— Рождество станет не похоже на Рождество.

— Всю жизнь я гадала, каково остаться дома на праздники, — признаюсь я. — Увидеть снег, провести каникулы, как все нормальные люди. Но гадать — одно, а очутиться там — совсем другое.

Мы с Хизер откладываем пакеты с ветками.

— А с Калебом вы это обсуждали?

— Нет, но думаем об этом постоянно.

— А весенние каникулы? — спрашивает Хизер. — Вы можете увидеться совсем скоро.

— Он поедет к отцу, — отвечаю я. И вспоминаю про два билета на зимний бал, спрятанные в конверте с фотографией. Мне нужно точно знать, что значат для него наши отношения, прежде чем я покажу их ему. Я должна знать, чего мы хотим. Тогда я уеду из Калифорнии, но буду знать, что он обещал меня дождаться.

— Раз уж мы с Девоном смогли решить свои проблемы, то вы с Калебом тоже сможете, — заявляет Хизер.

— Даже не знаю, — отвечаю я. — Это непросто, когда вас разделяют тысячи километров.


Вечером перед Рождеством базар закрывается. Мы с родителями ужинаем в трейлере. Весь день в мультиварке тушился ростбиф, и в комнате пахнет восхитительно. Папа Хизер сам испек кукурузный хлеб и поделился с нами. Мы сидим за маленьким столом, и папа спрашивает, как я отношусь к перспективе не возвращаться сюда в следующем году.

Я разламываю пополам кусок кукурузного хлеба.

— А разве от меня что-то зависит? Вот сейчас мы сидим и ужинаем, как всегда после закрытия на Рождество. Только теперь нам нужно сделать выбор. А так все по-прежнему.

— Это ты так думаешь, — произносит мама. — А для нас каждый год все по-разному.

Я кладу хлеб в рот и медленно жую.

— Сьерра, и мы, и твои друзья хотим, чтобы для тебя все обернулось лучшим образом, — говорит папа.

Мама тянется через стол и берет меня за руку.

— Наверное, сейчас тебе кажется, что все мы тянем тебя в разные стороны. Но это потому, что мы тебя любим. То, что случилось в этом году — лучшее тому подтверждение.

— Ты должна об этом помнить, даже если твое сердце будет разбито. — Папа был бы не папа, если бы не добавил про разбитое сердце!

Мама толкает его в плечо.

— Между прочим, господин циник, после нашего знакомства в старших классах вы приехали на лето в бейсбольный лагерь.

— Но мы с тобой успели узнать друг друга.

— Как мы могли успеть за пару недель? — спрашивает мама.

— А вот так. Поверь мне.

Папа кладет ладонь поверх наших с мамой рук.

— Дорогая, мы тобой гордимся. И как бы ни повернулись дела с семейным бизнесом, вместе мы все преодолеем. А Калеб… что бы ты ни решила, мы…

— Мы тебя поддержим, — подхватывает мама.

— Да. — Папа откидывается на стуле и обнимает маму. — Мы тебе доверяем.

Я сажусь между ними, и мы обнимаемся. Я чувствую, как папа поворачивается и смотрит на маму.

Я возвращаюсь на свое место, а мама встает из-за стола и идет в спальню за подарками, которые мы привезли с собой. Подарков немного. Папа самый нетерпеливый, и в этом чем-то похож на Калеба. Он первым открывает свой.

Он достает коробку и разглядывает ее.

— Фигурка эльфа для каминной полки? — Он морщит нос. — Вы что, издеваетесь?

Мы с мамой покатываемся со смеху. Папа каждый год на чем свет стоит поносит эти фигурки и клянется, что никогда такую не купит. Поскольку весь декабрь он живет в трейлере вдали от дома, он думал, что у него-то точно фигурки эльфа никогда не будет.

— Вообще-то, мы со Сьеррой планировали спрятать ее дома, когда ты уехал в Калифорнию, — говорит мама.

— И весь декабрь, — я наклоняюсь к нему для пущего эффекта, — ты бы ломал голову, где мы ее спрятали.

— Я бы с ума сошел, пытаясь догадаться, — папа достает эльфа и подвешивает его за ногу вниз головой. — В этом году вы сами себя превзошли.

— Но не расстраивайся, — говорю я. — Мы можем прятать ее каждый день, а ты будешь искать.

— Нет уж, спасибо, — отвечает папа.

— Ладно, теперь моя очередь, — говорит мама.

Каждый раз мы дарим ей лосьон для тела с каким-нибудь диковинным ароматом. Она любит запах хвои, но дышит им целый месяц, и в новом году ей хочется чего-нибудь новенького.

Достав из упаковки флакончик, она читает надпись на этикетке.

— Огурец и лакрица? Где вы такое откопали?

— Два твоих любимых запаха, — напоминаю я.

Она открывает крышку, нюхает и выдавливает немного лосьона на ладонь.

— Невероятно! — Мама намазывает руки.

Папа вручает мне маленькую серебристую коробочку.

Я открываю ее, достаю кусочек ваты… и под ней поблескивает ключ от машины!

— Вы что, купили мне машину?

— Вообще-то, это фургончик дяди Брюса, — отвечает мама. — Но мы поменяем обивку сидений. Можешь выбрать любой цвет.

— Далеко на нем не уедешь, конечно, — говорит папа. — Но по городу и на плантацию — вполне.

— Ничего, что подержанный? Новый мы бы не потянули…

— Спасибо. — Я переворачиваю коробочку, и ключ падает мне в руку. Взвесив его на ладони, я снова вскакиваю и бегу к ним обниматься. — Просто невероятно!

По традиции, свалив грязную посуду в раковину, мы втроем заваливаемся на родительскую кровать и смотрим «Гринч — похититель Рождества» на моем ноутбуке. Как водится, мама с папой засыпают в тот момент, когда сердце Гринча раздувается в три раза. Но у меня сна ни в одном глазу: я жутко нервничаю, ведь пора готовиться к церковной службе.

Сегодня я не перемериваю тысячу нарядов. Даже не успев встать с кровати, я уже знаю, что надену: простую черную юбку и белую блузку. В тесной ванной распрямляю волосы утюжком. Аккуратно подкрашиваюсь и, выпрямляясь, вижу в зеркале маму. У нее в руках новый розовый кашемировый свитер.

— Вдруг замерзнешь, — улыбается она.

Я оборачиваюсь.

— Где ты его купила?

— Это папа предложил. Хотел, чтобы ты надела что-нибудь новенькое сегодня.

Я разглядываю свитер.

— Это папа выбирал?

Мама смеется.

— Нет, конечно! И скажи спасибо. Он бы выбрал толстый лыжный свитер. Он попросил меня купить тебе подарок, пока вы с девочками раздавали ветки.

Я расправляю свитер и кручусь перед зеркалом.

— Скажи ему, что мне очень понравилось.

Глядя в зеркало на наши отражения, мама улыбается.

— Если получится разбудить его после твоего ухода, сделаем попкорн и посмотрим «Светлое Рождество»[21].

Они смотрят этот фильм каждый год. И обычно я лежу между ними, свернувшись калачиком.

— Я всегда поражалась, как это вам с папой не надоело Рождество.

— Милая, если бы это случилось, мы бы давно продали плантацию и занялись бы чем-нибудь другим, — отвечает мама. — Но мы делаем нечто совершенно особенное. И я рада, что Калеб смог это оценить.

В дверь тихонько стучат. Мое сердце бешено бьется. Мама помогает мне надеть свитер через голову, не испортив прическу. Я хочу обнять ее напоследок, но она уходит в спальню и закрывает дверь.

Глава двадцать вторая

Я открываю дверь, рассчитывая увидеть своего разодетого кавалера. Но на Калебе свитер с оленем Рудольфом, который ему мал, фиолетовая рубашка и бежевые брюки. Я прикрываю рукой рот и качаю головой.

Он раскидывает руки.

— Ну как?

— Тебе свитер мама Хизер дала?

— Да! — отвечает он. — Нет, правда. Урвал единственный, у которого еще рукава остались.

— Мне по душе твое стремление выглядеть празднично, но боюсь, я не смогу сосредоточиться на службе, пока ты в этом свитере.

Он разглядывает его, расставив руки.

— Ты не в курсе, для чего мама Хизер вяжет эти свитера? — спрашиваю я.

Он вздыхает и неохотно стягивает свитер через голову, но на ушах тот застревает, и мне приходится ему помогать. Зато теперь я узнаю своего прекрасного кавалера.

Стоит прохладный зимний вечер. Почти все дома на улице освещены праздничной иллюминацией. Гирлянды лампочек свисают с крыш, как мерцающие сосульки. На лужайках пасутся белые светящиеся олени. Но мне больше всего нравятся разноцветные огоньки.

— Ты такая красивая. — Калеб берет меня за руку и целует все пальцы по очереди.

— Спасибо, — отвечаю я. — Ты тоже.

— Вот видишь? Научилась не отвергать комплименты.

Я гляжу на него и улыбаюсь. На наших лицах лежат бело-голубые отблески иллюминации от ближайшего дома.

— Расскажи, что сегодня будет? В церкви, наверное, не протолкнуться.

— В канун Рождества проходит две службы, — говорит он. — Одна для семей с детьми: сотни малышей, одетых ангелами, и праздничный концерт. Все носятся, визжат, короче, весело. Но мы идем на полуночную службу. Она более торжественная. Как речь Лайнуса из «Рождества Чарли Брауна»[22].

— Мне нравится Лайнус.

— Это хорошо. Кто Лайнуса не любит — мне не друг!

Остаток пути мы идем молча, держась за руки. Улица поднимается в горку. На парковке у церкви ни одного свободного места. Многие оставили машины у тротуара, а те, кто живут рядом, идут пешком.

У стеклянных дверей Калеб останавливается и смотрит мне в глаза.

— Как бы я хотел, чтобы ты осталась, — говорит он.

Я сжимаю его руку, но не знаю, что сказать.

Он открывает дверь, и я вхожу первая. Церковь освещена пламенем множества свечей, стоящих в высоких деревянных подсвечниках, установленных с двух сторон от каждого ряда. Потолок подпирают массивные деревянные балки, а витражи на окнах составлены из кусочков красного, желтого и синего стекла. В центре купола балки сходятся, и кажется, что мы находимся под каркасом огромного перевернутого корабля. В глубине край помостков украшен красными пуансеттиями[23]. На клиросе стоит хор в белых одеждах. Наверху — медный орган, украшенный громадным праздничным венком.

Большинство скамей заняты; прихожане сидят плечо к плечу. Мы находим свободное местечко в заднем ряду, и к нам подходит пожилая женщина. Она дает нам по одной белой свече и два белых картонных диска размером с мою ладонь. В центре каждого — небольшое отверстие. Калеб вставляет в него свечу и опускает картонный диск примерно до середины.

— Это на потом, — говорит он. — Сюда будет капать воск.

Я надеваю картонку на свечу и кладу ее на колени.

— А твоя мама и Эбби придут?

Он показывает на хор. И я вижу Эбби и маму Калеба в центре помоста. Они улыбаются и смотрят на нас. Его мама лучится счастьем, стоя рядом с Эбби. Мы с Калебом одновременно поднимаем руки и машем. Эбби тоже хочет помахать, но мама удерживает ее руку. К пульту уже подошел дирижер.

— У Эбби музыкальный талант, — шепчет Калеб. — Мама говорит, она всего два раза с ними репетировала и уже все запомнила.

Первый гимн — «Вести ангельской внемли».

Хор исполняет еще несколько хоралов, а потом пастор произносит искреннюю и глубокую проповедь об истории Рождества и о том, что значит для него эта ночь. Красота его слов и благодарность, с которой он говорит о рождении Христа, трогают меня до глубины души. Я держу Калеба под локоть, и в глазах у него тепло и доброта.

Хор запевает «Мы три волхва». Калеб наклоняется ко мне и шепчет:

— Пойдем на минутку на улицу.

Он берет мою свечу, и мы выходим из церкви. Стеклянные двери закрываются, и нас окутывает ночная прохлада.

— Зачем мы ушли? — спрашиваю я.

Он наклоняется и нежно меня целует. Я тянусь к нему и дотрагиваюсь до его прохладных щек, отчего его губы кажутся еще теплее. Возможно ли, что каждый его поцелуй будет таким же волшебным и необыкновенным?

Он поворачивает голову и прислушивается.

— Начинается.

Мы неторопливо обходим церковь. Над нами возвышаются стены и колокольня. Узкие окна не пропускают свет, но это потому что они застеклены витражами.

— Что начинается? — спрашиваю я.

— Там темно, потому что служки прошлись по рядам и задули свечи, — отвечает он. — Но ты слушай.

Он закрывает глаза. И я тоже закрываю. Сначала голоса совсем тихи, но все же я их слышу. Поет не только хор, весь приход.

— Ночь тиха… ночь свята.

— Сейчас только двое на помосте держат зажженные свечи. Только две свечи. Остальные еще свои не зажгли. — Он протягивает мне свечу. Я берусь за самый низ и чувствую над пальцами картонный диск. — Эти двое с зажженными свечами идут по центральному проходу; один зажигает свечи в левом ряду, а другой — в правом.