Услышав имя отца, Тэлия словно окаменела. Но услышав, что он жив и по крайней мере здоров, она испытала такое облегчение, что едва сумела удержаться на ногах.
– Я жду следующую шляпку! – сердито окликнула леди Уэнтмор.
С трудом отдавая отчет в своих действиях, Тэлия взяла первую попавшуюся шляпку и одела ее на леди Уэнтмор.
– Говоришь, у тебя есть сюрприз для сэра Дензила, – напомнила леди Уэнтмор, пока Тэлия завязывала ленточки у нее под подбородком. – И что же это?
– Этот сюрприз не из тех, который обрадует, – ответил лорд Дервиш.
В его голосе звучала неприязнь, и Тэлия затаила дыхание.
– Ну скажи же мне, Артур, и прекрати напускать таинственность, – сказала леди Уэнтмор. – Мне всегда нравился сэр Дензил. Он так хорош собой, да и танцевал очень недурно!
– Когда он приедет в Англию, тебе еще долго не представится возможности потанцевать с ним, – ответил лорд Дервиш.
– Почему? – удивилась леди Уэнтмор.
– Потому что, дорогая, он будет в тюрьме!
– В тюрьме? О чем ты, Артур, и с какой стати он должен там оказаться?
– Я сам намереваюсь его туда упрятать, – заявил лорд Дервиш. – Ты можешь не поверить, но этот негодяй улизнул из Англии, задолжав мне тысячу фунтов!
Было видно, что интерес его сестры заметно возрос, так как она отвернулась от зеркала.
– Тысячу фунтов, Артур? Как получилось, что он занял так много?
– Долг чести, дорогая! По крайней мере для тех, у кого эта честь имеется.
– А, ты имеешь в виду карты!
– Да, я говорю о картах, – подтвердил лорд Дервиш. – Кавершем оставил мне долговую расписку, но цена ей не выше листка бумаги, на котором она написана.
– Ты хочешь сказать, он поэтому уехал за границу?
– Он должен не одному мне. Я слышал, он здорово задолжал своим компаньонам и решил исчезнуть. Чертовски непорядочно, если хочешь слышать мое мнение. Ни один джентльмен не мог так поступить!
– Это совершенно не похоже на сэра Дензила, – сказала леди Уэнтмор, снова поворачиваясь к зеркалу. – Вот увидишь, он обязательно расплатится с тобой, когда вернется.
– Я собираюсь подстраховаться, добыв ордер на его арест, – заявил лорд Дервиш.
Леди Уэнтмор тихо вскрикнула:
– О, Артур, это слишком жестоко! Я не могу представить себе человека со столь изысканными манерами, как у сэра Дензила, в этой ужасной долговой тюрьме! Я слышала, что условия там совершенно несносные!
– Это будет ему уроком, – удовлетворенно заметил лорд Дервиш. – И, признаться, лично я никогда не был в восторге от этого типа, вокруг которого ты и твои подруги порхали, словно бестолковые мотыльки вокруг свечки.
Он помолчал и добавил:
– Но крылья обжег я, а не ты! И теперь я заставлю его пострадать самого, что бы мне это ни стоило!
В голосе лорда Дервиша слышалось неприкрытое злорадство, заставившее Тэлию с ужасом подумать о том, что все слухи о его скупости правдивы.
Миссис Бертон всегда говорила, что из всех постоянных клиентов самым ужасным для нее является лорд Дервиш, трясущийся над каждым пенни и неизменно отторговывавший свои десять процентов с каждой покупки.
» Тысяча фунтов!«
Для ее отца задолжать тысячу фунтов у такого человека, как лорд Дервиш, было столь же ужасно, как и предстать перед судом или получить счет за развлечения в Карлтон-Хаусе.
Все, что можно было продать из усадьбы, было уже продано, и живя лишь на деньги, зарабатываемые своим трудом, Тэлия с трудом могла представить, как ей возможно скопить хотя бы тысячу пенсов, не говоря уже о стольких соверенах.
Лорд Дервиш не простил бы ее отца.
Но все же тот пока в Америке. С ним все в порядке и, по-видимому, он намерен вернуться домой, поскольку три года его ссылки закончились.
Два противоречивых чувства боролись в ее душе – радость, что все страхи матери были напрасны, и ужас от того, что не успеет ее отец ступить на английскую землю, как тут же будет арестован и отправлен в тюрьму.
Не только леди Уэнтмор была наслышана об ужасах тюрьмы, где люди, не сумевшие расплатиться по счетам, влачили жалкое существование среди бандитов, карманников и проституток.
Как только она могла допустить, чтобы ее отец попал в такое место!
К тому же ей было понятно, что лорд Дервиш осуществит свою угрозу и, более того, будет наслаждаться унижением человека, который не только задолжал ему в карты, но и, по его мнению, умышленно обманул его.
За одну минуту было тяжело осознать весь ужас происходящего, но в одном она была уверена наверняка: если лорд Дервиш осуществит арест ее отца, мать будет убита.
После всего перенесенного пережить еще один шок унижения она уже не сможет.
» Нужно что-то делать! Что-то делать!«– судорожно думала Тэлия.
Смутно, словно издалека, до нее донесся голос леди Уэнтмор:
– Я возьму голубую шляпку. Кажется, в ней я выгляжу лучше всего. Ты не согласен, Артур?
– Да, голубой цвет тебе восхитительно идет, дорогая.
– И с твоей стороны было так мило пообещать подарить мне ее, – сказала леди Уэнтмор. – Спасибо тебе!
– Погоди, погоди! – заторопился лорд Дервиш. – Не торопись! Надо узнать цену, я не дам себя одурачить!
Леди Уэнтмор звонко рассмеялась:
– Никто не собирался тебя одурачивать, Артур! Ты так проницателен и умен.
– Надеюсь, – довольно произнес лорд Дервиш.
Тэлия бросила взгляд на миссис Бертон, которая, заметив, что леди Уэнтмор сменила прежнюю свою шляпку на новую, извинилась перед своей клиенткой и поспешила к лорду Дервишу.
– Я вижу, ваша светлость довольна, – сказала она. – И вы, надеюсь, тоже, милорд. Мы всегда стараемся угодить вам, как самому нашему ценному и давнему партнеру.
– Это зависит от одного и только от одного, – начал лорд Дервиш.
Держа в руках голубую шляпку, Тэлия скрылась с ней в заднем помещении.
– Упакуйте ее, – сказала она, обращаясь к одной из работниц. – А миссис Бертон, если она будет меня спрашивать, скажите, что я на минуту вышла подышать воздухом.
– Подышать воздухом? – переспросила женщина. – Это на тебя не похоже, Тэлия! Ты ж никогда на улицу носа не кажешь, пока не придет пора домой идти!
Тэлия не стала утруждать себя ответом и, открыв заднюю дверь, вышла наружу.
Мгновение она стояла в нерешительности, а затем, подобрав юбки, пустилась бежать.
Если кто-то и удивился, заметив девушку, бегущую к Беркли-сквер по Хэй-Хилл, то Тэлия никого не видела.
К тому моменту, как она достигла импозантного крыльца Хеллингтон-Хауса, стараясь не попасться на глаза никому, кто мог идти ей навстречу, Тэлия совершенно запыхалась.
Только тогда она остановилась перевести дух, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце.
В этот момент двери распахнулись, и двое лакеев, одетых в хеллингтонские ливреи, выйдя на крыльцо, принялись расстилать на ступенях крыльца красный ковер.
Секундой позже Тэлия увидела графский фаэтон на углу здания.
Она поняла, что успела в нужный момент.
Взбежав по ступенькам на крыльцо, она увидела в дверях зала дворецкого, прислуживавшего им вчера за ужином.
– Мне нужно поговорить с его светлостью, – сказала она.
– Доброе утро, мисс, – вежливо ответил дворецкий. – Я доложу его светлости, что вы здесь.
Тэлия проследовала за ним через зал, и он провел ее в уютную комнатку, которую, как подумала девушка, могли использовать для подобных нежданных посетителей графа.
Но она не могла думать ни о чем, кроме своего отца и ловушки, в которую он попадет, ступив на родной берег.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем дверь отворилась снова и вошедший дворецкий сказал:
– Не пройдете ли вы за мной, мисс? Его светлость в библиотеке.
Будучи не в силах облечь в слова то, что она собиралась сказать, но понимая, что вопрос о жизни матери и свободе отца решится в ближайшие минуты, Тэлия проследовала за дворецким в зал.
Он открыл дверь в помещение, стены которого были уставлены книгами.
Граф подошел к ней, и, взглянув ему в лицо, Тэлия увидела, что он удивлен.
Подождав, пока за дворецким закроется дверь, он спросил:
– Что случилось? Почему ты здесь?
Она подняла на него взгляд, и увидев ее глаза, граф еще некоторое время смотрел на Тэлию, после чего сказал:
– Ты в шоке. Присядь и все мне расскажи.
Первой его мыслью было, что ее мать умерла. По виду девушки было понятно, что произошло нечто страшное, иначе она никогда не пришла бы к нему сама.
Граф также был сильно изумлен, когда всего лишь за несколько минут до выхода из дома дворецкий вошел в библиотеку и объявил:
– Вас хочет видеть леди, милорд.
– Леди? – резко спросил граф, уверенный, что это леди Аделаида. Ему вовсе не хотелось откладывать свой отъезд из-за нее.
– Та молодая леди, с которой вы ужинали вчера, милорд.
Некоторое время граф не мог поверить услышанному.
Затем он поспешно произнес:
– Позовите ее сюда!
– Будет исполнено, милорд.
Когда дворецкий направился за гостьей, граф подумал, что только лишь веская причина могла заставить ее не просто встретиться с ним в дневное время, но и прийти к нему лично.
Еще утром граф начал волноваться, что Тэлия снова ответит отказом, и ему придется изобретать очередной способ уговорить ее встретиться с ним.
Прошлым вечером она не высказала прямого отказа выслушать его план или просто увидеться с ним снова, но граф опасался, что после расставания с ним Тэлия вновь найдет какую-нибудь причину не прийти на встречу.
Лишь из-за боязни того, что граф раскроет ее тайну – и лишь Богу было известно, что это за тайна! – согласилась она поужинать с ним вчера.
И хотя он надеялся, что волшебный поцелуй все изменил, полной уверенности в этом у него не было.
Но все же, несмотря на всю не правдоподобность и нереальность происходящего, она была здесь, и явно не из-за желания насладиться его обществом.
Сейчас, глядя на нее, он видел, как она расстроена, и желал развеять все ее страхи и несчастья, что бы с ней ни произошло.
– Я… не буду садиться… – еле слышно произнесла Тэлия. – Мне… кое-что нужно… сказать вам, но… это… тяжело выразить словами.
– Я вижу, ты расстроена, – сказал граф. – И, как мне кажется, сильно торопилась добраться сюда. Я велю подать кофе или, может, тебе лучше выпить бокал вина?
– Мне ничего… не надо… Только… выслушайте меня.
– Ты знаешь, я готов, – сказал граф. – Но я не могу видеть тебя такой. Дай мне руку, дорогая.
– Н-нет! Нет!.. – воскликнула Тэлия. – Не прикасайтесь… ко мне, пока… вы… не выслушали меня…
Граф удивился, но продолжал стоять в ожидании, понимая, что девушка пытается собраться с мыслями.
Ему трудно было видеть ее лицо, так как она стояла, низко опустив голову, и серая шляпка почти что полностью скрывала черты Тэлии.
Граф с любопытством ожидал, понимая, что вопросы могут только усложнить ситуацию.
В конце концов Тэлия решилась взглянуть графу в глаза.
– Вы спрашивали, согласна ли я стать вашей… любовницей? – чуть слышно прошептала она.
– Это грубое слово, – сказал граф, – особенно в том случае, когда дело касается нас обоих. При том, что скоро все должно измениться, и мы оба будем счастливы.
– Я не могу… согласиться… на то, что вы… предложили мне, – сказала Тэлия, – потому что мама никогда… не должна узнать об этом, но если…
Она вдруг замолчала, как будто бы сказать дальнейшее представлялось ей невозможным. Словно сделав над собой нечеловеческое усилие, она продолжила:
– Если я буду… с вами, как я могла бы быть… вчера или позавчера… можете ли вы… дать мне… т-тысячу фунтов?
Последние слова она просто выпалила, словно никак не могла решиться произнести их, пока они сами не сорвались с ее губ.
Она не могла больше смотреть на него, и чувствуя, как ее щеки заливает румянец, опустила голову.
– Тысячу фунтов! – медленно произнес граф.
– П-прошу вас… – начала Тэлия. – Мне нужно… срочно… сейчас… и я… не могу ждать…
Снова она подняла взгляд и с отчаянием посмотрела в его глаза, словно вся ее жизнь зависела от ответа графа.
– Кто шантажирует тебя?
– Никто… Это не то… Это совсем… другое…
– Не можешь ли ты объяснить, зачем тебе нужны деньги?
– Я… не могу… сказать, хотя… и хотела бы, но..: это тайна!
– Тайна, которую, ты думала, я узнал вчера?
– Д-да.
– И которая касается кого-то еще?
– Д-да.
Некоторое время граф хранил молчание, и Тэлия в отчаянии сказала:
"Влюбленный джентльмен" отзывы
Отзывы читателей о книге "Влюбленный джентльмен". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Влюбленный джентльмен" друзьям в соцсетях.