— Если твой отец не хочет, чтобы ты встречалась с рабочими, — заявляет Эндрю, — с Калебом он тебе точно встречаться не разрешит.
— А ну хватит! — выпаливаю я. — Это не твое дело.
Он опускает взгляд.
— В прошлом году я сглупил. Оставил на стекле эту дурацкую записку, когда надо было с тобой просто поговорить.
— Эндрю, — тихо отвечаю я, — ни мой отец, ни Калеб тут ни при чем. Давай не будем усложнять ситуацию, ведь мы работаем вместе?
Он смотрит на меня, и его лицо мрачнеет.
— Не связывайся с Калебом. Глупо даже думать, что вы с ним можете быть друзьями. Он не тот, за кого себя выдает. Не будь…
— Кем? — Я прищуриваюсь. Только попробуй назвать меня дурой — и папа в мгновение ока тебя уволит!
Эндрю осекается, резко поворачивается и уходит.
Глава одиннадцатая
Вечером, перед парадом, мы едем в центр города с Хизер и Девоном. Мама Хизер входит в комитет устроителей парада; и она умоляла нас приехать пораньше. Как только мы подходим к голубому навесу с надписью «Регистрация», она протягивает каждому из нас пакетик с лентами и папку, в которой нужно отмечать пришедших. Большинство групп уже здесь, но каждый год в параде участвуют новые организации, которые все время забывают зарегистрироваться. Наша задача — выследить их и внести в списки участников.
— Серьезно? Мы правда должны этим заниматься? — негодует Девон, глядя на Хизер.
— Да, дорогой. Эта честь выпадает всем моим бойфрендам. Но если тебе не нравится… — Она кивает на проходящих мимо людей.
Но брошенный вызов его не пугает. Он целует ее в щеку.
— Ради тебя — что угодно. — Отстраняясь, он посматривает на меня с легкой усмешкой, он прекрасно знает, что иногда его поведение ее бесит.
— Прежде чем искать, — говорит Хизер, — давайте возьмем кофе. На улице холодина.
Мы протискиваемся сквозь шумную толпу бойскаутов и примерно через полквартала находим кафе. Хизер отправляет Девона за кофе, а мы ждем снаружи.
— Ты должна ему признаться, — говорю я. — Чем дольше это продолжается, тем хуже вам обоим.
Она запрокидывает голову и вздыхает.
— Знаю. Но он должен хорошо закончить семестр. Не хочу, чтобы наш разрыв отвлек его от учебы.
— Хизер…
— Я ужасная. Знаю! Знаю. — Она смотрит на меня, но потом переводит взгляд на что-то за моей спиной. — Кстати, если уж говорить о признаниях, которые давно пора сделать, я, кажется, вижу Калеба.
Я оборачиваюсь. На противоположной стороне улицы, на автобусной остановке на спинке скамейки сидит Калеб. Рядом с ним двое других ребят. Один из них, кажется, Луис. Я решаю дождаться Девона и кофе, набраться храбрости, чтобы подойти к ним.
Подходит автобус и скрывает их от меня. Я начинаю беспокоиться, что упустила свой шанс, но автобус отъезжает, и я вижу, что Калеб с друзьями по-прежнему сидят на лавочке, болтают и смеются. Калеб растирает озябшие руки и сует их в карманы куртки. Появляется Девон и протягивает мне кофе, но я качаю головой.
— Планы изменились, — заявляю я. — Можете зарегистрировать новичков без меня? Встретимся позже.
— Конечно, — отвечает Хизер. Девон тяжко вздыхает: ему явно не по душе, что мне удается увильнуть от работы, в то время как он должен остаться. Но он даже не успевает спросить «почему ей можно», как Хизер смотрит на него и отвечает:
— Потому что потому!
Я выхожу из кафе, держа в руках стаканы с горячими напитками. Медленно, чтобы не расплескать, перехожу улицу. На полпути к остановке, в нескольких метрах от Калеба и его компании, я замечаю высокого парня в белой униформе марширующего оркестра. Он выходит из машины, и следом за ним — девушка, чуть постарше, в форме чирлидерши с эмблемой «Бульдогов» на груди.
К ним присоединяется еще один оркестрант с флейтой.
— Джеремайя! — кричит он.
Калеб отрывается от разговора с друзьями и смотрит на музыкантов. Джеремайя достает из багажника малый барабан на длинном ремне, вешает его на плечо и кладет барабанные палочки в задний карман.
Перед остановкой я замедляю шаг. Калеб пока не заметил меня: он пристально смотрит на оркестрантов и девушку из команды поддержки. Машина трогается, медленно едет вперед, и я замечаю, как женщина за рулем поворачивается и смотрит на Калеба. Тот неуверенно улыбается и отводит взгляд.
Автомобиль едет дальше. До меня долетает обрывок разговора: флейтист говорит о девчонке, с которой собирается встретиться после парада. Оркестранты проходят мимо остановки, и Джеремайя видит Калеба. Я не совсем уверена, но мне кажется, что на лицах у обоих появляется грусть.
Чирлидерша подходит к Джеремайе и берет его за локоть. Калеб провожает их взглядом и, наконец, замечает меня.
— Ты пришла, — говорит он.
Я протягиваю ему бумажный стаканчик.
— Мне показалось, ты замерз.
Он пробует, чуть не прыскает со смеху и прикрывает рот. А проглотив, произносит:
— Мятное мокко. Ну конечно же!
— И недешевое, между прочим, — отвечаю я.
Луис и второй приятель Калеба вперили взоры во что-то за моей спиной. На перекрестке припаркован длинный бело-розовый автомобиль с откидным верхом. Задняя дверца открыта, и на сиденье усаживается девушка в сверкающем голубом платье с широкой лентой, перекинутой через плечо.
— Это Кристи Вонг? — спрашиваю я. Когда-то, когда я — всего пару недель в году — посещала местную начальную школу, Кристи была единственной, кто относился ко мне свысока. Все потому, что я не настоящая калифорнийка, говорила она. Видимо, в этом году она притворилась лапочкой, чтобы заполучить звание Королевы Зимнего парада. А может, все дело в платье и в том, как потрясно она в нем смотрится.
— Отличный денек для парада, друзья, — объявляет Луис, подражая манере телекомментатора. — Лучше не придумаешь! И в этом году Королева Зимнего парада просто ого-го! Думаю, Санта внес ее в свой список Самых Хороших Девочек под номером один.
Парень, что сидит рядом с Луисом, прыскает со смеху.
Калеб шутливо толкает их обоих.
— Чуваки. Проявите уважение. Это же наша королева.
— Что тут происходит? — вмешиваюсь я.
Парень, которого я не знаю, отвечает:
— Мы комментируем парад. Удивительно, но из года в год телевизионщики нас игнорируют, поэтому мы оказываем городу услугу. Кстати, меня зовут Брент.
— Сьерра, — протягиваю ему свободную руку.
Калеб смущенно смотрит на меня.
— Это наша ежегодная традиция.
Брент тычет в меня пальцем.
— А ты ведь та самая девушка с Рождественского базара, да? Наслышан, наслышан.
Калеб делает большой глоток и пожимает плечами, притворяясь, что ничего не знает.
— Приятно снова видеть тебя, Луис, — говорю я.
— Мне тоже, — отвечает тот тихо и немного неуверенно. Но завидев прохожего с развязавшимся шнурком на одном ботинке, сразу приободряется. — Перед вами Клуб Законодателей Мод нашего города. Стильный совет: завяжите один шнурок покрепче, а второй оставьте незавязанным. И если вы сделаете это правильно, все остальные скоро подхватят эту моду. А этот парень? Его самого скоро придется подхватывать.
— Не навернись, модник! — кричит Брент. Прохожий оборачивается, а Брент улыбается и машет.
Несколько секунд проходят в молчании: мы просто сидим и смотрим на прохожих. Калеб прихлебывает кофе. Я потихоньку разворачиваюсь, чувствуя, что мне надо уйти.
— Ты куда? — спрашивает он. — Не уходи.
— Все в порядке. Просто не хочу мешать работе твоего комментатора.
Калеб с друзьями переглядываются. Между ними происходит беззвучный обмен информацией, и он поворачивается ко мне.
— Да нет. Все пучком.
Брент машет на нас руками, делая вид, что прогоняет нас.
— Идите, идите, детки, повеселитесь.
Калеб с ребятами стукаются кулаками, и он ведет меня к началу шествия.
— Еще раз спасибо за кофе.
Мы проходим мимо витрин: сегодня, в честь парада и в связи с толпами покупателей, магазины закрываются позже. Я смотрю на Калеба, надеясь, что сам собой завяжется спонтанный разговор. Он ловит мой взгляд, мы улыбаемся друг другу, но потом снова поворачиваемся и смотрим прямо перед собой. И я не знаю, что делать дальше, теряю уверенность и чувствую себя неловко.
Наконец, решаюсь сказать то, что крутится на языке:
— Кто был этот парень?
— Брент?
— Барабанщик из оркестра.
Калеб делает глоток, и несколько шагов мы проходим в молчании.
— Джеремайя. Старый друг.
— Неужели ему больше нравится маршировать с оркестром, чем сидеть с вами и комментировать? — спрашиваю я. — Не могу в это поверить.
Он улыбается.
— Да нет, пожалуй. Но он не стал бы сидеть с нами, даже если бы мог.
Поколебавшись, спрашиваю:
— За этим что-то кроется?
Он отвечает, не раздумывая:
— Это долгая история, Сьерра.
Разумеется, я допытываюсь, но стоит ли вообще становиться друзьями, если нельзя даже задать простой вопрос? И причина для расспросов не взялась из ниоткуда. Все произошло прямо у меня на глазах. Если такая мелочь способна заставить его замкнуться, хочу ли я быть с ним рядом? Я переставала общаться с парнями и за меньшие прегрешения.
— Можешь вернуться к друзьям, если хочешь, — говорю я. — Все равно мне надо помочь Хизер.
— Нет, я лучше с тобой, — отвечает он.
Я останавливаюсь.
— Калеб, мне кажется, сегодня тебе лучше побыть с друзьями.
Он закрывает глаза и проводит рукой по волосам.
— Дай мне еще один шанс.
Я смотрю на него и жду.
— Джеремайя был моим лучшим другом. Потом произошло кое-что — о чем ты, наверное, слышала — и его родители не захотели, чтобы мы общались. Его сестра — миниатюрная копия своей мамочки и настоящий соглядатай. Теперь она ни на шаг от него не отходит.
Вспоминаю, как посмотрела на Калеба мать Джеремайи, проезжая мимо, и как сестра Джеремайи подхватила брата за локоть, направляя в толпе. Мне хочется узнать подробности, но он должен сам захотеть мне все рассказать. Единственный способ заглянуть ему в душу — чтобы он сам меня впустил.
— Если хочешь знать, что случилось, я тебе расскажу, — говорит Калеб. — Но только не сейчас.
— Пожалуйста, поскорее, — прошу я.
— Только не здесь. Мы же на рождественском параде пьем мятные мокко! — Он видит что-то за моей спиной и усмехается. — К тому же из-за оркестра ты ничего не услышишь.
Как по команде марширующий оркестр начинает играть «Маленького барабанщика»[10] — его особенно шумную версию, в которой солируют ударные.
— Ясно! — Я пытаюсь их перекричать.
Мы обнаруживаем Хизер и Девона в квартале от того места, где началось шествие. Девон напоминает жертву кораблекрушения и прижимает к груди свою папку, словно пытаясь отразить гневные взгляды Хизер, которыми она его пронзает.
— Ну, что тут у вас? — спрашиваю я.
— Королева Зимнего бала попросила у него телефончик! — выпаливает Хизер. — А я, между прочим, стояла рядом!
Девон едва заметно улыбается, и я чуть не улыбаюсь в ответ. Значит, Кристи Вонг совсем не изменилась. Интересно, а что, если все эти разговоры о расставании с Девоном — пустая болтовня? Должна же Хизер испытывать к нему хоть какие-то чувства, пусть даже из ревности?
Мы с Калебом идем за ними и находим свободное местечко на тротуаре, откуда видно парад. Хизер садится на бордюрный камень, и я присаживаюсь рядом с ней. Девон остается стоять, а Калеб, стукнувшись с ним кулаками, опускается рядом со мной.
— Она правда попросила его номер? — спрашиваю я.
— Представь, да! — шипит Хизер. — А я стояла рядом!
Девон наклоняется к нам.
— Но я же не дал ей телефон. Сказал, что у меня уже есть девушка.
— Точнее, «еще есть», — огрызается Хизер.
— А она очень симпатичная, эта Королева Зимнего бала, — замечает Калеб.
Я понимаю, что он дразнит меня, но все равно поддеваю его локтем.
— Не смешно.
Он улыбается и хлопает ресницами, изображая саму невинность. Прежде чем Хизер успевает что-то сказать, а Девон — зарыться еще глубже в свою яму, из-за угла появляется марширующий оркестр «Бульдогов» в сопровождении команды чирлидеров. Толпа ликует и аплодирует в такт инструментальной версии «Джингл беллс рок».
"Волшебный свет" отзывы
Отзывы читателей о книге "Волшебный свет". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Волшебный свет" друзьям в соцсетях.