— Да, это было так чудесно… И в это мгновение я была в таком восторге… и благодарна вам за вашу любовь… Но сейчас я поняла, что нам не следует… лежать здесь рядом… вместе на одной кровати… потому что это противоречит всем правилам…
— Как неожиданно возникли в вашем мозгу такие здравые рассуждения, — холодно ответил Пьер.
Как она могла объяснить ему, что подобное озарение спасло ее от греха, когда она уже лежала, распростертая на кровати, а он был готов овладеть ею, и только тонкая одежда разделяла их.
Робко и беспомощно Заза пыталась рассказать ему о своих чувствах.
— Я ничего не знаю… потому что никто и никогда не говорил мне… что происходит, когда… двое людей… занимаются любовью… И я… конечно, уверена… что с вами мне было бы очень хорошо… но мне кажется… что церковь и сам господь бог все-таки пожелали бы… нас прежде обвенчать…
— А если это невозможно? — резко спросил Пьер. — Неужели это означает, что вы перестанете любить меня?
— Нет-нет! Не правда! — Заза вновь обрела голос. — Я люблю вас всей душой… Все мое счастье заключается в любви к вам, Пьер. Я ни о ком не смею и мечтать, кроме вас… Я до сих пор не знала, что любовь может быть такой сладостной… И когда вы целовали меня, я ощущала себя вознесенной… на самые небеса…
И тут ее пыл угас, потому что Заза почувствовала, что никакими словами нельзя передать всю силу той любви, которую она испытывала к Пьеру. И тело ее тоже стремилось к нему и жаждало близости, а он был совсем рядом, и от него исходили невидимые, но могущественные токи, противостоять которым не было никакой возможности.
Но где-то в глубинах ее мозга звучал тревожный звоночек, и настойчивый голосок нашептывал, что акт любви должна сопровождать полная гармония и его не должны портить никакие сомнения.
Но почему она не может откликнуться на безмолвный призыв губ и рук Пьера, когда он здесь, близко от нее, и когда все ее тело желает еще большей близости? Как будто мощное течение притягивало Заза к нему, перед нею гостеприимно распахивались широкие ворота, ведущие в сад наслаждений, где она могла бы забыть обо всех тревогах.
Внезапно Пьер резко встал, прошелся по комнате и приблизился к окну. Он откинул занавески, и Заза увидела сияние звезд в ночном небе над его головой.
Он стоял неподвижно, взгляд его был устремлен куда-то вдаль, и она сама в испуге вскочила, села на кровати, вся дрожа и чувствуя, что лишилась чего-то весьма важного и драгоценного, что, может быть, потом ей будет не под силу вернуть.
— Пьер!
Заза смогла произнести только его имя. Голос отказал ей. Он не ответил, и тягостное молчание в комнате продолжалось, как ей почудилось, очень долго. Наконец она собралась с духом.
— Я… я… очень сожалею… что разочаровала вас… но, поверьте, что я этого не хотела…
Пьер по-прежнему хранил молчание, и Заза уже была не в состоянии терпеть эту пытку. Она спрыгнула с кровати и подбежала к нему:
— Пьер!.. Пьер! — Волнение мешало ей говорить. — Вы не должны… разлюбить меня за мою неосторожность… Я не переживу, если вы… лишите меня своей любви…
Такой страх был в ее голосе, такая отчаянная мольба, что любое сердце бы дрогнуло. Пьер ласково заключил ее в свои объятия.
— Все в порядке, моя дорогая! Все по-прежнему. Я люблю вас, и ничто не может помешать моей любви. Ничто не уничтожит ее!
— Вы действительно так думаете? И вы не сердитесь на меня?
— Не сержусь, — сказал он. — Я только немного удивлен, как вы могли оказаться здесь, в этом парижском отеле, с дядюшкой, который не в состоянии за вами присматривать… И кто надоумил вас рассуждать о свободе и морали в таком стиле, что любой мужчина может подумать о вас невесть что?
Пьер покачал головой.
— Как я мог так ошибиться в вас, Заза? — Он озадаченно смотрел на нее, как будто изучал дотоле не виданное им, редко встречающееся в природе существо.
На ее лице сохранялось выражение невинности и полное непонимание сути того, что только что между ними произошло. Он поверил ей и нежно вновь привлек ее к себе, коснулся щекой шелка ее волос.
Заза вскинула головку вверх и увидела, как во мраке светятся его глаза.
— О, Пьер, что же я наделала? Что я сказала или сделала не так?
Он почувствовал, что это были не просто слова, а жалобный крик души несчастного одинокого ребенка, готового вот-вот разрыдаться.
— Возвращайтесь в свою кровать, моя драгоценная, — чуть помедлив, произнес Пьер. — Завтра я вам многое объясню. Эти разговоры не для ночного времени.
— Но я не засну, если буду думать, что вы разлюбили меня, Пьер.
Он заверил ее как можно убедительнее:
— Я люблю вас, не сомневайтесь в моих чувствах, моя дорогая Заза. К счастью моему или к несчастью, но это действительно так. Я еще никого не любил в своей жизни так, как вас!
Последнее признание вырвалось у Пьера со всей искренностью, и она ему поверила. Справившись со своим волнением, он заговорил уже совсем другим тоном:
— Спокойной ночи, Заза. Засните и постарайтесь забыть обо всем, что сейчас произошло. Помните только о том прекрасном вечере, что мы провели сегодня, и о том, что мы любим друг друга.
— А вы правда не сердитесь на меня?
— Конечно, правда.
— Может быть, я вела себя… глупо? Может быть, мне… надо было позволить вам… получить то, что вы… хотели? Заза услышала, как он тяжко вздохнул.
— Нет-нет, все правильно, все в порядке. Не мучайте себя сомнениями, Заза.
Она ожидала, что Пьер еще что-то скажет, но он молчал, и тогда она опять заговорила:
— Пожалуйста… поцелуйте меня на прощание, Пьер..«в знак того, что вы… действительно не сердитесь.
Ей вдруг показалось, что он откажется, но этого не произошло. Помедлив, Пьер склонился над ней и поцеловал ее в губы.
Заза опасалась, что прежнее волшебство развеялось, что он больше не испытывает к ней желания, однако, когда их тела сблизились, а губы слились в поцелуе, к ней вернулось прежнее восхитительное ощущение.
Сцепив руки в кольцо, она повисла на его шее, а Пьер покрывал ее разгоряченное личико страстными, парализующими ее волю к сопротивлению поцелуями.
Сейчас она была готова предоставить ему всю себя, отдать в его власть полностью каждую, клеточку своего тела, но Пьер резко оборвал поцелуи и, не произнеся больше ни слова, стремительными шагами пересек комнату повернул в замке ключ и покинул ее номер, захлопнув за собой дверь.
Заза вслушивалась в его удаляющиеся шаги и ощущала, как слезы начинают струиться из ее глаз, в то время как все тело ее дышало неизмеримой и удивительной радостью, которую он зажег в ней.
Кожа на лице пылала огнем, ей было и стыдно и приятно одновременно.
Что-то подсказывало ей, что она не получила того, что должна была получить, но здравый смысл возражал этому» дьяволенку»и доказывал, что она поступила правильно.
— Я люблю тебя… я люблю тебя, Пьер, — тихо прошептала Заза.
Она еще сама не решила, был ли это взрыв отчаяния или радости.
Глава 6
Заза пробудилась и сразу ощутила какое-то горькое чувство. Она вспомнила, что произошло накануне, и печаль сгустилась над ней, как грозовая туча.
Она долго не могла уснуть, рыдая и думая, что чем-то обидела Пьера, хотя ей самой казалось, что она поступила в конце концов правильно, отказав ему в близости.
Заза не могла и помыслить о том, чтобы их любовь была испачкана какими-то непристойными взаимоотношениями, настолько она была чиста и возвышенна.
Конечно, прощаясь, Пьер сказал, что не винит ее ни в чем, но она сама обвиняла себя в легкомысленном поведении и раскаивалась в своих непродуманных заявлениях о желании быть абсолютно свободной.
Как могла она, принцесса Мария-Селеста, произносить подобные слова, обращаясь к почти незнакомому ей мужчине, который только одним своим поцелуем вознес ее на небеса к солнцу.
Разум твердил ей, что эта связь должна быть немедленно оборвана, но бедное ее сердце яростно возражало.
Заза почувствовала, как не хватает ей в эту минуту матери. Что бы она ей посоветовала? Наверное, ласково бы упрекнула свою повзрослевшую дочь. А уж об отце и графине Гликсбург и речи быть не могло! Для них ее поведение показалось бы верхом непристойности.
«Но я же люблю его! Люблю больше всего на свете!»— мысленно произносила она.
Ожидание было невыносимо. Она должна была немедленно увидеть Пьера.
Заза спрыгнула с кровати и поспешно стала одеваться.
Было уже довольно поздно. Девушка проспала, потому что заснула только на рассвете, когда розовые лучи восходящего солнца уже скользнули по парижским крышам.
— Я перехвачу его на лестнице, и мы позавтракаем вместе, как вчера, — твердо заявила она своему отражению в зеркале.
Бессонная ночь мало отразилась на девичьем личике, и она показалась себе по-прежнему хорошенькой. Торопливо расчесав волосы и облачившись в скромный утренний наряд, Заза приоткрыла дверь своей комнаты.
Услышав мужские голоса в комнате профессора, она подумала, что Пьер, наверное, находится там. Постояв немного, чтобы привести в порядок свое дыхание и умерить сердцебиение, она подошла к двери комнаты старого музыканта и только лишь собралась постучать, как дверная ручка повернулась, и на пороге возник доктор Саше.
— С добрым утром, мадемуазель!
Он смотрел на нее с нескрываемым восхищением, хотя его немного удивил ее разочарованный вид, когда она увидела его.
— Доброе утро, месье.
Больших усилий стоила ей приветливая улыбка.
— У меня для вас есть хорошие новости, — сказал доктор. — Лодыжка вашего дядюшки уже в полном порядке, и он может совершать прогулки, к которым так стремился. Правда, пока не очень долгие и не слишком затруднительные. В славном городе Париже есть много удобных фиакров, которые доставят его в любое место. Так что желаю вам приятного времяпрепровождения, мадемуазель Заза.
Доктор надеялся увидеть радостную улыбку на лице племянницы старого музыканта, но Заза ответила ему весьма сдержанно:
— Я сделаю все, чтобы дядюшка не переутомлялся, месье.
— Я уверен, что в вашем лице он всегда найдет и заботливую спутницу, и сестру милосердия, — с доброжелательной улыбкой произнес доктор. — Кстати, я принес вам то, что обещал.
Он извлек из бездонного кармана своего сюртука объемистый пакет и протянул его девушке.
— Что это? Растолченные кости? — воскликнула Заза.
— Этого количества порошка хватит на два месяца. Я написал на пакете адрес моего друга. Если вы заметите улучшение в состоянии сестры и потребуется еще дополнительный костный порошок, вы можете написать ему, и он вышлет его вам посылкой.
— Я так вам благодарна, доктор! От всей души благодарю вас! — Заза чуть не прослезилась. — Я уверена, что это облегчит страдания моей сестры.
— Я тоже на это надеюсь, — расцвел в улыбке доктор Саше. — Но только вы должны меня известить о результатах лечения, мадемуазель Заза.
— Конечно, я это сделаю, — пообещала Заза, не очень уверенная в том, что ей это удастся.
— Теперь я должен идти, чтобы успеть посетить всех своих пациентов. Прощайте, профессор Если я не смогу повидать вас завтра, то сделаю это на следующий день. Но не забудьте, что вы пообещали сыграть для меня что-либо на скрипке, прежде чем уедете из Парижа.
— Я всегда выполняю свои обещания, — сказал старый музыкант. — И еще раз огромное вам спасибо, доктор! Каждый ваш визит буквально подымает меня на ноги. Я с удовольствием причислю вас к кругу своих друзей.
Мужчины на прощание обменялись улыбками, после чего доктор наконец-то покинул номер своего пациента.
Профессор бодро уселся на кровати.
— Я собираюсь встать, моя принцесса, — громко заявил он. — И мы вместе наконец-то прогуляемся по Парижу, о котором я вам столько говорил. Я собираюсь показать вам столько прекрасных мест моего любимого города и сам хочу увидеть их, и, конечно, в вашем обществе.
— Да… вероятно, это будет… замечательной прогулкой, — отозвалась Заза.
Она очень надеялась, что ее голос не выдаст того огорчения, которое она ощущала.
Если она проведет этот день с профессором, то как же ей увидеться с Пьером? Каждый нерв в ней, каждая клеточка ее тела жаждали общения с молодым человеком, к которому она привязалась всей душой.
— Спускайтесь вниз и закажите себе завтрак, — сказал профессор. — А я присоединюсь к вам, как только оденусь.
Заза была безумно рада этому предложению своего учителя, потому что рассчитывала, что Пьер ждет ее внизу в ресторанчике отеля.
Она на минутку заглянула в свой номер, бросила пакет, который вручил ей доктор, на столик возле своей не убранной кровати и устремилась с невероятной скоростью вниз по лестнице.
Девушка ворвалась неожиданно, словно бомба, брошенная анархистом, в ресторанчик, расположенный на первом этаже, но надежды ее не оправдались, потому что там не было никого, кроме скучающего пожилого официанта, который с поклоном отвел ее к уже накрытому столику в углу зала, где в прошлый раз они завтракали с Пьером.
"Волнующее приключение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Волнующее приключение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Волнующее приключение" друзьям в соцсетях.