Глава первая
— Слоан-Секьюрити.
— Я застряла в жуткой пробке на 76-м шоссе. Клиент уже на месте?
Джейсон взглянул на человека, которому было назначено на девять утра. Клиент сохранял олимпийское спокойствие.
— Ага, — ответил он.
Хотя в сложившейся ситуации правильнее было бы сказать «о-о». Его босс не любил сюрпризов, и в обязанности Джейсона, в том числе входило предотвращать какие-либо неожиданности. Похоже, на сей раз он боссу не поможет.
— Черт, — сказала со вздохом Слоан, в очередной раз пытаясь втиснуться между машинами на скоростной автомагистрали, которая перестала быть скоростной вот уже лет двадцать. — Я ничего не могу поделать. Предложи ему пончик или еще что-нибудь.
После этого она отключилась, бросила мобильник на пассажирское сиденье своего «бокстера» рядом с потертым кожаным портфелем и попыталась высмотреть, где же кончался длиннющий ряд почти не двигавшихся машин перед ней.
«Это все из-за того, что я не вернулась домой ночевать».
Но ведь ужинали они поздно, а ее спутница была столь очаровательна, и приглашение остаться на ночь было так красноречиво. Проект близился к завершению, все системы были налажены и находились в рабочем состоянии, поэтому Слоан не увидела никаких причин, которые могли бы помешать совместить маленькое удовольствие с работой. Не то что бы это было в ее правилах, но и уж совсем необычным для нее поступком это было назвать нельзя. И хозяйка оказалась весьма гостеприимной, подумала Слоан с улыбкой. К сожалению, она не планировала раннюю рабочую встречу, а рассчитывала попасть домой, принять душ и переодеться, прежде чем ехать в свой офис в центре города. В работе на самого себя была масса преимуществ, не последним из которых была возможность распоряжаться своим временем по собственному усмотрению. Тем не менее, когда Слоан проверила поступившие для нее сообщения с телефона в спальне Дианы, бодрый тенор Джейсона уведомил ее, что ее ждет незапланированная встреча. Выругавшись сквозь зубы, Слоан привела себя в порядок в просторной ванной Дианы, натянула свежую футболку, которую ей одолжила хозяйка, и помчалась в офис.
Зарычав и быстро развернув руль, Слоан объехала вставший намертво автобус. Она не любила опаздывать. Клиент, на встречу с которым она спешила, попросил о срочной встрече. Притом, что ее расписание было забито на недели вперед, Джейсон предупредил ее, что этот случай был исключением. У него не было времени даже послать факс на ее ноутбук с краткой информацией, которую он обычно готовил для Слоан перед каждой встречей с новым клиентом.
— Крутая компания, мощные связи, а деньги не проблема, — вот что он сказал Слоан нетерпящим возражений тоном.
Она полностью доверяла мнению Джейсона. Именно поэтому он занимался всей административной работой, связанной с ее бизнесом, за исключением того, что она делала уже сама. Он заботился обо всех деталях проектов и иногда помогал ей непосредственно на месте. Он был неплохим компьютерщиком, поэтому им не нужен был большой персонал. Они зарабатывали деньги благодаря талантам Слоан, а любую дополнительную помощь всегда можно было привлечь со стороны.
— Ты захочешь поработать с этим клиентом, — заверил ее Джейсон.
Услышав громко хлопнувшую дверь, Майкл Лэсситер оторвалась от чтения деловых новостей в New York Times, и увидела ворвавшуюся в офис черноволосую женщину, одетую в кожаную куртку, ослепительно белую футболку и голубые джинсы.
«Отлично сложена, рост где-то метр семьдесят пять, ни грамма лишнего веса и, пожалуй, на пару лет младше, чем я со своими тридцатью тремя», — прикинула Майкл.
Стройный блондин, сидевший за широким столом из орехового дерева, оторвался от монитора и посмотрел на возникший в офисе сгусток энергии. На его красивом лице было написано легкое неодобрение, сквозь которое проступала скрытая нежность.
— Прости, — сказала ему вошедшая женщина, поворачиваясь в сторону клиента. При виде Майкл она на мгновение смутилась, но тут же шагнула к ней навстречу, протянув руку: — Госпожа Лэсситер? Извините за то, что вам пришлось ждать. Я Джей-Ти Слоан.
Неожиданно мягкий низкий голос, пронзительный взгляд темно-фиолетовых глаз, совершенные черты этого поразительного лица привели Майкл в состояние растерянности. Но уже через пару секунд она пришла в себя и встала с места, машинально расправив складочки на шелковой темно-синей юбке.
— Не беспокойтесь, госпожа Слоан.
— Просто Слоан, — ответила Слоан, широко улыбнувшись.
Эта ее улыбка и ямочки на щеках растопили не одно сердце. Впрочем, Майкл Лэсситер против этих чар, видимо, устояла. Взгляд ее сверкающих голубых глаз ничуть не потеплел, а на прекрасном лице не дрогнул ни один мускул.
— Пройдемте в мой кабинет, там нам будет удобнее, — сказала Слоан, указав на двустворчатую дверь в дальней части комнаты.
Потом она бросила взгляд на Джейсона, который смотрел на них с нескрываемым любопытством.
— Принесешь нам кофе? — спросила она тоном, в котором было мало от просьбы.
Джейсон вздохнул и пошел к кофеварке ставить свежий кофе. Откуда ему было знать, что Майкл — это женщина?! Все, что он успел, — это лишь проверить данные компании. Для более серьезного сбора информации, который он обычно проводил, времени не оставалось.
В соседней комнате Слоан уселась за свой антикварный стол из дуба, который она десять лет назад вывезла из дома родителей. Сначала этот стол побывал в ее вашингтонском офисе, потом хранился на складе, когда она исчезла на несколько месяцев, и, наконец, занял свое место здесь, в ее главном офисе, который находился на верхнем этаже здания в так называемом Старом городе. Потенциальная клиентка расположилась в кожаном крутящемся кресле, стоявшем напротив стола Слоан. Слоан краем глаза посмотрела в раскрытую папку, которую Джейсон положил ей на стол утром. В папке лежала таблица, в которой содержалась основная информация по новому клиенту: имя, адрес компании, причина, по которой клиент изначально обратился к ним. В конце таблицы было предусмотрено место для заметок, куда Джейсон обычно вносил необычные сведения или выделял самое важное. На этот раз Джейсон просто напечатал: «Гендиректор Майкл Лэсситер». И нигде в файле не упоминалось о том, что Майкл Лэсситер — это женщина. Не то что бы это напрягало Слоан, но она предпочитала иметь максимально полную информацию перед встречей с возможным будущим клиентом. Информация — это сила, и Слоан сама решала, будет ли она заниматься тем или иным делом или нет. Еще одно преимущество работы на себя. Она могла выбирать проекты по своему желанию и при этом ни перед кем не отчитывалась.
Слоан оторвалась от изучения файла и обнаружила, что ее в открытую разглядывает сидящая напротив женщина в безукоризненно сшитом костюме. Не отдавая себе отчета, Слоан стала рассматривать собеседницу в ответ. Под двубортным пиджаком виднелась белая блузка, вполне модная и подобранная со вкусом. Взгляд Слоан переместился на руки Майкл, которые свободно лежали у нее на коленях. Обручального кольца нет. Да вообще никаких колец. Из украшений на Майкл были лишь изящные золотые серьги с жемчугом. Благородный металл прекрасно гармонировал с природным золотистым цветом безупречно уложенных волос, доходивших Майкл до плеч, а серые жемчужины подчеркивали гладкую белую кожу ее шеи. Слоан перевела взгляд чуть выше, и их глаза встретились. По выражению лица Майкл Лэсситер можно было судить о том, что такое разглядывание было для нее не в новинку.
— Простите за опоздание, — Слоан вдруг обнаружила, что повторяется.
Она уже не раз имела дело с представителями компаний, хотя чаще всего это были мужчины. Агрессивные, самоуверенные, стремившиеся всегда добиваться преимущества. На Слоан было нелегко произвести впечатление, и еще труднее было ее запугать. Сейчас не был ни тот, ни другой случай, но и сказать, что она чувствовала себя абсолютно комфортно, Слоан не могла. Женщина была прекрасна, словно ценнейшее произведение искусства, выставленное в музее, — отделенное от зрителей бархатными канатами и пуленепробиваемым стеклом. А рядом стояла неброская, но официальная табличка с надписью «Руками не трогать».
— Все в порядке, всякое бывает, — ответила Майкл, легонько пожав плечами.
«Но уж не с вами, могу поклясться».
Нарушая странную гипнотическую тишину, возникшую между ними, Слоан взяла блокнот желтой линованной бумаги из стопки таких же, лежавших справа от нее на столе, и авторучку.
— Расскажите мне, что вам конкретно нужно?
Майкл Лэсситер скупо улыбнулась одними губами и ответила:
— А я думала, это вы мне расскажете, что мне нужно.
— Хорошо. Тогда, быть может, вы посвятите меня в предысторию? Догадываюсь, что это каким-то образом связано с вашей компанией.
Впервые за все время встречи клиентка почувствовала дискомфорт. В ее глазах промелькнуло что-то похожее на боль. Майкл Лэсситер чуть-чуть выпрямилась в своем кресле и посмотрела прямо в фиолетовые глаза Слоан.
— Возможно, вам уже известно, что примерно шесть лет назад мы с моим мужем создали компанию «Лэсситер-Дизайнс». То, что мы запускали как пробный проект, оказалось довольно удачным начинанием, и стало пользоваться спросом по мере развития современных технологий. Наша компания быстро расширяется в последние три года. Сейчас в ней работает несколько сот человек, и у нас есть филиалы в Нью-Йорке, Чикаго и Вашингтоне.
«Да, и при нынешних темпах роста вы вполне можете попасть в число пятисот самых успешных компаний страны».
Об этом ей сообщил Джейсон, также подобрав рекламные проспекты и финансовые отчеты компании. Лэсситеры были головным мозгом своей фирмы. Они угадывали будущие тенденции, а потом убеждали других финансировать и реализовывать свои идеи. Успех компании зависел от точности и мастерства их конструкторского видения.
— Продолжайте, — попросила Слоан, делая заметки.
— Могу ли я рассчитывать на конфиденциальность нашей беседы? — поинтересовалась Майкл.
Слоан медленно подняла голову, впервые заметив легкие признаки напряжения в собеседнице: слишком прямо та сидела в кресле, очаровательный подбородок был слегка напряжен, а вокруг ее пытливых голубых глаз лежала слабая тень усталости.
— Я вам не адвокат, госпожа Лэсситер, и не священник. Однако мой бизнес строится на полной конфиденциальности. Если в конце нашего разговора мы придем к выводу о том, что наши цели не совпадают, то, что вы мне расскажите, будет намертво забыто.
Теперь пришел черед Майкл тщательно перебирать в уме информацию, которую она знала о Слоан. Разумеется, репутация Слоан была ей известна. Все отзывы других клиентов «Слоан — Секьюрити» и рекомендации различных официальных учреждений были положительными. Майкл пристально посмотрела на собеседницу, обратив внимание на ее невозмутимость и внимательный взгляд. Слоан заслужила репутацию необычайно эффективного, изобретательного и высококлассного специалиста. Еще ее называли безжалостной и склонной к соперничеству, и Майкл не сомневалась в том, что Слоан действительно могла обеспечить необходимый уровень технических услуг. Вопрос был лишь в том, можно было ли ей доверять.
Личную информацию о главе «Слоан-Секьюрити» добыть оказалось куда сложнее. О прошлом Слоан не было известно вообще, и даже те, кто был с ней довольно хорошо знаком, не знали о ней ничего до ее появления в городе несколько лет назад. Слухи ходили разные: кто-то считал ее агентом ЦРУ под прикрытием, а кто-то — преступником, занимающимся темными делами. В 29 лет она стала лидирующим специалистом в своей области. А у Майкл было такое чувство, что ей понадобится самый лучший профессионал.
Тишина нарастала, женщины внимательно смотрели друг на друга. Фиолетовый и голубой, пламя и лед — каждая из них искала что-то во взгляде другой. Наконец, Майкл заговорила:
— Об этом пока никто не знает и не узнает еще какое-то время. Я ухожу от мужа, и мы перестаем быть деловыми партнерами.
Слоан никак не отреагировала. Ей были не интересны социальные или политические последствия этой новости, хотя они могли быть серьезными. Куда важнее оказывалось то, что возможные неурядицы в такой крупной компании, как «Лэсситер энд Лэсситер», могли затронуть финансовый рынок. Если инвесторы узнают о реорганизации на столь высоком уровне, то котировки акций компании будут нещадно колебаться. Стань эта информация достоянием общественности до завершения процесса реструктуризации, это может серьезно повлиять на будущее, как самой компании, так и ее акционеров. Поэтому Слоан не удивилась опасениям Майкл относительно возможной утечки информации. То, что Слоан сейчас услышала, не нуждалось в комментариях. Важность этого признания была и без того ясна. Тем не менее, у Слоан было такое чувство, что Майкл сказала не все. Она едва кивнула, продолжая смотреть на Майкл.
"Вопрос доверия" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вопрос доверия". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вопрос доверия" друзьям в соцсетях.