Гуртовщик кивнул. Индеец развернул коня и поскакал в сторону рощи. Двое воинов последовали за ним. Юноша вздохнул с облегчением.

Как только лагерь оказался вне поля зрения. Быстрый Бег остановился и указал рукой на север.

— Леннинг уехал к Колесному Ручью. Это далеко. Позаботьтесь, чтобы он не скоро вернулся домой.

— Как это сделать?

— Глупые вороны! — прорычал Быстрый Бег. — У вас что, в головах вместо мозгов конский навоз? Подожгите кусты, стадо испугается, и он не скоро с ним управится.

— Устроить лесной пожар?

— Я так сказал, идиоты. Воин делает то, что должен делать. — Быстрый Бег развернул коня и поскакал к вершине холма, с которого мог наблюдать за ранчо.

Двое молодых воинов до этого восхищались Быстрым Бегом и даже старались ему подражать. Однако теперь у них появился повод для сомнений на его счет. Индейцы направили своих низкорослых лошадок в глубь рощи и там остановились.

— Устраивать пожар — нехорошее дело, — тихо произнес один из них, глядя через плечо.

— Быстрый Бег сошел с ума. Леннинг убьет любого, кто устроит пожар.

— Если он не убьет, то это сделает вождь Железная Челюсть.

— Пожар — враг всех людей.

— Ветер принесет огонь к лагерю Железной Челюсти. Это плохо, очень плохо. Нам нужно держаться подальше от этого сумасшедшего, который хочет устроить пожар.

— Он очень разгневается.

— Но не так, как рассердится Леннинг, когда Быстрый Бег увезет его женщину. — Индеец развернул свою лошадку и направил ее в сторону гор. Второй последовал за ним.

Остановившись на холме, Быстрый Бег смотрел на ранчо в подзорную трубу, пытаясь отыскать светлое пятно — волосы женщины, которую он называл Белым Цветком. Он видел ее во сне и решил, что она явилась из иного мира. Ее волосы сотканы из солнечного света, а сама она — кусочек солнца, цветок, распускающийся ясным днем. Отказаться от нее он был не в силах, как не в силах был перестать дышать.

Завладев Белым Цветком, Быстрый Бег станет единственным воином во всей этой обширной стране, у которого есть жена с серебряными волосами. Он погрузит свою мужскую плоть в светлое гнездышко между ее бедер и даст жизнь сыновьям, которые возглавят племя сну, поведут его на войну за возвращение их земель. Белый Цветок будет его талисманом. С ней он станет бессмертным.

Быстрый Бег улыбнулся. Боги могут быть им довольны. Он уговорил Железную Челюсть отослать Кривоногого своим представителем в лагерь Большого Дикобраза — на похороны младшего вождя. Погребальная церемония займет два дня. На ранчо только и остались что несколько желторотых гуртовщиков, которые все будут на постах, один хромой и еще светловолосый бледнолицый в смешной шляпе. Джилли обычно дежурит на уступе над дорогой, а собака уже привыкла к запаху индейцев.

Все было готово.

Первым к ужину пришел Джилли. С тех пор как приехали Гейтсы и Густав, мужчины ели посменно. Джилли должен был сменить на посту Густава, а тот — Берни.

Джилли покончил с картофельными клецками, которые Бонни приготовила к мясу молодого кролика.

— Не вижу причин, почему мне нельзя нести вахту, — заявила Бонни, поставив перед Джилли огромное блюдо с пудингом.

— Что до меня, мисс, то я не против, можете заступить в дозор вместо меня. Мой пост в пяти милях отсюда. — Ему нравилась храбрая девушка и нравилось ее поддразнивать. — Одна беда, там на уступе гнездо гремучих змей. Но не бойтесь, они вас не укусят, будет темно, и они примут вас за меня.

— Джилли, я такого мастера рассказывать сказки, как вы, в Жизни не встречала! По части вранья вы дадите сто очков вперед самому черту!

Глядя на Джилли и Бонни, Кристин завидовала их беззаботности. Через полчаса пришел Густав. Бонни ясно дала понять, что дожидалась его, и Кристин это заметила.

Умывшись, Густав обнял кузину за плечи.

— Солнышко, ты выглядишь усталой.

— Я не устала, почти весь ужин приготовила Бонни.

— Неужели? Потрясающе! Я голоден как волк и рассчитываю, что меня наконец-то покормят чем-нибудь приличным.

Кристин быстро взглянула на Бонни. Та схватила деревянную ложку и ударила Густава по руке. Оба рассмеялись, глядя друг на друга так, словно находились одни в комнате. Бойни ему нравится, поняла Кристин. Она была этому рада: возможно, Густав женится на Бонни и останется на Западе насовсем.

— За такие слова вы не получите пудинга!

Пока Кристин резала хлеб, Бонни накладывала в тарелку картофельные клецки.

— Крис, кто-то упомянул про пудинг или мне послышалось?

— Нет, не послышалось. А через неделю-другую, если мы еще отсюда не уедем, ты даже сможешь запить пудинг молоком!

— Если не уедем? Что ты хочешь этим сказать? Бак Леннинг собирается нас выгнать?

— Густав, мы его обременяем, — ответила Кристин. Бонни, стоя у стола, смотрела то на брата, то на сестру своими большими карими глазами. Она задумчиво качала головой.

— Кристин, Бак никогда не попросит тебя уехать.

— Я знаю, он слишком добр, чтобы попросить об этом. Из-за дяди Ярби он чувствует себя в ответе за меня.

Густав чуть не подавился клецками. Он перехватил взгляд Бонни.

— Некоторые слепы, как кроты, не видят дальше своего носа, правда, Бонни?

— Точно. А еще у этих некоторых бывают тупые как пробка кузены.

— Хм, кто бы это мог быть?

Когда Густав ушел, Бонни па время притихла. Потом заметила:

— Твой кузен — настоящий ловелас. — И, вздохнув, добавила: — Некоторые мужчины рождены только для того, чтобы флиртовать.

— . Никогда не считала Густава любителем заигрывать с женщинами. Просто у него легкий характер, и он быстро ладит со всеми. Но Густав бывает и серьезным, а некоторые вещи принимает очень близко к сердцу. Поэтому-то он ко мне и приехал. Знаешь, Бонни, ведь именно Густав поддержал меня и убедил отправиться за наследством.

Вскоре появился Берни. С первого взгляда было ясно, что он очень устал. Умывшись, Берни медленно подошел к столу.

— Пахнет вкусно. — Он улыбнулся, взглянув на Кристин. Бонни подошла к брату и взъерошила ему волосы на затылке.

— Ты, наверное, так устал, что и поесть-то не в состоянии.

— Ты права, но не совсем. Я голоден как медведь.

— А Густав был голоден как волк. Он бы слопал весь пудинг, не придержи мы часть для вас с Баком!

— Бак вроде не собирался возвращаться раньше полуночи.

— Так поздно? — Кристин поставила горячий кофейник обратно на плиту. — Ради Бога, куда он уехал?

— Куда-то на север. Сказал, что когда будет подъезжать к ранчо, то подаст нам знак, чтобы мы его ненароком не подстрелили.

— Берни, давай я подежурю вместо тебя, — предложила Бонни. — Тебе нужно отдохнуть.

Берни резко поднял голову и сердито посмотрел на сестру.

— Предупреждаю, Бонни, никогда этого не предлагай! Если хоть раз еще скажешь такое, рассержусь как черт! Не считай меня инвалидом, я вполне могу нести свою ношу! Может, я не так быстро бегаю, но все остальные мужские обязанности вполне способен выполнять!

— Я знаю, но… всего несколько дней назад ты с трудом слез с повозки. Я беспокоилась, что…

— Хватит. Первым на дежурство заступит Густав, когда придет моя очередь, он меня разбудит.

Вечер все тянулся и тянулся, казалось, ему не будет конца. Когда ужин Бака был убран в остывающую печь, а в кухне наведен полный порядок, Кристин села в кресло и принялась вязать шарф. Через час она отложила вязанье.

— Пойду прогуляюсь перед сном.

— Я с тобой.

Бонни пошла в комнату за плащом, а Кристин накинула на плечи шаль и зажгла фонарь. Девушки вышли вместе. Стояла прохладная осенняя ночь.

— Должно быть, здешняя местность расположена выше Биг-Тимбера, я не замечала, чтобы там были такие холодные ночи, — сказала Бонни.

Возвращаясь в дом, они услышали голос Густава:

— Знаете, я бы не прочь съесть еще пудинга. Девушки остановились, переглянулись и рассмеялись.

— Густав, где ты?

— Крис, погаси фонарь. Свет видно за милю.

Кристин задула огонь.

— Где ты?

— На крыше сарая.

— Будет тебе, я серьезно!

— Я знаю, где он! — воскликнула Бонни. Она схватила Кристин за руку и потащила к поленнице. Густав сидел на бревне, винтовка лежала рядом.

— Как вы догадались, где я?

— Если ты хотел подкрасться незаметно, нужно было как следует спрятать свои волосы.

— Садитесь, составьте мне компанию.

— Бонни, ты оставайся, а я пойду спать. Густав потянул девушку за подол.

— Что скажешь, Бонни-карие глазки?

— Только ненадолго. Но если ты будешь слишком распускать язык…

— Язык не буду, но за руки не поручусь.

— Только попробуй! Я умею отбиваться от назойливых кавалеров!

— Знаешь, кузен Гус, кажется, ты нашел пару себе под стать. — Кристин улыбнулась, — Я повешу фонарь на крюк над крыльцом.

Когда они остались одни, обычно бойкая Бонни сразу же притихла. Она. села на бревно в футе от Густава. Тот, казалось, тоже утратил присущее ему остроумие.

Растерявшись, не зная, что сказать, Бонни в конце концов тихо проговорила:

— Что-то твоя кузина стала молчаливой.

— Это все из-за Бака. Она в него влюбилась, но не хочет признаться в этом самой себе.

— Она ему тоже нравится. Я заметила, как он на нее смотрит, когда Кристин не видит. А как ты к этому относишься? Одобряешь?

— Черт, сам не знаю. Насколько я помню, за Крис ни разу никто не ухаживал. Она не очень хорошо осведомлена… в таких вопросах.

— Но ты-то осведомлен! По-моему, ты вполне можешь заменить пособие по ухаживанию.

— Что ж, я и впрямь люблю приударить за женщинами… Иногда.

— Думаю, гораздо чаще, чем иногда.

— Ну что я, бедный-несчастный, могу поделать, если девушки бегают за мной толпами! Пришлось даже завести специальную дубинку, чтобы отбиваться от поклонниц.

Бонни расхохоталась.

— Ей-богу, Густав, ты ведешь себя как петух в курятнике!

— А ты — моя маленькая рыжая курочка. Как думаешь, Берни разрешит за тобой ухаживать?

У Бонни вдруг перехватило дыхание.

— Это ты у него спрашивай.

— А как насчет того парня из города, который положил па тебя глаз?

— Берни тебе рассказал?

— Да, твой брат сказал, что он без ума от тебя.

— Не понимаю почему… Густав не дал ей договорить:

— «Не в нашей власти выбирать, кого любить иль ненавидеть». Это из стихотворения Кристофера Марло.

— Марло? Кто это?

— Был такой англичанин, он умер лет двести назад. Крис дала мне томик его стихов, и я прочел их, наверное, раз по сто и многие выучил наизусть.

— Я не сильна в поэзии…

— Я тоже, но когда начал читать Марло, мне сразу понравилось. Больше всего я люблю вот эти строчки…

Приди ко мне, моей любовью стань, И нам откроется неведомого грань: Гармония холмов, долин, полей, Природы чудо, тайна жизни сей.

— А тебе нравится? — спросил Густав, немного помолчав.

— Красивые стихи… но я их не совсем понимаю.

— Подумай немного над ними. Впрочем, хватит об этом. Лучше расскажи о мужчине, который сходит по тебе с ума. Он не пытался навязаться силой?

— Нет, Дел всегда вел себя, как джентльмен. Я его не боюсь, то есть нам с Берни с его стороны ничто не угрожает, по что касается других, не знаю… Он опасный человек, очень опасный. Густав не унимался.

— Расскажи о нем поподробнее. — Он придвинулся к Бонни поближе.

Бойни рассказала о том, как познакомилась с Делом Гомером вскоре после приезда в Биг-Тимбер. Она призналась, что поначалу Дел ей очень понравился. Однако, узнав, что он наемный убийца, Бонни заявила ему, что не желает иметь с ним ничего общего. Она злилась на себя за то, что так глупо увлеклась этим человеком. Дел, казалось, спокойно воспринял отказ, но по-прежнему каждый день приходил в кафе Гейтсов.

— Пожалуй, мне его немного жаль, — прошептала Бонни. Она повернулась к Густаву, но в темноте он не видел выражения ее лица. — Он совершенно бесчувственный ко всему, за исключением…

— За исключением того, что влюблен в тебя, — закончил за нее Густав.

— Да. И мне это непонятно.

Сэм угрожающе зарычал, и Густав вскочил на ноги. Пес лежал недалеко от них; он поднял голову, посмотрел в направлении рощицы и снова зарычал. Потом улегся на место.

— Что случилось? — прошептала Бонни.

— Может быть, лиса пыталась забраться в клетку с курами. — Густав сел, но продолжал наблюдать за собакой. Казалось, Сэм собирался снова заснуть.

Время пролетело незаметно. Ночь была тихой, почти безветренной; небо усыпали звезды. Где-то закричала перепелка. Густав встрепенулся, прислушался к птичьему крику. На условный сигнал, кажется, не похоже. Он посмотрел на теплую руку, которую сжимал в ладонях, и мысленно улыбнулся, подумав о том, что сам не заметил, как завладел рукой Бонни.

Глава 21

Войдя в дом, Кристин зажгла свечу и загасила лампу. Она старалась не жечь понапрасну ламповое масло Бака и чувствовала угрызения совести, что оставила лампу зажженной, когда выходила во двор с Бонни.