— Лорен, слава Богу, вы вернулись! Вы мне срочно нужны. Пожалуйста, скорее в кабинет.

— Конечно, мистер Донован, — ответила она и, быстро взяв блокнот и карандаш, последовала за ним, удивляясь, что обычно спокойный и выдержанный Рид так взволнован. Войдя в кабинет и увидев Леланда, который, поджидая их, в раздражении барабанил пальцами по столу, Лорен постаралась сохранить независимый вид.

— Давайте поскорее начнем, — потребовал Кросс, даже не поздоровавшись.

— Разумеется, — кивнув ответила Лорен, — как только мистер Донован будет готов.

Следующие два часа, останавливаясь только когда Лорен отвечала на телефонные звонки, мужчины составляли договор о строительстве задуманного Кроссом здания. К тому времени, когда они закончили наконец от напряжения у нее свело пальцы и ломило спину. Лорен не успевала как следует разобраться в подробностях, но ей было ясно, что Леланд по-своему распорядится портовой частью города, как только получит разрешение городских властей.

— Как вы думаете, мне удастся заручиться поддержкой совета и обойтись без лишнего шума? — спросил Леланд, и в его голосе на этот раз, как ни странно, отсутствовала обычная самоуверенность.

— Надеюсь, Ли. Насколько я могу судить, наши власти, хотя и отстаивают свою точку зрения, настроены вполне прагматично. Все понимают, что Чарлстону не избежать судьбы остальных городов, а раз так, то почему бы не согласиться на ваше предложение? Все прекрасно понимают, что лучшего варианта не существует.

Леланд с облегчением вздохнул, но Рид предостерегающе поднял руку:

— Не спешите торжествовать. Лучше перестраховаться. Не стоит забывать, что в этом году выборы. Если почитатели старины поднимут вой из-за разрушения исторических зданий, а жители города решительно потребуют, чтобы вдоль порта разбили парк, сделка полетит к черту. Никто из членов совета не поддержит нас, рискуя лишиться голосов избирателей.

— Что же нам придумать, чтобы избежать скандала? — устало спросил Леланд. — Может быть, провести слушания?

— Конечно. И опубликовать материалы.

Вообще, хотелось бы спустить все на тормозах, пока не началась кампания в прессе.

Лорен с тревогой прислушивалась к разговору мужчин, но, поскольку пока она имела о городской политике лишь смутное представление, ей было трудна понять, что именно ей не нравится. В конце концов она решила, что лучше уйти.

— Мистер Донован, если я вам больше не нужна, то, может быть, мне лучше начать печатать бумаги? — предложила она.

— Отлично. Только я кое о чем должен вас предупредить. Вы слышали, что Ли и я заинтересованы в том, чтобы вокруг проекта было как можно меньше разговоров.

Думаю, мне не надо объяснять, как важно, чтобы то, что вы сегодня записали, не стало известно никому, кроме нас троих, пока городской совет не проголосует. Вы ведь и сами это понимаете, верно?

— Конечно. Я ни с кем не стану ничего обсуждать.

Через два дня, когда Лорен разбирала накопившуюся почту, в приемной появился молодой человек, который сказал, что ему необходимо встретиться с Ридом Донованом.

— Простите, мистер… — оторвавшись от работы, начала Лорен.

— Харт. Мэйсон Харт, — представился незнакомец.

— Мистер Харт, мне очень жаль, но мистера Донована сейчас нет на месте. Может быть, я смогу быть вам полезна?

— Не исключено, что даже больше, чем мистер Донован, — ответил Харт, расплываясь в любезной улыбке. — Но мне совершенно необходимо повидать его. Могу я договориться о встрече?

— Только не на этой неделе, — сказала Лорен, просматривая рабочий график Рида. — Как насчет следующей?

— Чтобы снова увидеть вас, я готов являться сюда каждый день в течение всего этого года. А как вы насчет того, чтобы выпить со мной после работы?

— Нет, благодарю вас, мистер Харт, после работы я должна сразу же идти домой.

— А там ждет муж, который готов поколотить любого, кто осмелится подступиться к вам с таким предложением.

— Нет. Я вдова, но тем не менее не смогу принять ваше приглашение, — ответила Лорен, сама не понимая, что мешает ей согласиться. Мэйсон Харт, голубоглазый блондин, был весьма обаятелен, и ему это явно было известно. Подобная самонадеянность, решила она, обычно раздражает, а иногда бывает опасной.

Однако всю следующую неделю Харт продолжал преследовать ее с удивительной настойчивостью. Он звонил по телефону, чтобы посмешить Лорен какой-нибудь забавной историей, забегал, чтобы занести букет цветов, и присылал записочки с комплиментами. Другими словами, всячески старался показать, как он к ней неравнодушен.

В конце концов Лорен сдалась и в пятницу согласилась пообедать с Мэйсоном Хартом. Мэйсон не скрывал восторга.

— Наденьте что-нибудь очень нарядное.

Я собираюсь отвести вас в совершенно потрясающее место, — сказал он.

Когда он заехал за Лорен, Холли посмотрела на него оценивающе и, решительно повернувшись, отправилась в свою комнату, выразив таким образом неодобрение. Увидев, что они собираются уезжать, девочка сама отправилась в соседний дом к Сью, не удостоив мать и ее кавалера ни словом, ни взглядом на прощание.

— По-моему, она не в восторге от меня, — немного смущенно заметил Мэйсон.

— Не понимаю, в чем дело, Холли обычно очень приветлива, не обращайте внимания, — поспешила извиниться Лорен.

— Наверное, у детей бывают трудные дни в школе, точно так же, как у взрослых на работе, — пожимая плечами, высказал предположение Мэйсон и, улыбаясь, добавил:

— Но, что бы там ни было, не беспокойтесь, я готов терпеть неприязнь Холли, лишь бы нравиться ее маме.

Он усадил Лорен в свой ярко-красный «Мустанг» последней модели и рванул с места, будто принимал участие в гонках. Не только машина, но и то, как водил ее Мэйсон, лишний раз подтверждало, что он любит пускать пыль в глаза. По центру города он мчался, обходя повороты практически на двух колесах, и Лорен, которой все время казалось, что они вот-вот во что-нибудь врежутся, пришлось крепко ухватиться за сиденье двумя руками. Только когда они проехали по мосту через реку Эшли и помчались по шоссе, Мэйсон наконец заметил, как она перепугалась.

— Простите, я, кажется, испугал вас, да?

— спросил он участливо и сбросил скорость. — Я всегда спешу и забываю, что быстрая езда не всем по вкусу.

— Благодарю. Вы совершенно правы, — с облегчением вздохнув, согласилась Лорен. — Я отношусь к тем, кто считает, что машина — смертельное оружие, которое следует держать под строжайшим контролем. Вы бы прокляли меня, если бы вам пришлось ехать следом за мной по узкой дороге.

Мэйсон рассмеялся, и Лорен, чувствуя себя спокойней, поглядела в окно на знакомые окрестности и поинтересовалась, куда они едут.

— В новую гостиницу. Она открылась всего несколько месяцев назад. Это очень своеобразное место, — объяснил он и, улыбнувшись, добавил:

— Под стать вам.

Возле указателя с надписью «Гостиница „Старый город“» они свернули на извилистую подъездную дорожку. Вдоль всего фасада изящного белого сооружения с темно-зеленой отделкой тянулась веранда, уставленная креслами-качалками, лишь немногие из которых были заняты в этот прохладный осенний вечер. Гостиница, находившаяся примерно в миле от основной дороги, стояла среди старых дубов и расцвеченных оранжевым, красным и желтым кленов — осень на восточном побережье только начиналась, и листья еще не начали опадать.

Быстро темнело, воздух становился прохладнее, и, судя по вьющемуся над кирпичными трубами дымку, внутри топились камины.

— Мэйсон, здесь просто чудесно! — воскликнула Лорен, искренне восхитившись. — Похоже, что этот дом стоит здесь со времен войны за Независимость.

— С тех пор — едва ли, но лет сто пятьдесят — наверняка. Тут была плантация, принадлежавшая одной из родовитых чарлстонских семей. Примерно полгода назад наследники решили, что им больше не справиться с владениями. Налоги растут стремительно, и, кроме того, дом нуждался в срочном ремонте, так что поразмыслив, они превратили его в гостиницу с рестораном, специализирующимся на домашней южной кухне — жареные цыплята, кукурузные оладьи и тому подобное. Место очень быстро приобрело популярность, но владельцам удается сдерживать наплыв и в то же время не прогорать. Впрочем, сейчас вы сами в этом убедитесь. Мне кажется, вам тут понравится, если, конечно, вы не любительница дискотек и бурной ночной жизни.

— Конечно, нет, — засмеялась Лорен. — Это заведение как раз в моем вкусе.

Когда она вошла внутрь и огляделась, у нее перехватило дыхание от восторга. Отделанный деревянными панелями холл был застелен восточными коврами приглушенных тонов с причудливым орнаментом отчего-то не выглядевшим назойливо на натертом дубовом полу. На старинном, накрытом льняной вышитой салфеткой столе лежала регистрационная книга. Заглянув в зал ресторана, Лорен заметила, что на всех столиках лежат такие же льняные скатерти, стоят небольшие стеклянные вазочки с живыми цветами и красивые подсвечники с зажженными свечами. В расположенных по обеим сторонам зала каминах уютно потрескивали дрова.

— Мэйсон, вы совершенно правы. Здесь восхитительно. Если еда окажется хотя бы наполовину такой же, как обстановка, я буду ощущать себя просто в раю. Я ужасно проголодалась, — сказала Лорен.

Еда была прекрасной, беседа — непринужденной, а кофе, которым они закончили трапезу, — крепким и ароматным. Вечер получился настолько приятным и ненапряженным, что Лорен вопреки обыкновению совершенно расслабилась, и потому, ощущение, которое она испытала, неожиданно заметив в зале Леланда, сидевшего за одним из столиков с изящной блондинкой, одетой в неброское, но, несомненно, очень дорогое платье, можно был сравнить разве что с кошмаром.

Парочка оживленно беседовала, Леланд весело посмеивался, слушая женщину, но, когда он поднял голову и заметил Лорен с ее спутником, лицо его стало каменным. Он снова повернулся к блондинке, которую, судя по всему, озадачила перемена в его настроении. Потянувшись через стол, она положила холеную, с ярким маникюром, руку поверх руки Леланда и, подавшись ближе к нему, прошептала что-то, что заставило его снова слегка улыбнуться.

Лорен почему-то было неприятно видеть их вместе. Неожиданно ей захотелось как можно скорее уйти из этого места, полностью утратившего для нее очарование.

Наверное, только дома, когда она устроится, завернувшись в старую шаль у камина и будет знать, что рядом спит Холли, она сумеет успокоиться.

До встречи с Леланд ом Кроссом Лорен жила одиноко, но спокойно. Сейчас же она испытывала мучительно отзывавшуюся в сердце боль.

Мэйсон еще несколько минут старался привлечь ее внимание, а затем, проследив за направлением ее взгляда, произнес:

— А, вот оно в чем дело, сюда пожаловал Леланд Кросс собственной персоной. Интересно, кто эта женщина? Я слышал, у него была связь с манекенщицей из Нью-Йорка.

Классная дамочка, вполне возможно, что это она. Вам не кажется, что у нее знакомое лицо?

Лорен не ответила, и он заговорил громче:

— Лорен!

— Что, Мэйсон?

— Я спрашиваю, узнаете ли вы женщину Леланда Кросса?

— Нет. Не узнаю… Мэйсон, вы не обидитесь, если я уйду? У меня начинается приступ мигрени.

— Погодите, я спрошу, нет ли у них здесь аспирина.

— Нет. Не надо. Я хочу уйти.

Мэйсон удивленно посмотрел на нее, но петом кивнул.

— Я только расплачусь, и мы сразу же поедем, — сказал он.

Когда они наконец поднялись из-за стола, чтобы уйти, голова у Лорен просто раскалывалась. Оказавшись в центре зала, Мэйсон неожиданно сказал:

— Может, поговорим с Леландом Кроссом? Вы ведь наверняка знаете его по работе, а мне очень хочется с ним познакомиться.

— Ни в коем случае! — испугалась Лорен. — Я не так хорошо его знаю, и, по-моему, мешать ему сейчас неудобно…


Но Мэйсон уже тащил ее прямо к столику Леланда. Заметив их, тот встал с места, однако вид у него был далеко не приветливый.

Леланд не стал представлять женщину, которая была с ним, хотя она и смотрела на происходящее с нескрываемым интересом.

Сухо кивнув, он произнес, обращаясь к Лорен:

— Миссис Митчел…

— Мистер Кросс, — запинаясь от смущения и бледнея под его пронзительным взглядом, выдавила из себя Лорен и с усилием добавила:

— Познакомьтесь, это Мэйсон Харт.

То ли не чувствуя повисшей в воздухе неловкости, то ли не обращая на нее внимания, Мэйсон радостно приветствовал Леланда.

— Счастлив познакомиться с вами, сэр, — улыбаясь говорил он, — я так много слышал о вас и о вашем проекте. Как продвигается дело?

— Все идет нормально, — явно не желая вдаваться в подробности, ответил ему Леланд. — А теперь, надеюсь, вы извините нас, — заметил он, обращаясь к ним обоим, — нам уже несут еду.