– Вы не сможете увидеть мистера Хейли! – От бега по лестнице, от раздражения девица раскраснелась, а теперь и вовсе вспыхнула потому, что дверь офиса как раз в этот момент открылась и показался высокий темноволосый мужчина, провожавший своего гостя.

– Еще как смогу, – возразила Делия. – Мне не нужно заранее договариваться о встрече. Я его жена.

При этих словах мужчины обернулись. Высокий брюнет уставился на нее ясными серыми глазами и плотно сжал губы. Мгновение он лишь холодно смотрел на Делию, потом красивые губы изогнулись в насмешливой улыбке.

– Привет, дорогая, – мягко произнес он. – Проходи.

Фрэнк безразлично кивнул гостю, взглядом отпустил секретаршу и широким жестом пригласил Делию в офис. Она прошла мимо него, не поднимая глаз. Закрыв дверь, хозяин кабинета направился к столу.

– Так что я могу для тебя сделать, Делия?

– Ничего! – бросила она. – Я не привыкла умолять.

– Разумеется. Ты ведь теперь деловая дама. Я следил за тобой все эти годы.

Он повернулся к ней, и Делия вздрогнула, как от удара, почти забыв о своей враждебности. Та же высокая гибкая фигура. Темные блестящие густые волосы, как обычно идеальная стрижка. Но на этом сходство с Фрэнком, которого она так хорошо помнила, кончалось. Если она сама стала другой, с чего бы ждать, что Фрэнк останется прежним? Его взгляд стал жестким.

Серые глаза напоминали кристаллики льда. Линия рта твердая, на лице ни тени сочувствия. На мгновение вспомнилось, каким она знала это лицо: веселым, насмешливо-удивленным, теплым и чувственным. Все ушло... Осталась словно высеченная из камня маска.

– Все, что ты обо знаешь, – результат того хаоса, который ты внес в нашу жизнь! – резко заметила Делия, стараясь снова вернуть воинственное настроение и заставляя себя вспомнить, каков Фрэнк на самом деле.

– Я знаю больше, чем ты можешь вообразить, – ледяным тоном откликнулся он. – И нет никакого хаоса. Хаос подразумевает случайный и необдуманный метод разрушения. Хаос – это полный беспорядок, неразбериха. Я так не действую. У меня всё обдумано заранее.

– Браво! Ты хорошо все продумал, – похвалила его Делия с сарказмом в голосе. – Ты разрушил «Корпорацию Гриффин», с нами покончено.

– Не совсем, – пробормотал он, оглядывая ее ясными глазами. – Фирма еще вполне жизнеспособна. – Он сел за стол и жестом указал гостье на кресло. – Однако ты уверяешь меня, что пришла не умолять. Тогда позволь снова спросить, что я могу для тебя сделать?

– Ничего! – с яростью ответила она. – Абсолютно ничего. Мы сдаемся. Я пришла, чтобы это тебе сказать. Можешь опустить меч, нанести последний удар. Ты сделал все, чтобы пустить нас по миру.

Откинувшись в кресле, Фрэнк разглядывал ее с холодным одобрением. Его взгляд остановился на блестящей гриве волос, задержался на хрупких плечах, скользнул по стройной фигуре в темном костюме. Потом снова вернулся к лицу, вбирая его прелесть и погружаясь в сверкающую зелень глаз.

– Тебя это никогда не касалось, – спокойно напомнил Фрэнк.

– Неужели? – презрительно спросила она. – Я же была пешкой, еще одной вещью, которую можно отнять у «Корпорации Гриффин». Я была глупой, послушной куклой. Что ж, ты сделал худшее. Это убьет отца. Полагаю, ты именно этого и добивался.

– Ничего подобного! – внезапно прорычал Фрэнк. – Но если и так, я лишь восстанавливаю справедливость. Берт Гриффин убил моего отца и мою мать!

– Ты лжешь! – Трясущейся рукой Делия нащупала кресло и села, с ужасом глядя на Фрэнка. Но он уже смотрел на нее равнодушно, гнев исчез из его глаз.

– Никогда не считал нужным лгать. А отец тебе об этом не рассказывал? Спроси его! Спроси, о чем идет речь. Ты думаешь, все из-за тебя? Из-за того, что ты бросила меня и сбежала к папочке? Ты считаешь, будто так много значишь, что из-за тебя будут ломать копья? Спроси Берта, почему я уничтожаю его медленно, почему я потихоньку перекрываю воздух фирме. И напомни ему о Джеке Хейли, его жене Лайзе, моих отце и матери!

– Неправда! – прошептала Делия, не сводя с него испуганных глаз. – Ты так говоришь, чтобы оправдать свои поступки. Ты бы сказал мне раньше, когда мы были женаты, ты бы...

– Тебя это не касалось, – спокойно повторил он, пристально глядя ей в лицо. – Эта битва не имела к тебе отношения. Она всегда была и остается лишь битвой между твоим отцом и мною. Я забрал тебя у негодяя. А что касается того, что мы были женаты, так мы и не разводились. Ты сама заявила об этом у дверей моего офиса.

– Мой отец не негодяй, – с трудом выговорила Делия почти умоляющим тоном, но лицо Фрэнка не смягчилось.

– Разумеется, Фемиде твой драгоценный папочка недоступен. Для этого он слишком умен. – Фрэнк понизил голос и говорил тихо, но с явной угрозой. – Но мне закон не указ. Я потратил пять лет, чтобы выполнить свою клятву. И рад, что ты не собираешься молить о пощаде, потому что это было бы бесполезно. Я добился именно того, к чему стремился: сегодня я держу Гриффина за горло.

Делия медленно встала, не отрывая от него взгляда. Она не знала Фрэнка, никогда не знала, а ведь именно этого человека она любила глубоко и безнадежно. Ее испугал угрожающий голос, заставив почувствовать страх за отца. Это не конец. Фрэнк задумал что-то еще. Она попыталась шагнуть к двери, но внезапно потеряла сознание.

Очнулась она в объятиях Фрэнка. Какая-то женщина поспешно входила в кабинет.

– У нее обморок, – резко произнес Фрэнк. – Я отнесу миссис Хейли в комнату отдыха.

– Со мной все хорошо, – одеревеневшими губами прошептала Делия. – Ты можешь меня отпустить, спасибо.

– Какие деликатные манеры, – сердито пробормотал Фрэнк. – Что ж, ты ведь всегда была чувствительной натурой. Вовсе у тебя не все хорошо, Делия. Не стоит верить популярным романам – люди не грохаются в обморок от страха или отвращения. Ты немедленно отправишься в комнату отдыха.

Спорить было бесполезно. Слишком упрям Фрэнк. К тому же после стольких лет снова оказавшись в его объятиях, Делия почувствовала головокружение – такой забытой, волнующей и... пугающей была забота Фрэнка.

– Я могу идти, – попыталась настоять она, но Фрэнк, словно не слыша, вынес Делию из кабинета и опустил на застеленную белой простыней кушетку в небольшой комнате, а поспешившая следом женщина помогла разуться.

– Проследите, чтобы она никуда не ушла, – приказал Фрэнк, прежде чем выйти из комнаты. Женщина кивнула.

– Надо немного поспать, – ласково пробормотала служащая, снимая с Делии жакет. – Он и не подумает вас сейчас отпустить, – добавила она, когда подопечная начала протестовать и сделала попытку встать. – Пожалуйста, отдохните немного, миссис Хейли. Так всем будет лучше, к тому же вы очень бледны.

Делия смирилась, размышляя о том, что могут знать о ней люди, работающие в фирме Фрэнка. Известно ли им о его личной жизни, о борьбе насмерть с ее отцом? Знают ли они о том, она дочь Берта Гриффина и что Фрэнк медленно стирает его фирму с лица земли? Впрочем, симпатии служащих все равно будут на стороне босса.

Скоро на ней осталась лишь белая комбинация. Укрыв Делию пледом, женщина облегченно вздохнула.

– Отдохните, и все, – умоляюще попросила она. – Если вы будете спать, когда мистер Хейли вернется, он будет доволен.

Делия закрыла глаза, чтобы избежать дальнейшей беседы. К тому же Фрэнк не вернется. Займется неотложными делами, может, лишь с раздражением вспомнит о ее обмороке. У нее все еще кружилась голова, даже было неприятно лежать с закрытыми глазами. Конечно, Фрэнк прав. Она потеряла сознание вовсе не от ужаса. Уже много дней она толком не ела. И в самый неподходящий момент голодай напряжение дали себя знать.

Она заснула незаметно для себя, а когда некоторое время спустя проснулась, то увидела внимательно разглядывающего ее Фрэнка.

– Когда ты в последний раз ела? – сурово спросил он. – И не пытайся врать. У тебя кожа почти прозрачная. Ты сильно похудела. Можно сказать, таешь.

– Не знаю. Не помню. Возможно, вчера. Вчера днем, кажется. Я не уверена.

– Ты поешь сейчас, – распорядился Фрэнк. – Одевайся. Там тебя ждет суп. После такой голодовки тебе ничего другого нельзя.

– Мне не нужна твоя помощь, – попыталась воспротивиться Делия и села, натянув плед до подбородка. – Я вполне могу поесть, когда захочу. Выйди, пожалуйста, я оденусь.

Лицо Фрэнка исказил гнев, и он вырвал у нее из рук плед.

– Одевайся! – рявкнул он. – Я видел тебя куда более раздетой, чем сейчас. Не надо со мной играть, Делия. Когда ты оденешься, отведу тебя в столовую. Ты сначала поешь, а потом уйдешь. Иначе останешься здесь.

Делия была слишком слаба, чтобы спорить, поэтому спустила ноги с кушетки и потянулась за юбкой и блузкой, стараясь не замечать присутствия Фрэнка. Во всяком случае он проявил деликатность и, отойдя к окну, разглядывал улицу, засунув руки в карманы.

– Я готова, – тихо произнесла она. Фрэнк обернулся и окинул ее холодным взглядом. Потом, не говоря ни слова, провел Делию в другую комнату, где на столе одиноко стояла тарелка с дымящимся супом.

Комната была небольшой, но роскошно отделанной. Заметив, что Делия разглядывает ее, Фрэнк объяснил:

– Столовая для руководящего персонала. Мы сделали ее два года назад, уже после того как ты сбежала. Маленькая, но уютная. Можешь есть. Никто сюда не войдет.

Будто кто-то посмеет, подумала она. Здесь ведь Фрэнк. Похоже, он и не собирался уходить. Сел напротив и не сводил с нее глаз. Делия не могла заставить себя проглотить хоть ложку.

– Я... не могу есть. – Она отодвинула тарелку, и губы Фрэнка сжались еще больше, если такое вообще было возможно.

– Ты будешь есть, – приказал он. – Если нет, то просидишь здесь до утра, и каждые полчаса тебе будут приносить горячий суп.

– Ты не посмеешь! – возмутилась Делия. – У тебя нет никакого права...

– Сила дает мне право, – коротко напомнил ей Фрэнк. – Ешь суп. Если мое присутствие портит тебе аппетит, я ненадолго выйду, но сбежать тебе не удастся. Ты пришла и потребовала, чтобы тебя пропустили ко мне. Во всеуслышанье объявила, что приходишься мне женой, так что все сотрудники умирают от любопытства. Я узнаю, лишь только ты попытаешься приблизиться к лифту.

Он встал и вышел, провожаемый беспокойным взглядом Делии. Не надо было сюда приходить. Она нутром чувствовала, что сделала неверный ход, напомнив Фрэнку о своем существовании. Если он вознамерится использовать ее в своей игре, то сделает это без колебаний. Иначе к чему весь этот спектакль: «отдохни», «поешь»?

Делия посмотрела на тарелку. Теперь, когда Фрэнк не сидел напротив и не сверлил ее взглядом, она почувствовала сильный голод. Суп оказался изумительным. Делии казалось, что она ела впервые за несколько лет. Она не лгала, сказав, что не помнит, когда делала это в последний раз. Дни набегали один на другой, а ее измученный организм держался лишь на кофе – утром, днем и вечером.

Фрэнк всегда умел точно рассчитать время и появился, как раз когда Делия встала из-за стола.

– Я поела, как было приказано, теперь ухожу, – сказала она сердито.

– Почему бы нет? – насмешливо протянул Фрэнк. – Ведь ты выполнила то, что собиралась.

– О чем ты? – Она раздраженно взглянула на него. Не хочет ли Фрэнк сказать, будто она явилась сюда, чтобы грохнуться в обморок и вызвать к себе сочувствие? Уж она-то знала: этот человек не способен на участливость, особенно к ней.

– Ты пришла сообщить о вашей капитуляции? – Фрэнк снова насмешливо взглянул на нее, и Делия слегка покраснела. – Я, пожалуй, выражусь иначе. Ты пришла, чтобы заявить, что твой отец сдается.

Мы с отцом в этом деле вместе, – резко напомнила ему Делия.

Его глаза опасно сузились, сверкнув ледяным огнём.

– Вовсе нет, – хищно улыбнулся Фрэнк. – Ты никогда не была в этом деле. Возможно, за последние четыре года ты превратилась в способную ученицу, но ты ни малейшего представления не имеешь о том, что значит «быть в деле». Ты никогда не пачкала свои прелестные пальчики в грязи.

– Даже когда вышла за тебя замуж? – презрительно спросила Делия. Секунду он смотрел на нее с открытой враждебностью, но сразу же взял себя в руки.

– Твои ножки вообще едва касались земли. По большей части ты пребывала в моих объятиях. Память – такая ненадежная вещь. – Пока Делия старалась взять себя в руки и подавить гнев, Фрэнк распахнул дверь. – Пора идти, Делия. Сюда.

Неужели собирается провожать ее до выхода? Наверное, еще не весь запас колкостей исчерпан, усмехнулась про себя Делия. В лифте оба молчали, и только когда вышли на улицу, она подумала, как будет добираться.