– Спасибо.
– Стефани -новая пассия моего Генри. Надеюсь, ее будут принимать повсюду и с должным почтением, - шепнула она пожилой паре, прикрыв рот рукой.
– Конечно, же дорогая! - воскликнула миссис Дженкин.
– Ну, нам пора, -сказала Кэти. - До встречи, господа.
Они пошли дальше.
– Кэти, вы меня поражаете, -возмутилась Стефани, покачав головой. - Пассия Генри, повсюду принимать… Ну и хватка же у вас!
– Хватка? Что вы имеете в виду?
– Вы своего не упустите.
– Вы правы, дорогая. -Кэти ухмыльнулась. - Не упущу. Прибавьте-ка шаг, нам еще многое нужно посмотреть.
Стефани поискала глазами Андре и Эбби и наконец увидела их. К ее разочарованию, Андре и Эбби стояли раздельно. Детишки резвились тут же неподалеку, ожидая очереди покататься на пони. Эбби находилась в компании Уистера и Фортье, а Андре флиртовал с ослепительной Элизабет Стэнтон и еще двумя молодыми особами - видимо, ее сестрами.
– Вот проходимец! Вспомнив историю, поведанную Кэти, о любовнице Андре, Стефани почувствовала, как у нее закипает кровь. Праздник едва начался, а мошенник уже бросил свою спутницу. Стефани метнула в мужчину яростный взгляд, и он, словно почувствовав его, посмотрел в сторону девушки. Она торопливо отвела глаза.
– Идемте, -Кэти ускорила шаг, - я хочу познакомить вас со своими дорогими друзьями Карпентерами. Они истинные столпы нашего общества. А рядом с ними Элисон Фостерс. У них такой миленький дом…
Верная своему слову, Кэти представляла Стефани именитым семьям Натчеза, не забывая сообщить, что девушка - новая пассия Генри. Стефани приветствовали более чем радушно. У нее замирало сердце, когда Кэти называла имена, известные Стефани из истории: Дэвисы из Мелроуз, Болдуины из Данлейта, Бойды из Арлингтона, Маршаллы из Лэндсдауна.
Генри присоединился к женщинам, лишь когда преподобный Дирборн пригласил всех на угощение.
– Простите, дорогая, -сказал Генри, подходя к накрытому клеенчатой скатертью столу, - что я вас покинул. Мы с Руфусом заболтались, обсуждая заказы для его фабрики.
– Не стоит извиняться. Ваша тетушка не давала мне скучать.
Угощение состояло из жареного цыпленка, картофеля, салата и бисквитов. Стефани с досадой заметила, что Эбби удалилась со своими музыкантами в беседку на берегу обрыва, в то время как Андре расположился за дальним столиком в окружении не умолкавших ни на минуту красивых дам. Рядом Марта кормила детей. Покончив с едой, музыканты во главе с Эбби вышли настраивать инструменты, и вскоре зазвучало жалкое подобие квартета Брамса.
– Господи, дайте мне мою нюхательную соль! - воскликнула Кэти, приложив руку ко лбу. - Клянусь, я грохнусь в обморок, если нам снова придется слушать этот ужасный квартет.
– Успокойтесь, тетушка,- взмолился Генри.- Будьте снисходительны.
– Но, Генри, эти горе-музыканты играют повсюду, куда бы мы ни пришли. Буквально преследуют нас. Простите, дорогая, -Кэти обратилась к Стефани, - я знаю, что Эбби - ваша подруга…
– Я с вами согласна, квартет нуждается в помощи…
– В помощи? Их всех нужно высечь, а инструменты сжечь. -Кэти перевела взгляд на Генри: - Племянник, когда я умру, посади их под замок, чтобы они, не дай Бог, не играли на моих похоронах. Иначе святой Петр решит, что это происки сатаны, и запрет передо мной ворота в рай. Тогда преисподней мне не миновать.
Глава 25
Вслед за угощением и концертом настал черед религиозных речей. Выступали священники разных конфессий, но цель у всех была одна - объединение общины. Несколько раз Стефани ловила на себе пристальные взгляды Андре. Он находился в обществе очаровательных южных красоток, в то время как Эбби довольствовалась компанией музыкантов.
Когда проповеди подошли к концу, Стефани, извинившись, направилась к подруге.
– Эбби, почему ты не с Андре?
– А почему я должна быть с ним? - Эбби опустила глаза.
– Вы же вместе приехали!
– Разумеется, но я не могу надеть на него ошейник, -пробормотала она. -Кроме того, я была занята. Мы с джентльменами выступали. Что касается Андре, он всегда мил и любезен со всеми.
– Эбби, он волочится за каждой юбкой! -Стефани закатила глаза.
– Мне кажется, ты преувеличиваешь, -рассмеялась Эбби.
Не успела Стефани возразить, как к ним подошел отец Дирборн.
– Здравствуйте!
– Преподобный, вы прочли чудесную проповедь, -сказала Стефани.
– Спасибо, -поблагодарил Питер и с улыбкой обратился к Эбби: - Музыка была божественной.
Стефани отвела взгляд, чтобы скрыть удивление.
– Спасибо, Питер. -Эбби коснулась его рукава. - Я тоже с большим интересом прослушала ваши рассуждения о том, что смиренные унаследуют землю. На следующем заседании кружка нужно будет разобрать Нагорную проповедь.
– Обязательно, - согласился он. - Признаться, это епископ Грин меня вдохновил…
Стефани оставила их, не желая мешать религиозной дискуссии. Почему, недоумевала она, Эбби свободно чувствует себя в обществе Питера Дирборна и своих музыкантов, а при Андре робеет? Причина ясна: Эбби любит Андре по-настоящему. То же происходило и с самой Стефани.
– Смиренные унаследуют землю, -пробормотала Стефани, - но Эбби никогда не завоюет Андре, если не изменит своего поведения. И если преподобный Дирборн считает, что музыканты из квартета божественно играют, то он чокнутый, как и его мать!
Девушка уже собиралась вернуться к Кэти и Генри, когда кто-то схватил ее за руку и потащил в рощу. Это был Андре.
– Вы разговариваете сама с собой? -с усмешкой спросил Андре. - Генри уже наскучил?
– Вы! -воскликнула Стефани, пытаясь высвободить руку. - Немедленно отпустите меня!
– Ни за что! Мы сейчас совершим прогулку.
Ярдов через двадцать он наконец выпустил ее руку.
– Что все это значит? -сердито спросила Стефани.
– Я скучал по вас. -Его глаза светились нежностью. - В этом платье вы выглядите просто прелестно - настоящая леди.
Справившись с охватившим ее волнением, Стефани подбоченилась и вызывающе сказала:
– Как это мило с вашей стороны -заметить наконец, что я леди!
– Почему вы сердитесь? -огорченно спросил Андре.
– Почему? -Она расхохоталась. - Боюсь, у меня пальцев на руках не хватит перечислить все ваши прегрешения, сэр. Но начнем с вашей угрозы вызвать Генри на дуэль, если он не пригласит компаньонку.
– Ну и? -Андре с улыбкой покачал головой. - Я сделал вам одолжение, Стефани. Вы не думаете о том, что о вас стали бы говорить, если бы вы прибыли с ним вдвоем? Впрочем, Генри - самый неинтересный мужчина среди моих знакомых…
– Вовсе нет! Он очень любезен.
– О да, он умеет произвести впечатление. «Мэ-э-эм, вы о-о-очень обворожительны». Но ведь он даже не знает, как занять даму, -съязвил Андре. - В нем нет ни обаяния, ни мужской силы, как, скажем, у меня…
– Только избавьте меня от интимных подробностей.
– Господи! Вы разозлились! -Он усмехнулся. - Да ведь я оказал вам услугу, настояв на присутствии Кэти. Или вы так не думаете?
– Она прелесть. -Стефани улыбнулась.
– Эта женщина знает об истории Натчеза больше, чем вся Миссисипи.
– О да, и о вашей жизни тоже, -подхватила Стефани.
– Что вы хотите сказать? -Андре прищурился.
– Вы слишком быстро забыли милую Дафну, не так ли?
– Я придушу ее! -возмутился Андре.
– Кого? Дафну?
– Нет! Кэти Бэнкс!
– За то, что рассказала правду? Ведь это правда, не так ли?
Андре ничего не ответил, лишь помрачнел.
– Вы негодяй, -продолжала Стефани. - Решили теперь сделать меня своей любовницей. И много их у вас было?
– Я не изменял своей жене! -сердито бросил Андре.
– О да. Вы настоящий герой! Вы даже купили для своей любовницы домик на Клифтон-стрит. Весьма удобно навещать ее и заодно могилку жены.
Когда Стефани осознала жестокость сказанного, было поздно. Андре побледнел, болезненная гримаса исказила его лицо.
– Простите. -Девушка коснулась его руки.
– Порой вы бываете несносной. -Андре с горечью рассмеялся.
– Я не оправдываю ваших действий, Андре, но не должна была так говорить, это жестоко.
Андре провел пальцем по ее подбородку. Девушка ахнула.
– Больно? -спросил он. - Я имею в виду челюсть. Вы постоянно сжимаете зубы.
Стефани с трудом сдержала улыбку.
– Признаться, это дурная привычка. Мой дантист однажды мрачно пошутил: мол, если я не избавлюсь от нее, он установит у меня во рту специальное приспособление.
– О Боже! -воскликнул Андре. - Похоже, это у вас серьезно.
Стефани хмыкнула. Озадаченный Андре выглядел комично.
Беспечный вид девушки воодушевил его, и он сказал:
– Если вы будете время от времени со мной целоваться, то перестанете скрежетать зубами.
– О! -вырвалось у Стефани. Перспектива целоваться с Андре не оставила ее равнодушной, однако она оттолкнула его. - Вы бессовестный мошенник!
– Но что плохого я сделал? -воскликнул Андре.
– Что сделали?
– Стефани, прошу вас…
Стефани зашагала прочь, озираясь по сторонам. Она растерялась, запутавшись среди деревьев, и не знала, как выйти на открытое пространство.
– Вы приехали на пикник с Эбби, но бросили ее и бегаете за каждой юбкой, да еще и ко мне пристаете, -бросила она через плечо.
– Стефани, я сгораю от желания овладеть вами с того момента, как вы появились в Натчезе, -произнес Андре.
– Я заметила!
Андре схватил ее за руку и привлек к себе.
– Дорогая, я всегда к вашим услугам.
– Убирайтесь к чертям! -Она вырвалась.
– Стефани, не уходите! -крикнул Андре убегающей девушке.
Стефани рванулась в заросли и неожиданно оказалась на краю обрыва. Ноги заскользили по глине. Внизу плескались воды Миссисипи.
– Стефани! -Сильная рука прижала ее к груди, а затем к гладкой коре платана. Девушка подняла голову и утонула в глубине глаз Андре. Она утратила чувство реальности.
Ощущала лишь его запах, тепло, слышала собственное прерывистое дыхание, шепот ветра в осенней листве и жалобную песню кардинала «Птица из семейства дубоносов».
– Милая, нужно быть осторожной. Здесь опасно, -выдохнул наконец Андре.
– Знаю, -прошептала Стефани. - Чертовски опасно.
Андре поцеловал ее, и она ответила на поцелуй. Все произошло само собой. Как удалось этому мужчине разжечь пожар, с которым она не может справиться? Эта мысль приводила Стефани в бешенство. Она прильнула к нему, дрожа от желания. Не обрыв, а Андре был сейчас для нее главной опасностью.
– Стефани, дорогая… -Его горячие губы скользили по ее шее. - Я так вас хочу!
Наконец Стефани взяла себя в руки и оттолкнула Андре.
– Нет!
– Почему?
– Из-за Эбби, -произнесла она печально. - Андре, она вас любит…
– Неправда.
– Проклятие! Она так радовалась, что вы пригласили ее на пикник.
Он замолчал, терзаемый противоречивыми чувствами.
– Весь город знает, что она вас любит. Кэти мне сказала. А вы бросили ее одну.
– Стефани, -простонал Андре, - вы пытаетесь раздуть угли, в которых нет искры…
– А вы ничего не пытаетесь.
– Неужели я должен дать ей ложную надежду и разбить ее сердце?
– А может, у вас получится?
– Неужели вы думаете, что я смогу желать ее так же страстно, как вас?
– Разве страсть -самое главное?
– Он улыбнулся и обвел кончиком пальца ее набухший сосок, выделяющийся сквозь плотную ткань платья.
– Вы меня возбуждаете, сводите с ума, -проговорил он с жаром.
– Андре, это путь в никуда. Поверьте мне.
– Черт! Чего вы от меня хотите?
– Постарайтесь поухаживать за Эбби по-настоящему.
– Вы надо мной смеетесь?
– Нет, я серьезна как никогда.
– А чувства Эбби вас не волнуют?
– Именно о чувствах Эбби я и пекусь.
– И все же хотите, чтобы я за ней ухаживал?
– Да.
– Предположим, я соглашусь. Что я получу взамен?
– Я не стану вашей любовницей. -Девушка вспыхнула.
– Очень хорошо. -Мужчина присвистнул и положил руки на плечи Стефани. - А теперь, дорогая, выслушайте мои условия. За каждую минуту, проведенную с Эбби, вы будете платить мне своим временем.
– Своим временем? Где? В вашей постели?
– Это уже мне решать.
– Глупости!
– И где, и когда, -добавил он твердо.
– Нет, Андре! -в отчаянии простонала Стефани. - Вы ведете себя безрассудно. Я не могу согласиться, не зная, что меня ждет.
– Единственное, что я могу обещать, -это не действовать силой.
– Тогда забудем об этом.
– Отлично. -Андре повернулся и пошел прочь.
Стефани бросилась за ним и схватила за руку.
– Подождите минутку.
– Ну?
– Вы не дали мне ни единого шанса! -с досадой воскликнула Стефани.
– Наконец-то вы это поняли. -Он торжествующе улыбнулся. - И еще запомните, дорогая Стефани: я намерен одержать победу.
"Волшебный вальс" отзывы
Отзывы читателей о книге "Волшебный вальс". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Волшебный вальс" друзьям в соцсетях.