Он улыбнулся:

— Будем надеяться, что на сей раз, вы из них извлечете пользу. — Он вдруг замер, принюхиваясь. — И поскольку я оказал де Лейси неоценимую услугу этим утром, могу я насладиться чашкой его кофе перед уходом? Не знаю, смогу ли я ненавидеть человека, который убедил вас уговорить миссис Дженкинс заварить для меня кофе.

Глава 26

У Франчески сводило живот, когда она постучала в дверь Эллен Хейвуд. Сегодня она имела возможность получить более детальное представление о том месте, в котором жила Джорджиана. Ступени были чисто выметены, и на окошке возле входной двери стоял горшок с яркими цветами. Сад вокруг дома был большим и ухоженным. Судя по всему, дела у этой семьи пошли в гору, и Эллен пообещала, что отныне отношения между ними изменятся, но Франческа все равно затаив дыхание ждала, когда откроется дверь.

— Пожалуйста, заходи, тетя Франни, — сказала Джорджиана. Глаза у девочки сияли, когда она очень вежливо присела в реверансе.

Франческа, испытав громадное облегчение, ответила племяннице тем же.

— Спасибо, мисс Хейвуд. Приятно видеть вас вновь.

Джорджиана рассмеялась и бросилась обнимать Франческу, обхватив ее руками за талию.

— Я так рада, что ты пришла! Кажется, прошло так много времени с тех пор, как ты была последний раз!

Франческа крепко обняла девочку.

— Да, так и есть. Но я привезла тебе кое-что, и мне потребовалось время, чтобы все упаковать.

— Я и так рада тебя видеть, — застенчиво сказала Джорджиана.

Однако когда мистер Дженкинс вытащил из экипажа большую коробку, глаза у девочки расширились и загорелись. Она оглянулась почти опасливо, но Эллен, которая вышла на крыльцо, доброжелательно кивнула.

— Доброе утро, — сказала ей Франческа.

Эллен поклонилась.

— Доброе утро, леди Гордон. Вы зайдете?

Мистер Дженкинс занес поклажу в гостиную, где Франческа принялась распаковывать коробку. Она привезла несколько платьев для Джорджианы, книги и медальон, который несколько лет назад передала ей Джулиана. По мере того как Франческа доставала вещи из коробки, Джорджиана все больше приходила в восторг. Словно Санта-Клаус решил навестить ее, не дожидаясь Рождества. Сделав над собой некоторое усилие, Франческа подавила раздражение на Эллен и ее брата, не дававших ей видеться с девочкой долгих шесть месяцев. Она пыталась утешить себя тем, что Джорджиана выглядела здоровой и ухоженной, темные волосы ее имели здоровый блеск и были аккуратно причесаны, щеки розовели, глаза сияли. Она не была избалованной, судя по тому, какой восторг вызвала у нее книжка с картинками — басни Эзопа — и простые, но милые платья, привезенные Франческой.

— О, спасибо, тетя Франни! — воскликнула Джорджиана, поднимая глаза от своих только что обретенных сокровищ. — Я не ожидала, что ты привезешь столько подарков!

Франческа улыбнулась. Один из сыновей Эллен зашел в комнату, и Джорджиана тут же схватила его и, усадив рядом с собой в кресло, стала показывать картинки в книге. Эллен, стоявшая у нее за спиной, переминалась с ноги на ногу, словно не знала, сюит ли увести мальчика из комнаты, но тут Франческа еще раз залезла к коробку.

— Я привезла еще кое-что, если миссис Хейвуд мне позволит, — сказала она, глядя на Эллен. — Для детей.

Выражение удивления на лице Эллен немало позабавило Франческу. Удивление было изрядно приправлено тревогой и озадаченностью. Удивление сменилось откровенным потрясением, когда Франческа достала из коробки набор деревянных игрушек — искусно вырезанных зверей, как раз того размера, чтобы малыши могли держать их в руках. Она протянула одну из игрушек Джорджиане, которая, повернувшись к малышу, передала игрушку ему.

— Смотри, Билли! — радостно сказала она. — Смотри, что тетя Франни тебе принесла. Правда, она очень добрая?

Мальчик пару секунд смотрел на деревянного коня широко распахнутыми голубыми глазами, а потом сунул конский хвост в рот. Джорджиана рассмеялась, Франческа улыбнулась, а Эллен, издав странный сдавленный звук, выбежала из комнаты.

Франческа дала Джорджиане деревянного дельфина, а затем вышла следом за Эллен. Она застала Эллен в холле. Та сидела на корточках в углу, закрыв лицо руками. Когда, услышав шаги Франчески, Эллен отняла руки от лица, Франческа увидела, что глаза у нее мокрые.

— Нижайше прошу у вас прощения, мадам, — прошептала Эллен. — Я… Я думаю, что составила о вас неправильное мнение.

Франческа улыбнулась:

— И я о вас. Возможно, нам обеим следовало быть честнее друг с другом и меньше поддаваться эмоциям. — Франческа протянула ей руку. — Нас кое-что связывает. И кое-кто, кто дорог нам обеим.

Эллен улыбнулась сквозь слезы. Звонкий высокий голос Джорджианы доносился из гостиной: она читала своему маленькому брату басню о честном дровосеке. Эллен пожала Франческе руку.

— Это так. Она чудесная девочка. Я люблю ее так, как если бы она была моей родной дочерью.

Франческа вздохнула, и в этом вздохе была и боль, и радость.

— Вы ее любите, — тихо сказала она. — Теперь я это вижу.

Эллен вытерла губы.

— Мной руководил страх. Раньше. Я не могла мыслить ясно, и так легко было поверить в то, что вы ее отберете. Деньги тут ни при чем, о них я никогда не думала, хотя, должна признать, ее рента для нас — существенное подспорье. Но если бы дело было лишь в деньгах, леди Гордон, клянусь памятью покойного мужа, я бы позволила вам забрать ее и растить, как он вам обещал. Но потерять ее после того, как я так внезапно потеряла ее отца… — Эллен замолчала, судорожно сглатывая вставший в горле ком. — Она такая славная. Ее невозможно не любить. Но я поступала дурно, и я признаю, что мой брат тоже поступал дурно. Перси так переживал из-за наших долгов, из-за того, что не может содержать семью, что был не в себе, когда выгнал вас. — Франческа по-прежнему думала, что Перси был как раз самим собой, когда велел ей убираться, но возражать не стала. — Мне очень жаль, — шепотом закончила Эллен. — Вы действительно ее любите.

— Очень, — согласилась Франческа.

Эллен кивнула:

— И я знаю, как больно терять того, кого любишь. Я думала только о себе, о том, как горько мне будет потерять Джорджиану.

Франческа обернулась к двери в гостиную, где Джорджиана смеялась над чем-то, что делал малыш.

— Я, в свою очередь, признаю, что вела себя не лучшим образом. Я думала, что оказываю вам услугу, и когда вы отреагировали не так, как я ожидала, я расстроилась. Потом разгневалась, а потом у меня закрались подозрения. А потом я вообще оставила попытки посмотреть на все с вашей точки зрения.

Это была не вся правда, вернее, не вполне правда, — Франческа думала о том, как трудно приходится Эллен, молодой вдове, беременной и без гроша, на которой висит еще один ребенок, причем не ее ребенок. Но она недооценивала возможности того, что Эллен может привязаться к Джорджиане и полюбить ее так же, как ее любила она, Франческа, и потому на самом деле никогда не видела, что Эллен ведет себя по отношению к Джорджиане как мать, стремящаяся защитить своего ребенка. Окажись Франческа на ее месте, она бы, пожалуй, действовала так же. Она бы забрала Джорджиану и сбежала в Италию или еще куда-нибудь, где судебная машина Англии ее бы не достала. Эллен удерживали лишь малолетние дети и отсутствие денег.

— Итак, — продолжала Франческа, — я надеюсь, что теперь мы поладим. Я буду всегда рада Джорджиане — пусть приходит в любое время. Я приложу все старания, чтобы ее не избаловать, но любящей тетушке позволены некоторые излишества, правда? — Она опасливо взглянула на Эллен, но та лишь кивнула с улыбкой. Губы у нее дрожали. — И если вам когда-нибудь что-то понадобится…

Эллен покраснела:

— Спасибо. Теперь мы живем гораздо лучше. Перси уже продал несколько картин и надеется продать еще. Переезд из города сюда очень благотворно на него подействовал. Здесь у него гораздо чаще бывает вдохновение.

Франческа ничего не сказала. Она бы и гроша ломаного не дала за вдохновение Персеваля, но ей действительно было важно, чтобы Джорджиана не ходила оборванкой и хорошо питалась.

— Вы всегда будете желанной гостьей в нашем доме, покуда Джорджиана тут живет, — сказала Эллен, словно скрепляя мирный договор. — Клянусь вам.

Франческа лишь кивнула в ответ. Не этого она хотела, не за это так упорно боролась, но что произошло, то произошло. Проблема разрешилась к обоюдному согласию сторон. У Джорджианы была семья, где ее любили, с братьями и матерью, которую она знала большую часть своей жизни. А теперь у нее была еще и тетя, которая будет ее баловать и навещать. Которая позаботится о том, чтобы она никогда не забывала свою настоящую мать и любила ее так же, как она любила Эллен. А горечь от того, что Джорджиана не захотела с ней жить, пора запрятать в самый дальний уголок сердца и никогда не вытаскивать на свет. Даст Бог, и эта горечь со временем завянет и умрет, поскольку иссохнет источник подозрительности и враждебности, который эту горечь питает.

Франческа взяла Джорджиану с собой в Гайд-парк, где они гуляли под вязами и вдоль канала. Джорджиана все время щебетала, зачарованная той частью Лондона, в которой прежде никогда не бывала и Франческа чувствовала, что буквально вся пропитывается счастьем, счастливой делали ее улыбки племянницы и солнечная погода. Джорджиана унаследовала веселый, дружелюбный нрав матери, и общение с ней доставляло Франческе ни с чем не сравнимую радость. Всего за шесть месяцев Джорджиана превратилась из ребенка в юную леди с прекрасно развитым чувством юмора и острой наблюдательностью. Впрочем, у нее все еще оставалась детская привычка задавать неудобные вопросы.

— Тот джентльмен, что приезжал с вами, он ваш жених? — вдруг спросила Джорджиана.

Франческа споткнулась и чуть не упала.

— О Боже, — с неловким смешком сказала она, — с чего ты вдруг о нем заговорила?

Джорджиана посмотрела на нее своими ясными невинными глазами.

— Потому что ты не замужем, тетя. А он называл тебя «дорогая».

— Взрослые могут называть так друг друга и при этом не быть женихом и невестой.

— Знаю, но он тебя обнимал.

Франческе потребовалась пара секунд, чтобы справиться с собой. Здесь, в парке, вдалеке от Эдварда, в обществе обожаемой племянницы, ей будет легко держать себя в руках. Очевидно, думая так, она заблуждалась. Слова Джорджианы заставили ее вспомнить последний разговор с Эдвардом в мельчайших подробностях и, что еще хуже, все то, что сказал сегодня утром Олконбери. Она на секунду закрыла глаза и представила, как Эдвард обнимает ее, так явственно, что едва ли не ощутила тепло и приятную тяжесть его руки на плече. Эдвард был рядом с ней в самый трудный, в самый тяжелый момент, когда Джорджиана заявила, что не поедет с ней. Тогда он подставил ей плечо и дал ей выплакаться, а потом привез к себе домой, где они любили друг друга и где он сказал, что она — своя в его доме и в его жизни. Но он не любил ее, по крайней мере не любил настолько, чтобы сказать об этом вслух, даже когда она потребовала объяснить, почему он наводил о ней справки. Конечно же, если бы он ее любил, то сказал бы об этом…

— Он был добр ко мне, — сказала Франческа, отвечая на вопрос Джорджианы. — Это не значит, что он хочет на мне жениться.

Джорджиана склонила голову набок.

— Правда? Выглядел он так, словно очень из-за тебя переживает.

— Это не означает, что он хочет на мне жениться, Джорджиана, — повторила Франческа, тоном давая понять, что тема закрыта.

— Ладно. — Девочка немного помолчала, а потом вдруг спросила: — А ты хочешь, чтобы он на тебе женился?

Франческа резко остановилась. Возможно, все действительно к этому шло. Возможно, Олконбери был прав. Кому, как не ей, знать, что Эдвард не из тех, кто выставляет чувства напоказ, как она, или говорит все, что у него на уме, не думая о последствиях… как она. Она полюбила его таким, каков он есть, так с какой стати она решила, что он должен измениться? Тем более так резко? Из-за потрясения и обиды она уехала от него раньше, чем он успел объясниться, а потом велела ему не приходить. Возможно, стоило проявить больше выдержки. Возможно, ее реакция на то, что сделал Эдвард, достойна большего осуждения, чем его «провинность».

— Возможно, — тихо сказала Франческа.

Джорджиана просияла.

— Я так и думала! — Девочка успокоилась. Она указала пальцем на канал и воскликнула: — Посмотри, тетя Франни! Можем мы подойти поближе и взглянуть на кораблики?

Франческа улыбнулась. Ну конечно. Сейчас они подойдут к кромке воды, чтобы посмотреть на модели кораблей, что пускали по каналу хозяева этих «судов». Джорджиана то и дело восторженно вскрикивала, а Франческа тем временем думала о том, как заставить Эдварда понять, что они не просто идеально друг другу подходят, но что ему определенно стоит на ней жениться. Или по крайней мере захотеть этого.