— Я скоро вернусь. Мне нужно переодеться? — она сделала неопределенный жест, указывая на безразмерную футболку и шорты, которые выставляли ее холеные, загорелые бедра на показ.

— Давай быстро. Что-то милое, но повседневное, — оглядел ее Макен.

— Поняла, — убежала с кухни Рейн. Лиам повернулся к своему другу. Хаммер уже отвлек себя, с помощью телефона уворачиваясь от его взгляда. «Еще интереснее…»

— Так ты и Рейн… как долго это продолжается? Она красива и, очевидно, без ума от тебя. Хаммер не ответил, еще активнее и внимательнее копаясь в телефоне. Лиам знал эту тактику — видел однажды. И даже сам применял ее раз или два. Наконец, Макен убрал устройство в карман:

— Между нами ничего нет.

— Так она не твоя саба? — это удивило Лиама.

— Она вообще не саба.

— Ты уверен? «Неужели Хаммер был настолько слеп?» Лиам провел всего две минуты с девушкой и знал наверняка.

— Она всего лишь моя служащая. Лиам прищурился и посмотрел на Хаммера. «Так вот, что он говорит сам себе?!»

Кто-то, знающий Макена более поверхностно, мог купиться на это. Но Лиам знал его лучше. Глубоко в прошлом он был рядом в самые интимные моменты жизни, которые только можно представить. Его друг не относился к числу людей, говорящих нежности женщинам без повода, только в том случае, если они что-то значили для него. И никогда он не станет смотреть на девушку с таким обожанием, если она не будет по-настоящему важна для него. «Так почему же Хаммер не дает воли своим чувствам?»

— Никогда бы не подумал, — с вызовом ответил Лиам. Макен заглянул за угол и осмотрел холл. Должно быть, на горизонте было чисто, но он все равно понизил голос:

— Послушай, я подобрал ее с улицы как беглянку. У нее хрупкое сердце. Ей нужна поддержка и одобрение. «Сбежавшая из дома?» На вид девушке было около двадцати двух. «С чего тогда Хаммер взял, что она была взбунтовавшимся подростком, сбежавшим из дома в поисках независимости?»

— Так ты подобрал ее на улице? Очень мило с твоей стороны. Хаммер расслабился так, будто эта тема давала ему ощущение тепла.

— Ей некуда было пойти. Ее отец — это что-то.

— Как вы встретились?

— Однажды ночью я нашел ее прячущейся за мусорным контейнером в аллее позади клуба, — лицо мужчины стало угрюмым. Лиам едва ли мог представить себе эту восхитительную сирену, ютящейся за мусоркой. «Хаммер, очевидно, сделал для нее много хорошего. В качестве наставника или как друг?» Лиам не сомневался, что мужчина хочет быть ее любовником. «Но если они не были вместе?» Он нахмурился. Это было за рамками его понимания.

— Бедняжка. Она, должно быть, пережила тяжелые времена.

— Ты себе даже не представляешь, — боль и сопереживание отразились на лице Макена. Но Лиам заметил больше… Забота. Привязанность. Любовь.

— Когда это случилось?

— Я готова, — шумно появилась из-за угла Рейн. Теперь она была одета в простой желтый сарафан с широкими бретелями, высокой талией, чуть ниже украшенный бантом, Ткань сарафана облегала пышную грудь девушки. Пара белых — с ремешками — туфель на каблуках, прибавляли ее росту несколько сантиметров. Красный блеск на губах придавал девушке одновременно соблазнительный и невинный вид. Свои смоляные волосы она завязала в простой узел на макушке. Искра влечения снова замерцала внутри Лиама. Он быстро погасил ее. Взгляд, брошенный на Хаммера, явил мужчину, быстро втягивающего в себя воздух и бегающего глазами, лишь бы не смотреть на девушку.

— Я поведу, — откашлявшись, сказал Макен. Когда он обошел Рейн и умчался из кухни, Лиам увидел выражение разочарования на ее личике. «Какого черта творится с Хаммером? Почему он отрицает то, что между ними?»

Лиам боялся, что знал ответ, и ему было жаль девушку. Она выглядела подавленной.

— Так мы идем? — мужчина махнул рукой в сторону двери.

— Спасибо, — натянуто улыбнулась Рейн. Затем девушка повернулась, и он увидел ее практически обнаженную спину.

Бант на затылке и полоска ткани между лопаток, вот и все, что он заметил, кроме ее сияющей кожи. По привычке, он положил руку девушке на поясницу. Мягко. Простой цветочный запах духов дразнил его нос. Мужчина сглотнул. Поездка в ресторан ощущалась долгой и дискомфортной. Хаммер ничего не говорил, включив радио слишком громко, чтобы мог завязаться разговор. Лиам смотрел на дорогу, пораженный тем, что его друг был так решительно настроен игнорировать Рейн. Бесчисленное количество взлетов и падений, которое он испытал в жизни, не умаляло того факта, что он сильно хотел ее. Он не был единственным. Ее запах заполнил все пространство автомобиля. За ним, Лиам мог поклясться, что чувствовал ее дыхание. Желание разгорелось в нем. «Гребаный ад…» Они добрались до стейк-хауса, расположенного на берегу океана. Столик, на который им указали, находился прямо над пляжем. Лиам был поражен видом. Прийти сюда было правильным решением, особенно теперь, когда он уже начал догадываться о том, почему поведение Хаммера было таким. Они заказали напитки. Рейн наслаждалась белым вином, в то время как он и Хаммер пили пиво. Они сделали заказ, им принесли закуски и еще алкоголя. Наконец, завязался и разговор. Вскоре они стали смеяться над женщиной, пришедшей с ее недавно остриженным пуделем в переноске от «Louis Vuitton». Ее искусственный загар был неестественно оранжевого цвета. Губы накачаны коллагеном так, что рыба фугу умерла бы от зависти. Рейн сделала фотографию чокающихся его и Хаммера. И вдруг все встало на свои места. Будто он оказался в правильном месте в правильное время и по правильным причинам. Словно его место здесь. До того, как подали ужин, Хаммер извинился и направился в уборную. Лиам не упустил свой шанс.

— Расскажи немного о себе, Рейн. Как вы познакомились с Хаммером?

— Около шести лет назад. Возможно, он уже рассказывал тебе историю о том, как он подобрал меня, — она отвела взгляд, как будто была больше, чем немного смущенной, но затем нацепила яркую, фальшивую улыбку.

— Но с тех пор все стало намного лучше. Хаммер очень великодушен. Лиам почти не слышал ее последних слов. «Шесть чертовых лет? Хаммер утаивал её полдюжины лет?» Должно быть, это на самом деле так, ведь он ни разу не упомянул о ней. «Как, черт возьми, Макену удавалось держать руки при себе так долго? И почему?» Хаммер не был ни слепым, ни глупым, поэтому у него не было причин держаться на расстоянии. Лиам боялся, что точно знал, что — или кто — было тем камнем преткновения. «Вот сукин сын».

— Ты была подростком? — спросил Лиам.

— Мне было семнадцать, — свет снова померк в глазах девушки.

— Ясно, — но ему ничего не было ясно, и он решил посмотреть, будет ли Рейн более сговорчивой. — Должно быть это очень тяжело. Так ты сейчас девушка Хаммера?

— Нет, — шокировано сказала она. — Нет, мы не… — она покраснела. — Мы никогда… ммм. Нет. «Никогда? Так значит, Хаммер не врал». Лиам откинулся на спинку кресла и задумался. «Что за фигня? Хаммер хотел ее, и он точно не был монахом». «Наверняка он был напуган». «Забудьте про интересно. Это восхитительно! Шокирующе». Одного взгляда достаточно, чтобы понять, что как минимум десять человек смотрели на Рейн так, словно имели больше, чем мимолетный интерес, а она даже не замечала этого. Девушка неожиданно оказалась очарованной салфеткой на коленях.

— И он не является твоим Доминантом? — спросил Лиам.

— Нет, — небольшая складка появилась между е? бровей. «Как много смысла было в этом выражении, и больше чем капля тоски».

«Боже, ну разве не была она сотворена для Макена?» В ней была невинность, которая будет управлять мужчиной, заставляя защищать ее. Шокирует то, что его друг не пытался развратить девушку.

— Может у Хаммера уже есть саба, носящая его ошейник?

— Насколько мне известно, нет, — она отвела взгляд, несомненно, желая сменить тему. — Но я думаю, что лучше узнать у него.

— Я не часто видел его с тех пор, как он покинул Нью-Йорк. Я беспокоился о нем и надеялся, что ты сможешь помочь мне. Он кажется счастливым?

— Я немного знаю о его личной жизни. На самом деле, думаю, ты первый из его не клубных друзей, которого я когда-либо встречала, — пожала своими тонкими плечами Рейн. «Когда-либо? За шесть лет?» «Да, он определенно скрывал девушку».

— Так… что привело тебя сюда из Нью-Йорка, — она пригубила вина. Не особо искусная смена темы. Она наверняка не собиралась разглашать какие— либо секреты Хаммера, по крайней мере, те, о которых она знала. Хаммер, входящий в зал спас Лиама от ответа на ее вопрос. Взглядом Макен просканировал Рейн, будто убеждаясь, что она осталась невредимой и нетронутой. Очень по-собственнически. «Блять, просто шокирующе нереально. Кто-то мог подумать, что он шутит?» В тот момент Лиам решил, что он сделает своей миссией помощь Хаммеру в осознании, как сильно тот любит Рейн. И если это даст — столь необходимые ему — поводы отвлечься от мыслей о собственных проблемах, тем лучше. Все, что ему нужно было: засунуть подальше свой интерес к Рейн, выяснить, почему его старый приятель не стал срывать сладкие плоды, очевидно созревшие на лозе, и затем помочь другу. Потому что здесь явно была какая-то история…

Конец