– Лорд Росс набросал для вас карту, сэр.
Я уверен, что, с вашим знанием местности, вы по этому наброску точно определите, что это за рудник. – Дадли залез в карман, вытащил оттуда листок и протянул его Заку.
Зак схватил сложенную бумагу, быстро развернул, взглянул на наспех начерченную карту и бросил ее на пол.
– Да, я хорошо знаю это место. – Потом присел на кровать и, натягивая сапоги, пробормотал: – Наверняка искала наккерсов. Да накажет меня Бог, если с ней что-нибудь случится…
Тэсси подняла руку и успокаивающим жестом положила ее на плечо Зака.
– Ты найдешь ее, Зак. Пожалуйста, не вини себя!
– Мне некого больше винить, Тэсси. – Закери встал, и они обменялись взглядом, таким понимающим, таким интимным, что Дадли в смущении отвернулся. Потом Закери, даже не попрощавшись со своей прекрасной леди, быстро прошел мимо Дадли и вышел во двор.
Дадли понимал, что должен последовать за ним, но ничего не мог с собой поделать. Он повернулся к девушке. Ее глаза, наполненные слезами, были устремлены на дверь, через которую только что торопливо вышел любимый. В немигающем детском взгляде светились любовь, надежда и мечты, за которые она упорно цеплялась, несмотря на печальную действительность. Тэсс повернулась к Дадли, и он прочел на ее милом детском личике такую веру и любовь, что у него защемило сердце.
Душа Дадли сжалась от симпатии к ней, потому что он чувствовал, что кроме этого крохотного кусочка счастья Тэсс не получит от жизни ничего. Для Закери Викема она была просто игрушкой. По своему социальному положению он был для нее недосягаем. Тэсс любила его, это было так же заметно, как веснушки на лице Дадли. И возможно, что мистер Зак тоже сейчас любит ее, но эта любовь вряд ли будет иметь продолжение в этом чудовищном мире – для счастья одной любви мало.
– Все окончится хорошо, сэр, – тихо сказала Тэсс. Погруженный в собственные мысли, Дадли встрепенулся от негромкого голоса и, посмотрев на девушку внимательней, увидел, что на ее прелестных губах появилась вымученная бодрая улыбка. Интересно, подумал он, чье именно положение она имеет в виду – Габби или свое.
– Надеюсь на это, мисс, – ответил он, и искреннее желание счастливого разрешения опасной ситуации придало убедительности его словам. – Будем молить Бога о милости. – С этими словами Дадли повернулся и направился к двери, кляня то самое сердце, на которое возложил свои надежды. Он был слишком, по-женски, мягкосердечен. Поэтому-то оно так и болело.
Открытый вход в рудник напоминал прожорливую пасть, готовую проглотить каждого, кто осмелится проникнуть в ее темные и мрачные глубины. Бесс стояла возле пещеры, зябко скрестив руки на груди, словно пытаясь зажать в них все свои заботы и страхи. Рядом с ней находился Генри, помощник конюха, и оба они, не отрываясь, смотрели на эту дыру размером три на четыре фута, с такими трудами пробитую некогда в граните жадными до олова рудокопами.
Бесс знала, что сразу за устьем этой рукотворной пещеры проход расширяется, становится выше и человек среднего роста может стоять там выпрямившись. Но Алексу, чтобы иметь возможность передвигаться по узким, извилистым коридорам, придется нагибаться.
Когда Бесс и Генри прибыли на заброшенный рудник, Джим, уехавший с Алексом последним и с нетерпением поджидавший их у входа, передал наказ, чтобы они ни в коем случае не входили внутрь. Если появится Зак, то пусть он дождется Алекса и не начинает поиска Габби по своей инициативе. Он сказал, что, может быть, к тому времени ее уже найдут, и она будет на пути к выходу, поэтому ни к чему рисковать без нужды. Кроме того, Зак не должен начинать поиск в одиночку. Чем больше народу, тем безопаснее.
Бесс признавала справедливость аргументов Алекса, но не была уверена в том, что Зак послушается брата. Он обожал Габби и вряд ли сможет оставаться в стороне от затянувшихся поисков, потому что хорошо понимает: благодаря своему знакомству с рудничными выработками его шансы отыскать Габби будут наибольшими.
Быстро наступала ночь, багровое пятно заходящего солнца уже коснулось темного, неровного горизонта торфяной равнины. Бесс поежилась и решила не обращать внимания на наползающий с моря холодный туман. Чувство обиды на Зака жгло ей сердце.
Почему он тогда не послушал ее? Ведь она же твердо знала, что воображение Габби будет захвачено сказочными созданиями. Истории Пая Тэтчера внушали детям тягу к приключениям; думая о наккерсах, девочка лишилась сна. Но даже Бесс не могла предположить, что у Габби хватит смелости самой войти в один из этих опасных лабиринтов в поисках компании подземных гномов.
Бесс поджала губы. Как неблагоразумно было со стороны Зака настаивать на том, чтобы Габби позволила послушать эту историю! Нет, это просто безответственно! Как самонадеянно и бездумно высмеял он опасения Бесс, счел ее просто занудой. Хотя в последнее время Зак вообще вел себя странно. Его дед, Честер Хейл, всегда требовал от Зака самодисциплины и ответственности, и, может быть, теперь, когда Честер Хейл мертв, у Зака просто закружилась голова от обретенной свободы и власти, которыми он еще не научился как следует пользоваться.
Однако он стал каким-то рассеянным, не находит себе места. Бесс начинала подозревать, что причина беспокойства Зака кроется не только в приезде Алекса. Но каковой бы ни оказалась настоящая причина, поведение Зака начало действовать ей на нервы.
Бесс попыталась отогнать грустные мысли. Она же обещала себе не останавливаться сейчас на этой проблеме. В данный момент самое важное для нее – это Габби. Найти девочку просто необходимо, иначе никогда в жизни Бесс больше не почувствует себя счастливой. Горе возьмет верх над всеми остальными чувствами, даже над обидой и гневом. И над ее страстью тоже.
Не обращая внимания на недоуменный взгляд Генри, Бесс подняла глаза к быстро темнеющему небу и отыскала слабую первую звездочку, отчаянно пытавшуюся пересветить угасающее солнце. Если бы на нее действительно можно было загадать желание, Бесс пожелала бы, чтобы страсть, которую она чувствует при виде Алекса, перешла бы на Зака, ее суженого.
Но чувство, которое она испытывает к Алексу, – это не просто страсть. Одна мысль о том, что он находится сейчас в недрах рудника, окруженный осыпающимися земляными стенами, скрепленными полусгнившими бревнами, леденила ей кровь. С поразительной ясностью она вдруг поняла, что если с Алексом что-нибудь случится, то вместе с ним умрет часть ее души…
Послышался сначала отдаленный, но быстро приближающийся топот копыт. Она повернулась на звук и увидела мчавшегося по торфяной равнине всадника. Полы его костюма развевались в воздухе. В последних лучах заходящего солнца волосы Зака отливали странным золотисто-розовым цветом. Боже, где же он был до сих пор?!
Бесс следила за приближением жениха в смятенном состоянии духа, не зная, то ли радоваться тому, что он здесь, то ли сердиться на него. Однако, несмотря на злость к Заку и растущее с каждым днем чувство к Алексу, она пришла в ужас при мысли, что Зак тоже сейчас пойдет под землю. И так уже двое дорогих ей людей исчезли в глубинах сырой пещеры. Оставалось надеяться на то, что Зак прислушается к голосу разума и подождет, пока Алекс не выйдет на поверхность.
Зак осадил коня, спешился и крикнул Генри, чтобы тот подержал поводья. Генри торопливо подбежал. Зак передал ему поводья, снял сюртук, бросил его на землю и торопливо подошел к Бесс. Его лицо было напряжено, глаза прищурены, в них читался гнев. На кого он сердится – на себя?
– Как давно они спустились? – спросил он хриплым, срывающимся голосом, глядя мимо нее на вход в рудник. После тяжелой скачки через Бодминскую пустошь Зак раскраснелся, на верхней губе его выступил пот, рубашка прилипла к влажной груди, и Бесс почувствовала, что ее гнев исчез. Зак, безусловно, беспокоился о Габби и прибыл сюда в большой спешке. Он стоял совсем близко, и она почувствовала исходящий от него запах пота… и жимолости. Сознание Бесс машинально отметило это странное сочетание, но она тут же забыла об этом.
– Они вошли туда около часа тому назад, так мне кажется. Я потеряла счет…
– Черт побери! – выругался Зак. – Они, должно быть, блуждают там, как толпа зевак в лабиринте. Я иду внутрь. Генри мне нужен факел!
Упершись руками в бока, Бесс загородила ему вход в рудник.
– Алекс передал, чтобы ты не входил, пока он там. Он сказал, что если они найдут Габби…
Только теперь Зак посмотрел на нее, но в этом взгляде она прочитала только одно – не сошла ли она с ума, полагая, что сможет помешать ему войти в рудник?
– Меня не интересует, что сказал Алекс, я иду туда. Отойди в сторону, Бесс.
И тут, наконец, сказался ее темперамент. Бесс придвинулась к Заку почти вплотную.
– Значит, ты не желаешь никого слушать, ведь так, Зак? Я могла бы еще понять, что ты отказываешься слушать меня, женщину, но Алекс ведь в конце концов мужчина, твой брат, и, кроме того, он старше и намного умнее тебя!
Зак стиснул зубы, на его скулах заиграли желваки.
– Ты не теряешь времени даром, дорогая, – выпалил он, – тебе обязательно нужно возложить вину за все эти неприятности на одного меня, не так ли?
Бесс презрительно подняла бровь.
– Ну, если уж ты сам заговорил об этом, Закери…
– Я не видел никакого вреда в том, что Габби послушает Пая. И не мог предположить, что случится такое.
– Я тебя предупреждала, но ты не стал меня слушать.
– Только не говори, что ты знала о том, что она надумает идти искать наккерсов, я все равно не поверю.
– Нет, такого я и представить себе не могла и вовсе не думала, что она сделает это, но Габби такая фантазерка…
Зак презрительно фыркнул.
– Ах, у тебя было предчувствие? Чушь!
Если бы мужчины потворствовали женщинам всякий раз, когда у тех появляется неосознанное чувство, то в мире бы не было никакого порядка.
Бесс в бешенстве топнула ногой.
– Почему ты вечно отказываешь мне в элементарном здравом смысле? Почему не можешь признать, что я была права?
– Так, значит, все дело именно в этом, Бесс? – язвительно произнес он. – И если я сейчас скажу: «Да, дорогая, ты была права», – ты будешь довольна?
Беспокойство и страх вышли наконец наружу – глаза Бесс наполнились слезами. Она пыталась незаметно вытереть набежавшую слезинку.
– Как я могу быть довольной, если мы до сих пор не нашли Габби? – Голос ее дрогнул, щеки побледнели. – Я так боюсь, Зак. Ведь я люблю ее! Что, если она потеряна для нас навсегда? Я не вынесу…
Затуманенными от слез глазами Бесс увидела, как враждебное выражение на лице Зака сменилось сочувственным. Он запустил пальцы в волосы – привычный жест, говорящий о том, что Зак испытывает беспокойство или душевную муку. Вдруг, неожиданно для Бесс, он быстро и грубо привлек ее к себе. Уткнувшись щекой в прикрытую влажной рубашкой грудь, девушка обняла жениха, прильнула к нему, как напуганный ребенок, и зарыдала, испытывая одновременно чувство стыда за свою слабость и огромное облегчение оттого, что он приласкал ее.
– Ну же, ну, Лилибет, – успокаивал ее Зак, одной рукой гладя по волосам, а другой обнимая за плечи. – Мы найдем Габби. Не падай духом, дорогая, – добавил он более твердым тоном, и в его голосе прозвучала несгибаемая решимость. – Найду, если даже это окажется последним делом в моей жизни!
Бесс не понравилось его последнее заявление. Оно прозвучало глупо. Ей вовсе не хотелось, чтобы поиски Габби оказались последним делом в жизни Зака или Алекса.
Подняв голову, она заглянула Заку в глаза.
– Не говори так. Ты не должен рисковать напрасно. Прошу тебя, подожди здесь, пока не вернется Алекс. – И дай Бог, чтобы он вернулся!
– Я должен идти, Бесс, пойми. Пожалуйста, не удерживай меня. – Он говорил спокойно, но в голосе его звучало непоколебимое упорство. Плечи Бесс обреченно опустились.
Что бы она ни сделала и ни сказала, он все равно пойдет туда.
– Да поможет тебе Бог, – прошептала она, отходя в сторону, и, опустив глаза, сложила руки в молитвенном жесте.
Указательным пальцем он приподнял ее подбородок и нежно провел большим пальцем по ямочке на щеке, вынудив таким образом посмотреть на себя. Их глаза встретились, и Зак улыбнулся ей своей беззаботной, очаровательной улыбкой.
– До скорой встречи, невеста. – Зак повернулся к Генри. – Я возьму этот факел.
И мгновение спустя он нырнул в дыру входа. Подойдя поближе, она смотрела в темноту до тех пор, пока пламя факела не превратилось в маленькую искорку, а потом и вовсе исчезло, когда Зак свернул за поворот.
Было холодно, очень холодно. Вся дрожа, Габби подтянула колени к груди и прислонилась щекой к толстой, мягкой юбке для верховой езды. Сидеть на твердой и усыпанной маленькими, острыми камешками почве было больно. Она закрыла глаза и попыталась не обращать внимания на возню крыс в темноте. Толстая сальная свеча, которую она стащила в буфетной, была давно залита водой, стекающей с потолка. Габби не знала, насколько далеко она отошла от входа, но, оказавшись в кромешной мгле, не рискнула отыскивать дорогу.
"Влюбленные соперники" отзывы
Отзывы читателей о книге "Влюбленные соперники". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Влюбленные соперники" друзьям в соцсетях.