– Саманта… – Мэтью замолчал, будто вслушиваясь в мелодику ее имени.

Саманта была уверена, что это еще одна профессиональная уловка, направленная на завоевание ее доверия. Она нетерпеливо забарабанила по крышке стола тонкими длинными пальцами.

– Саманта, меня очень волнует моя тетя.

– Почему? На мой взгляд, Леона очень счастлива, они с Альфредом любят друг друга. Что же вас беспокоит?

Мэтью продолжал улыбаться, но глаза выдавали его истинное настроение. Он смотрел, как кобра, готовая наброситься на свою жертву.

– Мне удалось узнать у тети, что именно вы познакомили ее с Альфредом Тревартоном. Он ваш друг, не так ли?

– Да, мы с ним друзья. – Саманта снова посмотрела на часы. – Скажите, как долго вы собираетесь задавать мне эти бессмысленные вопросы?

– А что такое? Вы куда-то торопитесь?

– К сожалению, меня ждут. – Саманта действительно вспомнила, что ее пригласил на ужин второй муж матери – Дэвид.

– И что, важная встреча?

– Если бы встреча не была важной, я бы ее не назначила. Мне приходится ценить свое время, а вы, между прочим, сейчас отнимаете его у меня.

– Может, мне заплатить за это как за консультацию? Тревартон ведь тоже платил вам, не так ли? Он заплатил вам, чтобы вы свели его с моей тетей?

Саманта онемела от возмущения. Наконец, взяв себя в руки, она как можно спокойнее ответила:

– Я не беру денег с друзей, а Альфред, как вы уже слышали, мой друг. Вам же, мистер Стоун, просто не хватит денег, чтобы оплатить мою консультацию.

– Назовите вашу цену!

– Простите, я сотрудничаю только с друзьями и клиентами, а вы не относитесь ни к тем, ни к другим. Надеюсь, на этом наша беседа окончена?

Мэтью оставил без внимания ее слова. Он сидел, положив ногу на ногу, и пристально рассматривал свои руки.

Произошло какое-то неуловимое изменение в его позе: он напоминал уже не атакующую кобру, а сытого, ленивого тигра, разморенного жарким полуденным солнцем. Саманте хотелось верить, что не она стала его добычей. Нельзя было позволить этому жалкому репортеришке хотя бы слегка укусить себя. Размышляя таким образом, Саманта обратила внимание, что за очень короткое время ее собеседник своим поведением напомнил ей трех разных животных. Эта переменчивость настораживала и одновременно притягивала, волновала.

– Я еще немного отниму у вас ваше драгоценнейшее время. Мне хотелось бы понять вас. Женщина в таком возрасте… Позвольте поинтересоваться: сколько вам лет?

– Не позволю.

Мэтью равнодушно пожал плечами:

– Ладно, нет проблем. Я догадаюсь сам. Вам тридцать два, возможно, даже тридцать четыре. Нет, стойте…

– Мне тридцать, – прервала его размышления Саманта.

Журналист довольно улыбнулся:

– Спасибо. Значит, тридцать. Объясните мне, зачем вам, молодой женщине, отдающей большую часть времени работе, иметь подругу значительно старше себя?

– А при чем тут возраст? – искренне удивилась Саманта. – Ваша тетя очень милая женщина. Или у вас другое мнение на этот счет?

– Я люблю свою тетю, после смерти матери она заменила мне ее, именно поэтому я хочу понять, зачем вы занялись сводничеством. Зачем вы спутали мою тетю непонятно с кем?

– Он не «непонятно кто». Он мой друг. Кроме того, он будущий муж вашей тети. Мне кажется, что вы – единственный человек, которого он не устраивает.

– Альфреда Тревартона я не знаю и знать не хочу, – перебил ее Мэтью. – Моей тете шестьдесят шесть лет. Те деньги, которые позволяют ей сейчас жить в свое удовольствие, она зарабатывала всю жизнь. Я не собираюсь сидеть сложа руки и смотреть, как какой-то проходимец обирает наивную, ничего не подозревающую женщину.

Этот мужчина необыкновенно самоуверен и мужественен, подумала Саманта. Вероятно, она сможет найти ему пару – об этом стоит подумать. Может, удастся познакомить его с Марией Китон?

Почувствовав, что от нее ждут ответа, она отвлеклась от своих мыслей.

– Простите, я очень стараюсь понять вас, но никак не могу вникнуть в суть вашей запутанной речи.

Мэтью укоризненно покачал головой:

– Ладно, Саманта, не прикидывайтесь, вы прекрасно понимаете, в чем заключаются мои претензии к вам.

Саманта вновь надела туфли, откинулась в кресле и посмотрела на своего собеседника с некоторым презрением:

– Хочу сделать вам комплимент: вы профессионально пользуетесь своим шармом, очень настойчивы и умеете продемонстрировать свой интеллект. Возможно, когда-нибудь я оценю по достоинству то, как вы без особых усилий выудили у меня интересующие вас сведения. Но мне придется огорчить вас: со мной все эти попытки безуспешны. Ваши профессиональные качества могут помочь вам только в тех случаях, когда вы имеете дело со слабыми и несчастными людьми.

Мэтью Стоун недоуменно поднял брови:

– Вы говорите о слабых и несчастных людях? Откуда такой настрой? Своими статьями я задел кого-то из ваших друзей? Кто бы это мог быть? Может быть, Нортон?

– Вовсе нет. Мне нет никакого дела до ваших разоблачительных статей об этом человеке. У него было слишком много власти, и дело кончилось бы плохо, стань он всесильным. Я говорила о ваших профессиональных качествах вообще.

– Вряд ли ваши слова можно отнести к разряду комплиментов, – усмехнулся журналист.

– Ничего, вы и так излишне самоуверенны и в комплиментах не нуждаетесь.

– А вы, Саманта, не похожи на женщину, которая делает что-то без выгоды для себя, так что давайте вернемся к тому, с чего начали. Я повторяю свой вопрос: зачем вам понадобилось путать тетю с этим человеком? Какую выгоду надеетесь вы извлечь из их свадьбы?

Впервые за все время беседы Саманта улыбнулась:

– Я преследовала только одну цель – хотела сделать двоих людей счастливыми.

Мужчина недоверчиво посмотрел на свою собеседницу:

– Вы целенаправленно запутываете меня, и мне это не нравится.

– Если вы не перестанете задавать глупые вопросы, вам придется смириться с этим, – пожала плечами Саманта.

Мэтью вздохнул.

– Хорошо, допустим, я поверю вам…

– И правильно сделаете.

Сделав вид, что не заметил ее высказывания, он продолжил:

– Возможно, вы не знаете, но моя тетя много раз обжигалась, вступая в брак.

– Я бы не сказала, что четыре брака за шестьдесят шесть лет слишком много.

– Конечно, для адвоката по бракоразводным процессам это пустяки, – съязвил Мэтью.

– Первые два брака были не такими уж плохими, просто первые два ее мужа рано умерли.

– Обе смерти были тяжелым ударом для тети.

– Наверное, я не поняла вас. Вы не могли бы уточнить, что вы подразумеваете под словом «обжигалась»?

– Последние два брака завершились разводами, на которых оба бывших мужа нажили себе неплохой капитал. Я бы не хотел, чтобы все повторилось в очередной раз, и стараюсь защитить тетю от грозящих неприятностей.

Саманта задумчиво посмотрела на него. На мужчине были брюки цвета хаки, рубашка в синюю, коричневую и желтую клетку и коричневые сапоги из грубой кожи. «Очень мужественный, – еще раз подумала Саманта. – Возможно, Мария Китон заинтересовалась бы этой кандидатурой». – Хочу задать вам один вопрос, Мэтью. Кстати, могу я вас так называть?

Он утвердительно кивнул:

– Любой, кто пытается меня запутать, может с полным правом называть меня Мэтью.

– У меня и в мыслях не было запутывать вас, это вы все время ходите вокруг да около. Скажите мне прямо, почему вы решили, что Альфред положил глаз на деньги вашей тетушки? Вы же не знакомы с ним, откуда такие подозрения?

– Я же только что сказал вам. У моей тети была череда неудачных браков, она не очень хорошо разбирается в людях. Тетя Леона знакома с Тревартоном всего лишь месяц, она сказала мне, что он подрабатывает зазывалой в универмагах.

– И что в этом плохого? Хорошая, честная работа.

– Дело в том, что Леоне придется содержать его. Кроме того, я предпринял несколько попыток поговорить с ним, но каждый раз он откладывал встречу под разными благовидными предлогами.

– Вероятно, у него действительно были веские причины, если он не мог встретиться с вами.

– А может быть, он просто не хотел этого?

– Почему же вы не провели расследование, это же ваш конек? – с иронией спросила Саманта.

– У меня было очень мало времени, чтобы навести какие-либо справки. К сожалению, я не смог узнать ничего конкретного, а теперь он еще и уехал куда-то за город.

– Что вы говорите? Он посмел уехать из города, не спросив вашего разрешения? А вы не смогли раскопать никакой компрометирующей информации! На вашем месте я бы продолжила поиски. Советую вам полностью переключиться на расследование прошлого Альфреда. Уйдите в это с головой и ни в коем случае не интересуйтесь мнением Леоны. Зачем вам знать, что в действительности нужно вашей тете? Картинно откажитесь идти на свадьбу, покажите, чего вы стоите на самом деле. Этим вы по-настоящему порадуете вашу тетю и защитите ее от всех неприятностей, не так ли?

В его голубых глазах появились холодные льдинки.

– Мне кажется, вам нравится мое упорство.

– И чего конкретно вы хотите добиться? – Саманте надоела эта словесная игра. И она уже начала жалеть, что согласилась на эту встречу. – Я попытаюсь подытожить все сказанное вами. Вы все время твердите о каких-то неудавшихся браках вашей тети, но, мне кажется, ей может позавидовать любая: четыре брака за шестьдесят шесть лет – не так плохо. Что касается Альфреда – к вашему сведению, ему шестьдесят восемь – он не глуп и очень ответственно подошел к предстоящему браку. Я знала его уже год, когда подружилась с вашей тетей. Прежде чем познакомить их, я долго думала, подойдут ли они друг другу. Месяц назад я поняла, что не ошиблась. Через две недели у них состоится свадьба, они заживут весело и счастливо, на этом история заканчивается. Вам придется смириться с этим.

Мэтью холодно посмотрел на Саманту:

– Я не думаю, что все кончится так, как вы рассчитываете… Люди все время лгут мне, – помолчав немного, произнес Мэтью, – почему же я должен верить вам?

У Саманты неожиданно возникло желание еще раз попробовать объяснить ему свою позицию:

– Иногда люди все-таки говорят правду, и вы слишком хороший журналист, чтобы не знать этого. Дело в том, что ваша профессия требует постоянного напряжения и сосредоточенности, вы все время заняты работой и мало уделяете внимания близким людям. В один прекрасный день ваша тетя сообщает вам, что она выходит замуж за мужчину, с которым ее познакомила незнакомая вам женщина. Это сообщение является для вас полной неожиданностью. Вы начинаете паниковать, ведь Леона – ваша тетя, вы любите ее и хотите уберечь от неприятностей. Вы пытаетесь найти Альфреда, но вам это не удается, потому что его нет в городе. Тогда вы находите меня и обвиняете во всех смертных грехах. В какой-то степени ваше рвение похвально, но вряд ли это что-нибудь изменит.

– И что мне прикажете делать? – с сарказмом поинтересовался Мэтью.

– Плюньте на все.

– Адвокат говорит – «плюньте на все». Это какой-то юридический термин?

– В данном случае это самое подходящее. Честно говоря, я устала и очень хочу уйти отсюда. Послушайтесь моего совета – сделайте глубокий вдох, расслабьтесь и поговорите со своей тетей.

– Я не могу.

Саманта удивленно раскрыла глаза:

– Почему?

Взяв в руки хрустальную фигурку поросенка, стоящую на углу стола, – единственную бесцельную и причудливую вещь в строгой, деловой обстановке кабинета, – Мэтью начал внимательно изучать ее. Не поднимая глаз на Саманту, он нехотя буркнул:

– Я не могу поговорить с ней, потому что она обижена на меня.

– Обижена на вас? За что?

– Я сказал, что не позволю ей выйти замуж за этого Альфреда.

Пораженная, Саманта развела руками:

– Что я могу на это сказать? У меня нет слов.

Мэтью резким движением поставил поросенка на стол и встал со своего места.

– Хорошо. Оставайтесь в этом состоянии, оно вам больше к лицу.

Саманта посмотрела на поросенка, чтобы убедиться, что Мэтью не расколол его, окинула беглым взглядом стол, проверяя, все ли сегодняшние дела завершены. Просмотрев список звонивших ей в течение дня людей, Саманта решила, что два ответных звонка она сделает сегодня вечером, а остальные подождут до понедельника.

– Куда вы теперь направляетесь? – спросила она между прочим.

– У меня есть некоторые планы на ужин.

– Понятно. – Саманта не ожидала, что Мэтью встречается с кем-то. Она почему-то решила, что раз тетя не поведала ей о его подругах, то их и не существует. – Так что вы собираетесь делать с Леоной и Альфредом? Если вам удалось вывести Леону из себя, значит, вы наверняка сказали или сделали что-то очень и очень глупое.

– Благодарю за любезность.

Саманта встала из-за стола: