— Что надо?! — огрызаюсь я. — То есть… чего ты хотела?

Она накручивает на палец прядь светлых волос.

— Тут такое дело, Гил продолжает приставать ко мне, приглашая потанцевать с ним, а ты ведь знаешь, каким извращенцем он может быть, Виолетт? Так что я сказала ему, что уже должна танец Зейну. Могу ли я его ненадолго одолжить? — Она подмигивает ему. — Ты не против?

Серьезно?!

Зейн вопросительно смотрит на меня, вздернув одну бровь.

Я ничего не говорю. Мои губы крепко сжаты. Но Марисса принимает мое молчание за согласие и пищит, как поросенок. Она хватает Зейна за руку и утаскивает его прочь. Он оглядывается на меня, пожимая плечами.

Все в порядке, Виолетт. Успокойся. Смотри на искрящиеся бриллианты.

Это не помогает. Я прячусь за колонной и наблюдаю за своим парнем и секретаршей, танцующими, как будто они — одна из тех пар из телевизионных конкурсов.

Только не хватает аплодисментов!

Если бы не было Мариссы, за Зейном было бы одно удовольствие наблюдать. Он двигается легко и профессионально, и я понимаю, что он, должно быть, занимался танцами.

— Он полон сюрпризов, — разговариваю я со своим браслетом.

Не знаю, почему я занимаюсь этим.

Кстати, сверкание бриллиантов заметит любая женщина, независимо от возраста. Черт возьми, Адель заметила его через все комнату, а она слепа.

Все старушки охают и ахают, рассматривая мой браслет на запястье. Пока я наблюдаю за тем, как Зейн кружит в танце развратницу Мариссу во время бесконечно долгой песни.

Тьфу! Ненавижу быть ревнивицей. Как бы ему понравилось наблюдать за тем, как я танцую с каким-нибудь сексуальным парнем? Говоря о…

Я осматриваюсь вокруг, но нахожу лишь одного парня, весьма отдаленно напоминающего образ секс-символа, — коротко стриженого Ракеля, который работает в ночную смену. Сегодня он в брюках. Возможно, со стороны…?

Ладно, этот парень отпадает. Я пытаюсь уговорить себя быть рассудительной и наслаждаться вечером. Я знаю, что веду себя глупо. Это нужно прекращать.

Я танцую с постояльцами в инвалидных колясках, держа их за руки и стараясь не отскакивать, когда их ноги ударяют меня по лодыжкам. Зейн обеспечивает нескольких старушек острыми ощущениями, закружив их на танцполе. Они реагируют с таким энтузиазмом, что, думаю, на утро у многих будут болеть косточки.

Почти восемь часов. Хейлиз хочет, чтобы я отвезла ее наверх, так что я говорю Зейну, что отойду на пару минут.

— Хейлиз, ты была королевой бала, — говорю я ей, пока везу ее к лифту. — Ты хорошо провела время?

Она устало смеется, сжимая яркий букет из бумажных цветов на коленях.

— Не уверена насчет звания «королевы бала», но я наслаждалась вечером. Я была очень рада познакомиться с твоим молодым человеком. Знаешь, он напоминает мне моего старого парня. Его звали Чарли, хотя он не был настолько красивым, как твой Зейн. Однако, он был очаровательным. Все любили его. Он мог поднять всем настроение, как никто другой.

— Да ты что? Так почему же ты не вышла за него замуж?

Мне пришлось подождать, пока Хейлиз откроет свою дверь, чтобы услышать ее ответ. Я включаю свет в комнате и завожу ее туда.

— Потому что все любили его, — просто повторяет она. — А он их в ответ. Такого бабника, как он, еще надо было поискать!

— Ох, — бормочу я вяло.

Хейлиз бросает на меня хитрый взгляд.

— Нужно следить за ними, когда они такие красивые и очаровательные, Виолетт. Запомни это.

— Уж точно запомню.

— Умница. — Она гладит меня по руке. — Ты очень красивая, чудесная, молодая женщина. Вы прекрасно смотритесь вдвоем. Только хорошо защищай свое сердце, договорились?

Я наклоняюсь и громко целую ее в щеку.

— Договорились, бабуля.

Они хихикает и направляется в ванную.

— Пришли Лиз мне на помощь, дорогая. Я готова лечь спать.

— Спокойной ночи, Хейлиз, — говорю я, закрывая за ней дверь.

Ее предупреждающие слова эхом отдаются у меня в голове, когда я спускаюсь вниз. Я сталкиваюсь с Лиз в холле во время своих поисков Зейна и рассказываю ей о просьбе Хейлиз. Она благодарит меня, а также поздравляет с помолвкой с таким суперкрасавчиком.

Куда же запропастился Зейн? Я ищу его везде, включая кухню и три незанятые комнаты внизу.

С замиранием сердца, я также замечаю, что пропала Марисса. Потом Джина, организатор, упоминает, что видела, как они вышли на улицу.

Да неужели.

С бешено колотящимся сердцем, я иду на парковку, где стоят машины работников.

Догадайтесь, что я там вижу? Зейна, облокотившегося на спортивную машину Мариссы, и эту проститутку, которая стоит слишком близко к нему.

Пока я наблюдаю за этой картиной, она встает на носочки и целует его в щеку. Они смеются, а затем Марисса садится в машину. Зейн отходит, когда она сдает назад, и наблюдает, как она уезжает.

Я. Так. Зла.

Скрестив руки на груди, я приближаюсь к нему. Меня всю трясет. Надеюсь, что он не заметит этого.

— А вот и ты, — говорит он, подходя ко мне. — Я искал тебя.

— Правда? Ты искал меня на парковке, хотя я сказала тебе, что буду наверху с Хейлиз?

Зейн хочет взять меня за руку, но я отступаю. Он слегка хмурится.

— Что с тобой такое?

— Ничего, — огрызаюсь я. — Ты хорошо провел время с Мариссой?

— Не совсем. Я просто проводил её до машины, потому что она боялась выйти сама.

Я осматриваю освещенную парковку, а вход в здание буквально в пяти футах.

— Ага, — говорю я, мои слова наполнены сарказмом. — Это так правдоподобно.

Зейн вздыхает почти незаметно, проводя рукой по волосам.

— Не особо. Она просто хотела позаигрывать со мной.

Моя кровь леденеет, в то время как голова готова взорваться.

— Эта лицемерная сучка!

— Этим все сказано.

— Ох, знаешь что? Не смей! Ты поощрял ее весь вечер! — выпаливаю я, всплескивая руками.

Зейн смотрит на меня недоверчиво.

— Ты что, шутишь?

— Ты провел больше времени, заглядывая ей под платье, чем со мной!

Он издает раздраженный звук.

— Я пытался быть милым, — рычит он. — Я не прикоснулся к ней и пальцем. И, да, я смотрел… она прям бросалась на меня! Я просто смотрел. С каких пор это преступление?

Чем больше он говорит, тем злее становлюсь я. Я чувствую, как какая-то плотина во мне прорывается, и красная пелена затмевает мои глаза.

— Да, к счастью для тебя, это не преступление, потому что в противном случае, ты был бы заперт на всю оставшуюся жизнь!

Зейн с опаской смотрит на меня.

— Нужно мне то, о чем ты говоришь?

— Как будто ты не знаешь! — выкрикиваю я. — Знаешь, видя, со сколькими девушками ты флиртуешь передо мной, мне интересно, сколько их еще ухлестывает за тобой, когда меня нет рядом!

Зейн выглядит так, как будто у него разболелась голова.

— Подожди, давай все выясним. Ты не хочешь, чтобы я разговаривал с другими девушками или смотрел на них?

Я понимаю, как глупо звучат мои слова. Но не могу заткнуть себя.

— Ты прав, — говорю я ему. — Ты можешь делать все, что пожелаешь, спать со всеми распутными секретаршами из приемных…

— Виолетт, — Зейн тянется ко мне.

Я в ярости отхожу назад.

— Потому что мы никто друг для друга. То, что ты подарил мне бриллиантовый браслет, не имеет никакого чертового значения. Ты, должно быть, раздаешь их, как конфетки. Хотя, мой, ты можешь забрать. Он мне не нужен!

Я начинаю снимать браслет, чтобы потом кинуть его ему в лицо.

Тупая крошечная застежка!

Я пытаюсь расстегнуть его добрые полминуты, чтобы избавиться от этой чертовой вещицы. Расстроенная, я раздраженно вздыхаю и смотрю на Зейна.

— Ну, ладно, думаю, я отправлю тебе его по почте.

Я разворачиваюсь на каблуках и ухожу. Успеваю сделать только несколько шагов, когда Зейн ловит меня сзади, прижимая мои руки по бокам. Он крепко прижимает меня к своему телу, пока я безрезультатно борюсь с ним.

— Так что? Ты больше не хочешь видеться со мной из-за того, что, по твоему мнению, я сделал не что-то не так? — его теплое дыхание щекочет мне шею.

— Да, — огрызаюсь я. Чувствует ли он, как тревожно и быстро стучит мое сердце? Надеюсь, что нет.

— Я так не думаю, — шепчет Зейн. — Позвони мне, когда твоя истерика пройдет, малышка.

Я сердито напрягаюсь. Он целует мою шею, прежде чем отпустить меня. Мое тело уже скучает по его теплу и силе.

Я приказываю своему телу успокоиться. Резко оборачиваясь, я толкаю его двумя руками.

— Не дождешься! — кричу я.

Да. Как самая настоящая малышка.

Глава 19

— Итак, давай все разъясним, Зейн дарит тебе розы и чертов бриллиантовый браслет… а ты обвиняешь его в измене. Затем ты бросаешь ему этот браслет в лицо?!

— Э-э. Нет. Я не смогла снять браслет. Было темно, и я не смогла… найти… застежку.

Лорен вздыхает.

— Виолетт?

— Да?

— Можешь подойти, чтобы я смогла ударить тебя чем-нибудь?

— Хорошо, — говорю я тихо. — Только ударь меня посильнее, договорились? Я заслужила это.

Мы сейчас сидим у Лорен на кухне. Лорен печет хлеб с цуккини, пока я кормлю Брианну пюре с зеленым горошком. Брианна заболела и теперь чихает, выплевывая на меня зеленую кашицу. Полагаю, что это какое-то кармическое наказание за мою глупость.

Прошло уже два дня, как я не разговариваю с Зейном, и он также не пишет мне и не звонит. Не знаю, почему я думала, что он приползет ко мне на коленях, моля о прощении. Это не в его стиле.

Лорен отмеряет чашку сахара и высыпает его в миску.

— Так почему ты не позвонишь ему и не извинишься?

Это снова завело меня.

— Потому что! Марисса флиртовала с ним, и он, скорее всего, потакал ей в этом!

— Ты видела, как он флиртовал с ней в ответ? — прагматично спрашивает она. — Он прикасался к ней?

— Нет, но он улыбался ей и разговаривал с ней!

Лорен просто смотрит на меня. Я хлопаю себя по лбу. Малышка Брианна от души смеется, выплевывая горох мне в волосы. Я кривлюсь, а она смеется еще сильнее. С младенцами все так просто.

— Ты не понимаешь, — говорю я Лорен, выуживая горох из волос и вытирая их мокрой салфеткой. — Девушки всегда преследуют его, и это так раздражает!

— Он ничего не может с этим поделать, — замечает Лорен. Она раздраженно вздыхает, усиленно перемешивая ингредиенты. — Парни постоянно смотрят на тебя и пристают. Принимаешь ли ты их предложения?

Я громко вздыхаю.

— Нет, но это не одно и то же. Я веду себя грубо по отношению к ним. К тому же, парни не преследуют меня, когда я с Зейном! Я чувствую себя несчастной женой знаменитости. Наш баланс сил неравномерен. Я не люблю чувствовать себя незащищенной в отношениях. И да, я признаю, что, возможно, неправа в этой ситуации, но все же… это выводит меня из себя!

— Можешь посмотреть в шкафчике со специями, есть ли у нас корица? — Лорен убирает с лица прядь тонких светлых волос. — Думаю, что все сводится к тому, доверяешь ли ты ему?

Я раздумываю над этим. Доверяю ли я Зейну? Я многое рассказала ему о себе такого, о чем больше ни с кем не делилась, кроме Лорен. Я также знаю, что если буду нуждаться в нем, он всегда будет рядом. Но… доверю ли я ему свое сердце?

Не знаю.

Я смотрю в шкафчике со специями, но корицы там не нахожу.

— Нет, — говорю я Лорен.

Она выглядит сбитой с толку.

— Ты говоришь о доверии или о корице?

— О корице, — говорю я. Я подхожу к Брианне и поднимаю ее. — Пошли, малышка, умоем тебя.

Она беззубо улыбается мне, а я прижимаю к себе ее лицо, все измазанное горошком.

— Ты позвонишь ему? — хочет знать Лорен.

— Нет, — отвечаю я. — Но я, наверное, увижу его завтра, если он придет на вечеринку, которую устраивает мама.

— И что ты скажешь ему?

Я смотрю вниз на свой прекрасный сияющий браслет, который Брианна сейчас использует вместо зубного кольца.

— Не знаю, — вздыхаю я. — Я просто не знаю.


Итак, сегодня мама пригласила Джейн и еще нескольких друзей к нам на ужин.

Я слышала, как она и Зейна просила прийти, но мама поймала меня за подслушиванием до того, как я успела услышать его ответ.

Не думаю, что он проедет весь этот путь, ради какой-то глупой вечеринки. Зачем это ему? И он ненавидит меня, вот так. Он не приедет.

Но все же я особенно придирчиво выбираю наряд на сегодняшний вечер. Я надеваю пеструю розовую блузку и обтягивающие черные брюки, в которых мои ноги выглядят бесконечно длинными. Мне хотелось бы надеть свой браслет, но я не могу этого сделать перед мамой. Я даже не представляю, к каким расспросам это приведет.