза Кайла пылали зеленым огнем.

— Тогда, как насчет того, что я сделаю тебя беременной, чтобы иметь возможность наблюдать, как ты становишься мягкой и округлой, вынашивая моего ребенка?

У Ребекки перехватило дыхание.

— Ты уверен, что хочешь этого?

— Леди, я убил бы ради привилегии стать отцом твоего малыша.

Он начал раздвигать ее ноги.

— Кайл.

— Ты согласна?

— Я… О, да.

— Впусти меня, — нетерпеливо прошептал он, направляя ее руками, пока она не оказалась прямо над его жаждущей плотью. — Всего целиком. Я снова хочу стать частью тебя. Мне было так одиноко ночами.

— Да, — выдохнула Ребекка.

Она трепетала от страсти, которая растекалась по ней горячими волнами, с восхищением касалась его, пальцы скользили по жестким волосам на груди.

— Сейчас, детка. Вот так. — Кайл настойчиво проталкивался в нее, притягивая к себе все сильнее, чтобы она полностью приняла его. — Бекки.

Она застонала, тело инстинктивно сжалось вокруг него.

— Я люблю тебя, Кайл.

— Я знаю, — хрипло произнес он, — никогда не переставай любить меня, родная. Я просто пропаду без тебя. Ты очень нужна мне. Я безумно люблю тебя.

Ребекка ощущала, как согревается кожа, и казалось, словно это была сама нежность, к которой добавлялся жар Кайла и огонь его желания. У нее закружилась голова от одурманивающих ощущений, и она потерялась бы в них, если бы не сила обнимающего ее мужчины.

Потом почувствовала себя настолько напряженной, что едва не распадалась на части.

— Всего целиком, детка, — убеждал Кайл, тело стало тугим, как натянутая тетива. — Отдайся мне полностью и возьми меня с собой.

Она цеплялась за него, затаив дыхание, сверкающие крылья освобождения рвались наружу пылающей спиралью. Кайл был с ней на каждом шаге пути и выкрикнул ее имя, уплывая вслед за ней в туман.

Когда все было закончено, и они безмятежно лежали рядом, Кайл надолго затих. Размышляя о чем-то, он суженными глазами пристально смотрел на огонь и любовно поглаживал волосы Ребекки.

— Приятно узнать, что в будущем мне не придется слишком зависеть от удачи Стокбриджей, — наконец промолвил он.

— А от чего ты собираешься зависеть?

— От тебя.

Он повернул голову и посмотрел на нее.

Ребекка подумала, что снова и снова будет таять под его глубоким пристальным взглядом.

— Я всегда буду с тобой, Кайл. — Она улыбнулась. — Даже если ты время от времени станешь превращаться в настоящего дракона.

— Никаких шансов, — весело заверил он. — Я исправившийся дракон.

— Ну, конечно. Именно поэтому ты похитил меня днем из кабинета, правда?

Он усмехнулся.

— Жаль, что ты не видела выражение своего лица, когда я появился в дверях, и ты поняла, что твое время закончилось.

Ребекка оперлась на его грудь и положила подбородок на скрещенные руки.

— На самом деле я подумала, что это очень романтично.

— Неплохо для парня, которому не везло с женщинами, а?

— Вообще неплохо, — согласилась Ребекка.

Она провела ладонью по животу Кайла к жестким волосам внизу и мягко сжала то, что искала.

— Ну, а теперь, — сказал Кайл, укладывая ее на спину и накрывая собой, — я покажу, что такое романтика с моей точки зрения. И не только ты умеешь с ловкостью обращаться со мной, как вечно болтают все на работе, но и я с тобой.


Свадебный прием устроили в доме Стокбриджей. Несмотря на заверения Кайла, что он обо всем позаботился, Ребекка носилась как безумная несколько дней, что оставались до грандиозного события. Очень трудно прирожденному менеджеру позволить кому-то еще руководить чем-либо настолько важным.

— Ты уверен, что поставщики провизии разбираются в шампанском? — как-то спросила она.

— Я уверен, что они получили четкий приказ, — легко ответил Кайл.

— Нам не нужен дешевый вариант. Только не для твоих соседей и друзей.

— Прекрати волноваться об имидже Стокбриджей. Благодаря тебе он уже провалился в преисподнюю.

— Кайл, качество шампанского очень важно.

— Я даю тебе личную гарантию, что все будет по высшему разряду.

Ребекка внезапно усмехнулась.

— Что-то здесь не так: не слышу, как ты ревешь по поводу цены на хорошее шампанское.

— Для этой свадьбы — все только самое лучшее, — торжественно пообещал Кайл.

— Только особенное? — поддразнила она.

— Этот брак продлится до конца наших жизней. Так что вполне можно сделать все правильно.

Так все и получилось. В конце концов она стояла во внутреннем дворике, окруженная всеми, кто жил в радиусе ста километров. Выбранное Кайлом платье оказалось простым и изящно скроенным. Она чувствовала себя в нем как королева. Оркестр на удивление изысканно исполнял западные народные мелодии, обеспечивая гостей живой танцевальной музыкой. Выездное обслуживание из ближайшего городка превзошло себя, количество еды просто поражало, шампанское текло рекой. И во главе всего стоял огромный многоярусный свадебный торт.

— Ну, и что ты думаешь? — самодовольно спросил Кайл, сумевший на несколько минут сбежать от гостей, чтобы побыть рядом с собственной невестой. — Неплохо, а?

— Я сражена, — честно ответила Ребекка. — Я сама не смогла бы организовать все лучше. Как ты справился со всем этим за такое короткое время?

— Я обнаружил в себе врожденный талант делегировать полномочия, — признался Кайл.

— Ага! Наконец-то правда выплыла наружу. И кому ты делегировал ответственность за эту свадьбу?

— Не бери в голову, — небрежно бросил Кайл и по-хозяйски улыбнулся ей. — Наслаждаетесь, миссис Стокбридж?

— Несомненно, мистер Стокбридж. — Она уставилась на него сияющими глазами. — А ты?

— Полагаю, вечеринка удалась. Но я с нетерпением жду гораздо большего наслаждения сегодня вечером. А пока лучше потанцуем.

Он схватил за ее руку и повел к небольшой площадке, отведенной для танцев.

— Прекрасно, — ворчала Ребекка, стараясь не отставать от него, — но к чему такая спешка?

— Мне надо избавиться от излишней энергии, — объяснил Кайл, кружа ее в оживленном вальсе. — Чего можно добиться либо танцем с тобой, либо отнести тебя в спальню и немедленно приступить к медовому месяцу.

Ребекка усмехнулась, чувствуя тепло в глубине тела.

— Подумай, как будут потрясены гости.

— Очень сомневаюсь. Люди здесь всегда ожидают скандала от Стокбриджа. — Кайл прервался, пристальный взгляд внезапно остановился на чем-то позади нее. — Или от Балларда.

Ребекка оглянулась через плечо.

— О, прекрасно. Дарла и Грен здесь. Я уж начала гадать, что их задержало.

Знакомая рябь понимания прошла по толпе: Глен Баллард с женой пришли на прием.

— Не волнуйся. Если Баллард затеет скандал, я сверну ему шею, — небрежно пообещал Кайл, кружа Ребекку в очередном па.

— Не слишком увлекайся такой перспективой. Глен не станет устраивать сцену, и, если ты подтолкнешь его, клянусь, я тебя просто задушу.

Кайл оскорблено взглянул на нее.

— Я не собираюсь провоцировать ссору на собственной свадьбе.

— Почему нет? — поинтересовался Глен за его спиной, — ты же устроил на моей. Добрый вечер, миссис Стокбридж. Поздравляю, наконец вы сумели захомутать это злобное животное.

— Спасибо, Глен. — Ребекка вежливо склонила голову, пока Кайл неохотно отпускал ее. — Это была трудная работа, но, чувствую, результат того стоил. Привет, Дарла. Вы случайно не тот человек, кто помог Кайлу организовывать этот прием?

Дарла смущенно усмехнулась.

— Как вы догадались?

— Чувствуется женская рука, — призналась Ребекка.

Кайл застонал.

— Спасибо за разрушение моего образа, Дарла. Я почти убедил ее, что организовал это мероприятие благодаря блестящему планированию и административным способностям.

— И когда бы ты смог это сделать? Ты носился по Денверу, пытаясь уговорить ее выйти за тебя замуж, — возразила Дарла.

— Я поражен, что у него все получилось, — заявил Глен. — Да и вы, Бекки, сразили меня наповал. Как вы позволили такому парню, как Стокбридж, уговорить вас вступить в брак?

— Думай, что говоришь, Баллард, — спокойно предупредил Кайл.

— Если честно, — ответила Ребекка, — он и не просил меня выйти за него. Этот вопрос стоял у меня на повестке дня на следующей неделе или немного позже, но в прошлую пятницу Кайл взял дело в свои руки.

— Некоторые вещи, — заявил Кайл с надменным мужским самодовольством, — нельзя поручить секретарю-референту. Иногда босс должен все делать сам. Догадываюсь, что ты жаждешь выпить моего дорогого шампанского, Баллард?

— Чертовски уверен, что пришел сюда не для того, чтобы пить воду.

Кайл резко кивнул.

— Я так и понял.

Он последовал впереди через толпу к месту, где щедрыми порциями наливали шампанское и пунш. Люди отходили в сторону, пока двое мужчин шагали к столу. Слышался ропот удивления и предположений.

— Абсолютно невероятно, — произнесла Дарла с облегченным удовлетворением, наблюдая, как уходят Кайл и Глен. — Пока вы не появились здесь, я и пенни не поставила бы на кон, что эти двое когда-нибудь смогут цивилизованно вести себя друг с другом. А теперь они деловые партнеры, и все благодаря вам.

— Они — просто парочка упертых мужиков, которым необходимо стучать по голове до тех пор, пока они не увидят свет незамутненным разумом.

— Жаль, что за столько поколений ни одна женщина не поняла этого. Возможно, удалось бы избежать кровопролитий и страданий.

— Кто знает? — задумалась Ребекка. — Может, их отцы и деды каждой частичкой были такими безжалостными и непримиримыми, как Элис Корк их описывала, и ведь все утверждали, что так и было. Может, никто не смог бы изменить их. Но Глен и Кайл — два умных современных бизнесмена, в глубине души понимавшие, что лучше помириться, чем увековечивать ссору, которая началась три поколения назад. Это не их битва, это война их предков.

— Наверное, вы правы, — медленно произнесла Дарла. — Думаю, Глен и Кайл просто нуждались в приемлемом для собственного уважения выходе из чрезвычайно напряженной ситуации. Ни один из них не мог отступить, но ни один в действительности не хотел навсегда завязнуть в этом.

— Именно это написала Элис Корк в конце своего дневника. Она предсказала, что с появлением детей у Глена и Кайла затянувшаяся война может затихнуть. Она писала, что Глен очень изменился после женитьбы. Выяснилось, что он совсем не бабник, как его отец и дед. Ему просто нужен был повод, чтобы превратиться во вполне домашнего человека.

— А Кайл нуждался в такой женщине, как вы, — пробормотала Дарла, — которая справится с ним, вытащит из мрака и не станет бояться его характера. Женщине, в любви и преданности которой он не станет сомневаться. Которую, как он будет знать, он не сможет напугать до полусмерти.

— Я так понимаю, что они и вправду начали строить конкретные планы насчет «Долины гармонии», — довольно заметила Ребекка.

Дарла засмеялась.

— Можно ли в это поверить? Оба согласились с идеей Кайла насчет горнолыжного курорта. Глена очень будоражит этот проект, он уверен, что тот здорово поднимет экономику этого края. Люди в городе уже пришли в восторг.

— Интересно, как долго они будут… — фраза замерла на губах Ребекки, когда толпа устрашающе затихла.

Она встревожено обернулась к столу с напитками.

— О, нет, — простонала Дарла. — Я знала, что все слишком хорошо, чтобы продлиться долго.

Голос Кайла плыл над толпой, громкий и четкий, пока он стоял, впиваясь взглядом в Глена.

— Ты спятил, что ли? Что, черт возьми, у тебя с головой, если ты хочешь нанять «Дункан и Крамптон» для земляных работ? Это очень сложное дело. Вспомни, как они в прошлом году работали на торговом центре. Я случайно узнал, что застройщик заплатил им бешеные деньги, и все-таки график трижды срывался. Мы наймем компанию Римонта.

— Черта с два мы их наймем. Римонт на грани банкротства. Мы не можем даже быть уверены, что он сумеет закончить заказ. Заткнись, Стокбридж, и держись подальше от этой проблемы. У меня гораздо больше опыта в таких застройках, чем у тебя.

— Да, ну? И когда в последний раз ты сооружал лыжный курорт? Все, что ты когда-то строил, — парочка ерундовых офисных зданий, да кое-что еще в партнерстве с другими компаниями, а здесь совершенно другое дело.