– Идет, – кивнул Финн.
Рейф уселся рядом с отважным капитаном и принялся всматриваться в зеленоватую муть. Над головой Арчи в рупоре прозвучало нечто невнятное, похожее на кваканье.
– Что ты сказал, Финн?
– Над нами целая стая речных крыс. Кажется, они хотят укусить меня за голову. Посмотрите наверх.
Рейф выгнул шею, заглядывая наверх. Мириад волнообразно колеблющихся теней и крохотные ножки с когтями, загребающие воду.
– Ба! Тут их сотни!
Арчи вел субмарину вдоль громадной черной кормы стоявшего на якоре судна.
– Очевидно, грызунов привлекает свет, – заключил Арчи. – Спроси Финна, может ли он определить, откуда они плывут.
Не успел Рейф задать вопрос, как в рупоре раздался голос Финна:
– Как только мы минуем этот корабль, подай немного назад и на тридцать градусов по правому борту.
Вереница крысиных ног и хвостов вывела их в самую старую часть дока. Каменная стена водоема делалась все более неровной, шероховатой, пока не пропала совсем.
– Ты видишь то, что вижу я? – спросил Рейф в рупор и, не дождавшись ответа, окликнул товарища: – Финн?
– Господи. Вели Арчи опуститься ниже и еще на десять градусов вправо.
Субмарина скользнула в то, что, как они надеялись, и было искомым тоннелем. Рейф пристально вглядывался в темноту.
– Ты можешь дать обратный ход?
– Если здесь и есть рычаг обратного хода, то я его не нахожу.
Рейф вытер пот со лба.
– Прекрасно.
Арчи быстро взглянул на Рейфа.
– Где-то должен быть этот рычаг, – обнадежил капитан, и в этот момент раздался душераздирающий скрежет. Арчи скривился. – Мы царапаем дно.
– Я вижу воздушные карманы в тоннеле, – обнадежил их Финн. – Купол частично находится над водой. Можно было бы немного подняться.
И тогда скрежет донесся уже сверху. Теперь они были частично над водой. Прожектор высветил шероховатые неровные стены тоннеля. Они, казалось, вот-вот сомкнутся.
– Кроличья нора, – резюмировал Рейф.
– Тут довольно хитрая система управления балластом, – сообщил Арчи, не переставая вращать какие-то колеса и двигать рычаги. Обнадеживало лишь одно – двигатель продолжал ровно гудеть.
С кормы донесся голос Финна:
– Идите прежним курсом, мистер Брюс. Если это не галлюцинация, то я вижу грот.
Рейф напрягал зрение. Проход становился все теснее, и вдруг внезапно они оказались в довольно просторной пещере.
– Ба! – присвистнув, сказал Арчи. – Кто бы мог подумать, что в двух шагах от порта можно найти такую тихую уютную гавань!
Не успели они выплыть на поверхность, как Рейф уже бросился раздраивать люк. Вонь разложения мешалась с запахом плесени. Воздух здесь был спертый, едва пригодный для дыхания. Субмарина чуть заметно колыхалась на черной, словно покрытой масляной пленкой, воде.
Выйдя на палубу, Рейф, стоя по щиколотку в воде, осмотрелся, особенно пристально вглядываясь в щели и сколы на стенах грота. Похоже, когда-то давным-давно здесь была лестница и проходы, освещаемые факелами. На стенах остались следы копоти. Арчи причалил судно к подобию пирса.
– Здесь чересчур тихо, – заметил присоединившийся к Рейфу Финн. – Интересно, есть тут хоть кто-то?
Рейф вытащил из кармана револьвер и по привычке проверил барабан. Шесть пуль. И еще запас в кармане.
– А это нам сейчас и предстоит узнать.
– Божий ангел… – Мэллори усадил ее рядом с собой. – И сколько у меня из-за вас проблем.
– В моей жизни в последнее время действительно появилось множество проблем, – осторожно заметила Фанни, отодвинувшись подальше от Мэллори и пересев поближе к краю кушетки. Она отдавала себе отчет в том, что вести непринужденную светскую беседу с Мэллори у нее едва ли получится. Под пристальным взглядом предводителя утопистов она чувствовала себя крайне неуютно.
Ей хорошо был знаком этот особенный мужской взгляд. Так, бывало, смотрел на нее Рейф. Рейф, самый дорогой, самый близкий ей человек.
– Вы доставили мальчика в Скотленд-Ярд? С ним все в порядке? – спросила Фанни. Она принуждала себя к флирту, хотя все в ней восставало против навязанной ей игры. По привычке она закусила губу. В этом была ее ошибка. Мэллори впился глазами в ее рот и тихо, чувственно застонал.
– До самой двери, – коротко бросил Мэллори и привлек ее к себе. – Поцелуйте меня, – приказал он и, не дожидаясь действий с ее стороны, сам прижался губами к ее губам. Горячий ток побежал по ее телу. Губы Мэллори, теплые, сладострастные, все более настойчиво ласкали ее губы.
Испугавшись собственной реакции, Фанни отстранилась. Мэллори не отрывал взгляда от ее рта.
– Я еще не закончил, – сообщил он и, стиснув Фанни в объятиях, впился губами в ее губы. Фанни закрыла глаза, пытаясь не сопротивляться его натиску. Она явственно ощущала его эрекцию. Если бы только она могла позволить ему делать то, что хотелось! Дыхание его сделалось хриплым и сбивчивым.
– Скажи да, Фанни, – задыхаясь, прошептал он.
Фанни отчаянно мотнула головой.
– Мэллори, пожалуйста, не надо, – пробормотала она осипшим от страха голосом. Ее отчаянно пугало то, что ее неодолимо влечет к этому мужчине, которого она должна была бы ненавидеть всеми фибрами души. Схватив Фанни за руку, он прижал ее ладонь к своему лону.
– Может, мне следует связать тебя и взять прямо здесь, на кушетке? Посмотри на меня. – Он был в ярости. Схватив Фанни за подбородок, Мэллори повернул ее голову так, что она была вынуждена встретить его взгляд. – Ты обещала отдаться добровольно. И где же обещанное?
– Я заключила с вами сделку. Я сделаю то, что обещала, но заставить себя получить от этого удовольствие я едва ли смогу. – Фанни сглотнула комок. – Вы убили моего отца. Об этом не так-то просто забыть.
Мэллори отпустил ее и, словно потеряв к ней всякий интерес, устало откинулся на спинку кушетки.
– Это правда. Я его убил, – сообщил он с ухмылкой и беспечно пожал плечами. И в этой ухмылке, и в этом пожатии плеч было что-то противоестественное. Похоже, он так и не излечился от психического расстройства. Понимая, что имеет дело с безумцем, Фанни нервничала. – Такое нелегко простить, и посему бессмысленно тратить время на извинения.
За дверью один за другим прозвучали выстрелы. Фанни встрепенулась, окрыленная надеждой. Она догадывалась, что могли означать эти выстрелы.
Подобно тому, как вспышка молнии внезапно сменяется холодным ливнем, отношение к ней Мэллори внезапно переменилось. Глаза его вновь налились кровью. Он никак не прокомментировал произошедшее, но Фанни была уверена, что он прислушивается.
Отраженные эхом, снова прозвучали выстрелы. На этот раз, как показалось Фанни, стреляли ближе к ним.
– Похоже, ваш рыцарь предпринял очередную попытку вызволить даму из лап дракона, – с безобразной кривой усмешкой процедил Мэллори и, оттолкнув ее, вскочил с кушетки и направился к письменному столу.
– Приятно сознавать, что обо мне кто-то тревожится, – сказала Фанни и тут же прикусила губу, пытаясь сделать вид, что сожалеет о сказанном. Впрочем, изображать сожаление трудно, когда душа парит на крыльях надежды. Увы, настроение ее изменилось, когда Мэллори достал из ящика стола два пистолета.
Он бросил ей плащ и шляпу, а сам натянул сюртук. Схватив Фанни за руку, он потащил ее за собой к двери. Остановившись у двери, он, развернув ее к себе лицом, угрожающе тихо произнес:
– Стоит вам крикнуть, предпринять малейшую попытку связаться с ним, и я его пристрелю.
Мэллори чуть приоткрыл дверь. Стражи у двери не оказалось. Похоже, охранять эту крепость сегодня вечером было некому. Интересно, почему? Может, Мэллори дал им всем выходной? Но зачем Мэллори потащил ее за руку к винтовой лестнице, вырубленной в скале.
Рейф заметил движение в конце прохода. Он увидел два силуэта: мужской и женский. Господи, женщина, должно быть, и есть Фанни! Сердце его рвалось из груди.
– Скотленд-Ярд! Стоять на месте! – крикнул Рейф. Мужчина быстро поднимался по лестнице.
– Рейф! – сдавленным шепотом произнес женский голос, но он его узнал – это была Фанни.
Рейф поднял пистолет.
– Отпустите ее!
Эти двое стояли так близко друг к другу в темноте, что Рейф не решился выстрелить. Мужчина прижимал Фанни к груди. Одной рукой он закрывал ей рот, другой сжимал пистолет, приставленный к ее виску.
– О! – с грустью в голосе проговорил мужчина и, покачав головой, добавил: – Боюсь, я этого не сделаю, детектив.
Неужели этот мерзкий тип и есть Мэллори? Рейф мог бы попытаться его пристрелить. Но оправдан ли риск? Поколебавшись, Рейф опустил пистолет.
Из коридора внизу, под лестницей, послышались выстрелы. Рейф вжался в неглубокую нишу. Несколько пуль отскочили от каменной стены рядом с его головой. Он выглянул из укрытия и выстрелил в ответ.
Он оставил Финна одного в момент панической атаки, а теперь сам оказался под перекрестным огнем. Рейф покатился по полу, выстрелил раз, другой, третий. Одного противника он убил, но второй остался и, стоя над Рейфом, целился прямо в него.
Рейф перезарядил пистолет. Раздался еще один выстрел, и тот, второй, выронив пистолет, перегнулся пополам и упал на колени. Финн стоял за спиной упавшего, из дула его пистолета шел дымок.
– Прошу прощения за опоздание. Надеюсь, я не пропустил самое интересное?
Рейф вскочил на ноги и побежал вверх по лестнице.
– Мэллори захватил Фанни, – бросил он на ходу.
Винтовая лестница вывела их из пещеры в тамбур. Осталось открыть маленькую железную дверь, и они оказались в темном переулке. Выход на улицу был ловко замаскирован каменным крыльцом.
– Держи! – Финн подобрал планку от сломанного деревянного ящика и бросил ее Рейфу. Рейф заблокировал вход и огляделся. В паре сотен футов виднелись мачты стоявших у причала кораблей. У противоположного конца улицы показалась карета.
– Должно быть, это они! – воскликнул Рейф. Вместе с Финном они побежали в ту сторону, куда свернула карета, но, увы, потеряли ее из виду в сутолоке экипажей на Коммершал-роуд.
– Черт меня дери! – Рейф ходил кругами, часто дыша.
Финн стоял согнувшись, пытаясь отдышаться.
– Возьми себя в руки, Рейф. А то ведь найдется какой-нибудь матрос, который поймет тебя буквально.
– Черт!
– Лучше. Не так конкретно. – Финн распрямился и огляделся. – Не то чтобы мне там сильно понравилось, но, может быть, нам стоит вернуться в пещеру? Парочка бойцов Мэллори, возможно, еще живы. – Финн заговорщически ему подмигнул. – И они молчать не станут – поверь мне.
Рейф согласно кивнул.
– Что скажешь на то, чтобы отыскать констебля поблизости? Пусть полиция прочешет как следует все местечко и… Аминь.
Финн вопросительно приподнял брови.
– И что теперь?
– Мы оставили Арчи там, внизу, одного и беззащитного.
Глава 34
Фанни уперлась в грудь Мэллори обеими руками, пытаясь его оттолкнуть.
– Оставьте меня!
Мэллори попытался поцеловать ее еще раз. Свет уличного фонаря на мгновение осветил салон кареты. Он не злился на Фанни. Скорее, она его забавляла. Чем упорнее она сопротивлялась, тем больше это заводило Мэллори. Карета на полном ходу свернула за угол. Их отбросило в разные стороны друг от друга.
– Ваш неустрашимый рыцарь из Скотленд-Ярда остался с носом, – с глумливой ухмылкой констатировал Мэллори.
Забившись в угол обитого плюшем мягкого сиденья, Фанни притворилась, будто не услышала его ремарки. Она была занята тем, что торопливо застегивала пуговицы на плаще.
– Куда вы меня везете?
Мэллори выглянул в окно.
– На Кавендиш-сквер.
– Ах, разумеется. В Королевский политехнический институт. – Фанни кусала нижнюю губу. – В Скотленд-Ярде знают, что вы планируете какую-то гнусность во время открытия выставки. На вашем месте я бы отказалась от своей затеи. По крайней мере перенесла ее на другое время. Но ведь вам нравится все драматизировать. Искушение слишком велико, а вам не устоять. В этом все дело?
Ответом ей был саркастический смех. Лицо Мэллори вдруг сделалось смертельно бледным.
– Вы очень плохо выглядите, Мэллори, – испуганно пробормотала Фанни.
Голова его раскачивалась из стороны в сторону в такт движению экипажа, словно голова тряпичной куклы.
"Влюблен и очень опасен" отзывы
Отзывы читателей о книге "Влюблен и очень опасен". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Влюблен и очень опасен" друзьям в соцсетях.