— Лорен, милочка, не могу передать, до чего я рада за вас! Я знала, что вы и Ли созданы друг для друга, но даже не смела надеяться, что у вас все получится так быстро.

Лорен проглотила язык от растерянности, но для Элси это не имело значения, так как она не нуждалась в собеседнике.

— Ни о чем не беспокойтесь, — продолжала добрая женщина, — я с удовольствием поработаю несколько дней. Приду сегодня около двенадцати, чтобы у вас осталось время зайти в магазин и собраться.

Когда Элси наконец замолчала, чтобы перевести дух, Лорен спросила:

— А откуда вы узнали?

— Как откуда? Ли позвонил мне минут пятнадцать назад и все рассказал. Он хотел узнать, смогу ли я вас заменить, чтобы договориться с Ридом.

— Вы хотите сказать, что и с мистером Донованом он уже тоже поговорил? — изумилась Лорен, начиная понимать, что Леланд взял бразды правления в свои руки.

— Скорей всего. Он собирался ему звонить. Лорен, как вы? У вас немного странный голос.

— Все нормально, Элси, — заверила ее Лорен, — я просто немного растерялась. Все произошло слишком стремительно, знаете, я как будто покупала билет на карусель, а проехалась на гоночном автомобиле.

— Не беспокойтесь ни о чем, детка. Деланд Кросс — человек, который точно знает, чего хочет и как этого добиться. Он сам обо всем позаботится.

— Это я уже поняла. Надеюсь, он позволит мне хотя бы решить, что надеть на свадьбу, — ответила Лорен, усмехнувшись, и, подняв голову, увидела, что в комнату вошел озабоченный Леланд.

— Элси, я должна попрощаться с вами.

Пришел генерал, который, судя по выражению его лица, намерен отдать мне очередной приказ. Спасибо за все. Скоро увидимся.

— Что это ты тут говорила насчет приказа? — спросил Леланд, присаживаясь на край стола.

— Ничего особенного, мистер Кросс.

Мне стало известно, что у вас с утра было очень много дел. Весь город знает о наших планах больше, чем я.

— Ничего подобного. Я всего-навсего позаботился кое о чем. Собственно, мы договорились об этом вчера вечером. Кстати, какого черта ты явилась сюда? Разве ты не должна сейчас готовиться к отъезду?

— Возможно, если бы я точно знала наше расписание, то действовала бы точно в соответствии с ним, — сухо заметила Лорен.

— Что с тобой, Лорен? Мне показалось, что ты готова выйти за меня. Ты что, передумала?

— Нет, не передумала, — вздохнув, сказала она, — просто за те месяцы, что я жила одна, я стала самостоятельной и даже не заметила этого. Не уверена, что мне хочется, чтобы кто-то снова устраивал мою жизнь по-своему.

— Радость моя, а по-моему, сейчас не время устраивать дискуссию о твоей независимости. Я не собираюсь тобой командовать. Я всего лишь хотел уладить дела, чтобы мы смогли пожениться. Потом ты будешь принимать решения сама.

— Но к чему такая спешка, Ли? Почему мы должны пожениться именно сегодня?

— А почему не покончить с этим побыстрее? Мне надо все равно ехать в Нью-Йорк, и у нас получится хоть и короткий, но все-таки медовый месяц, и, мне кажется, как раз вовремя.

— Ты рассуждаешь прямо как эксперт, которого наняли следить за производительностью труда.

Ее замечание раздосадовало Леланда.

— А ты хочешь, чтобы я рассуждал как кто? Как какой-нибудь романтический идиот?

Лорен едва удержалась, чтобы не крикнуть ему: «Да, ты угадал! Именно этого я и хочу». Впрочем, возвышенных чувств и нежности она и не ждала. Какие угодно причины могли заставить Леланда жениться на ней, но только не любовь. Ей остается довольствоваться тем, что она будет его законной женой, и надеяться, что все остальное как-нибудь образуется.

Продолжить спор, становившийся горячим вопреки желанию Лорен, им не удалось, так как в комнату стремительной походкой вошел Рид Донован. Он доброжелательно улыбнулся ей и сердечно пожал руку Леланду.

— Примите мои поздравления, молодые люди. Леланд, я и не думал, что доживу до того дня, когда вы попадетесь в ловушку. Впрочем, мне надо было это предвидеть — Лорен замечательная женщина. И красавица, как вы, разумеется, заметили.

— Ну еще бы, — ответил Леланд, с удовольствием оглядывая ее.

— Лорен, если этот человек доставит вам хоть малейшую неприятность, немедленно дайте мне знать. Я постараюсь, чтобы его проект был заморожен до тех пор, пока он не исправится.

— Прошу вас, не надо этого делать, мистер Донован, — делая вид, что испугалась, попросила Лорен. — Вы ведь знаете, что с ним творится, если ему чинят препятствия.

— Да, как и вы, моя милая. Именно поэтому я и был потрясен, узнав, что вы согласились стать его женой. Вы уверены, что готовы навсегда связать свою жизнь с этим человеком?

Лорен помолчала, делая вид, что серьезно размышляет.

— Раз уж вы упомянули об этом… — начала она, но не смогла закончить, так как Леланд, наклонившись, поцеловал ее в губы. Когда он отстранился, Лорен, с трудом переведя дыхание, договорила:

— Но, с другой стороны, если бы не его настойчивость, я бы не согласилась.

— Ну что ж, я желаю вам обоим всего самого лучшего. Жаль только, что свадьба будет не здесь, — заметил Рид, пожимая еще раз руку Леланду. — Элси Кейтс полагает, что она в ответе за вас обоих, и огорчена, что не может принять участие в приготовлениях к церемонии.

— Она может утешить себя тем, что благодаря ей Лорен поедет в свадебное путешествие. Поверьте, Рид, я искренне благодарен вам за участие и обещаю через несколько дней вернуть вашего секретаря в целости и сохранности.

— Не спешите. Мы с Элси справимся.

Попрощавшись, Рид ушел. Леланд договорился с Лорен, когда и где встретиться, чтобы не опоздать на самолет, и, деловито чмокнув ее в щеку, последовал за ним. Поглядев ему вслед, Лорен снова ощутила сомнения и неуверенность. Хорошо, что у нее не остается времени на долгие раздумья: надо попросить Сью взять к себе Холли, поговорить с самой Холли и собраться. Хорошо бы, конечно, еще и купить что-нибудь необыкновенное — красивое белье, нарядное платье.

Лорен сидела за своим столом, погрузившись в раздумья, когда ровно в полдень Элси, как и обещала, пришла, чтобы заменить ее. В руках она держала большую, обернутую в серебряную бумагу и замысловато перевязанную белой шелковой лентой коробку. Подойдя, Элси протянула коробку Лорен.

— Ну зачем, Элси? — воскликнула Лорен, вставая, чтобы поцеловать ее.

— Небольшой подарок, только и всего.

Я понимала, что вам сегодня будет некогда ходить по магазинам, и сделала это за вас.

Лорен, глубоко растроганная, раскрыла коробку и достала тончайшую шелковую ночную рубашку и такой же пеньюар. Выбранная со вкусом, изящная рубашка была отделана узкой атласной каймой, глубоко вырезана спереди и хитро присобрана на плечах. При кажущейся простоте эта вещь была просто создана, чтобы подчеркивать женственность.

— Ой, Элси, какая прелесть! — восхищенно воскликнула Лорен и нежно обняла приятельницу. — Мне очень нравится!

— В ночь после свадьбы на невесте обязательно должно быть что-нибудь необыкновенное, — хитро подмигивая объяснила Элси. — А теперь быстренько собирайтесь и идите. Ваш жених не любит ждать.

— Не знаю, как мне благодарить вас, Элси!

— Главное — будьте счастливы, а никакой благодарности мне не надо.

* * *

Через несколько часов, стоя напротив мирового судьи и его улыбчивой жены в маленьком городке Мэриленде, Лорен с тревогой думала о том, что ожидает ее в будущем. Для мирового судьи в этой поспешной церемонии не было ничего необычного. На его счету наверняка уже были сотни подобных браков, зарегистрированных под звуки свадебного марша, записанного на магнитофонную пленку и заснятых моментальной фотокамерой его жены за дополнительные три доллара.

Недолгая процедура гражданского бракосочетания подходила к концу, и Лорен вспомнила другую свадьбу. Когда они с Дагом давали клятву, она не ощущала подобного смятения, не испытывала надежды, смешанной со страхом. Она крепко сжала в руке букетик маргариток, и ей показалось, что цветы завянут еще до того, как она произнесет «да».

Словно откуда-то издалека долетел до нее голос Леланда, обещавшего любить и уважать ее. Потом пришла ее очередь и ее собственный голос эхом зазвенел у нее в ушах, когда она произнесла: «Пока смерть не разлучит нас». Даже после того, как мировой судья объявил их мужем и женой и Леланд поцеловал ее, Лорен не могла отделаться от ощущения, что все это происходит не наяву. Словно завороженная, наблюдала она за тем, как он, расплатившись с судьей и поблагодарив его жену, засунул в карман свидетельство о браке и фотоснимки и согласился выпить шампанского.

Подняв бокал, Лорен попробовала внушить себе, что у нее сегодня свадьба. Но отчего-то и букет цветов, и голубое шелковое платье, и золотое кольцо на пальце — все выглядело ненастоящим. И суток не прошло с тех пор, как она была матерью-одиночкой, со всеми вытекающими отсюда последствиями. И вот она замужем за человеком, которого почти не знает, а от дома ее отделяют сотни километров. Они даже не были помолвлены. Как такое могло с ней случиться? Лорен подняла глаза, и их взгляды встретились. Вероятно, заметив испуг Лорен, Леланд поспешил вывести ее на улицу и усадил в такси.

По дороге в Вашингтонский аэропорт он взял ее за руку.

— Нервы разгулялись, да, Лорен? — спросил он.

Боясь, что из глаз у нее потекут слезы, если она заговорит, Лорен молча кивнула.

— А как же быть мне? У тебя это один раз уже было. А я, между прочим, новичок.

— Только не говори, что ты тоже разволновался, — пытаясь улыбнуться, сказала Лорен. — Ты ведь заключал сделки и покрупнее этой.

— Слава Богу, к тебе возвращается чувство юмора. Но неужели ты всерьез считаешь наш брак сделкой? — настороженно спросил он.

— А разве это не так?

— Для меня — нет. Если деловое предложение меня не устраивает, я всегда нахожу способ отклонить его. Но отказываться от тебя не намерен. «Пока смерть не разлучит нас» — как сказал судья.

Слова Леланда, произнесенные с железной решительностью, были мало похожи на признание в любви, но все же свидетельствовали о том, что к их супружеству он относится весьма серьезно. Словно прочитав мысли Лорен, он пояснил:

— Я долго не хотел жениться, но теперь, после того, как решился на этот шаг, приложу все усилия к тому, чтобы наши отношения не стали ни к чему не обязывающим соглашением, как это было у моих родителей.

Во время недолгого полета до Нью-Йорка Лорен, чтобы окончательно унять волнение, вновь и вновь повторяла про себя то, что сказал ей Леланд в машине. Когда они приземлились в Ла-Гардиа, она все еще думала об этом.

— Лорен, подожди здесь, а я схожу за вещами, — распорядился Леланд, показав ей место у выхода. Через несколько минут он вернулся вместе с улыбчивым, рыжеволосым мужчиной.

— Вы, должно быть, новая хозяйка, — сказал мужчина, протягивая ей руку, — а я — Джим Доусон. Работаю у мистера Кросса. Моя жена — его экономка. Мы очень рады, мэм. Уже и не надеялись женить его.

Леланд добродушно улыбался, слушая его болтовню, а потом, подмигнув Лорен, заметил:

— Не обращай внимания на Джима, Лорен. Они с Бриди так давно меня знают, что считают своим сыном. Бриди — единственный человек в мире, который может безнаказанно мной повелевать.

— Может, она раскроет мне свой секрет? — спросила Лорен и расхохоталась, видя, как Леланд изображает испуг.

— Похоже, вы наконец нашли себе подходящую пару, босс, — заметил Джим.

Пока они ехали по городу в машине, которую ловко вел Джим, оказавшийся на редкость опытным и умелым водителем, сомнения Лорен окончательно улетучились, сменившись восторгом, вызванным всем тем, что она видела вокруг себя. Несмотря на любовь к открытым пространствам, в которой она прежде не сомневалась, бетонные джунгли Нью-Йорка вызвали у нее неподдельное восхищение. В городе бурлила жизнь.

К удивлению Лорен, машина остановилась возле высокого жилого дома на одной из самых фешенебельных улиц Ист-Сайда. Хотя Джим и упомянул, что его жена служит у Леланда экономкой, ей почему-то не пришло в голову, что у него тут есть квартира. Она ожидала, что они остановятся в какой-нибудь гостинице.

Наверху, на тридцать первом этаже, откуда были хорошо видны мерцающие огни города, их поджидала пухленькая Бриди, радушно заключившая Лорен в свои объятия.

— Поздравляю, миленькая, — закудахтала она, — ох, какая красавица! Наш-то выбрал невесту хоть куда! — Комплименты Бриди заставили Лорен покраснеть. — А теперь пойдемте со мной, я покажу вам вашу комнату, — продолжала женщина. — Вам надо отдохнуть с дороги.

Пройдя через холл, Бриди показала Лорен комнату для гостей и — святая святых — спальню хозяина: огромную, обставленную в чисто мужском вкусе комнату с зеленовато-коричневым ковром, подобранным в тон шторам, и покрывалом на гигантской кровати, при виде которой у Лорен тревожно засосало под ложечкой.