Брат, казалось, не мог или не хотел взглянуть в лицо этой страшной угрозе. Веретено соскользнуло с колен Элис, она еще крепче сжала руку друида, встревоженно заклиная:
– Я слишком хорошо знаю, как соблазняет и влечет этот путь. И я прошу тебя, умоляю – подумай об этом!
Ивейн сжал ее пальцы – в глазах сестры он прочел искренность слов, лившихся, словно река в половодье.
– Злые духи приманивают такими нехитрыми радостями, как благовония и душистые травы. Затем они предлагают в дар величайшее из наслаждений – власть над могущественными силами, которые станут подчиняться тебе и исполнять малейшее твое повеление. К этому привыкаешь… пока не узнаешь, какой ужасной ценой приходится за это платить. Но узнаёшь это только тогда, когда поздно уже что-либо изменить и разорвать эти узы. – Элис горько усмехнулась.
– Но ты ведь это сделала. Я же видел. – Ивейн попытался утешить сестру.
– Да, – Элис легонько кивнула, и голос ее зазвенел, как натянутая струна. – Но за это я заплатила еще дороже. Я навеки обречена пребывать в одиночестве. Одиночестве куда более всеобъемлющем, чем отсутствие собеседников и друзей. Это внутренняя пустота, пустота души. – Подыскивая верные слова, она задумчиво продолжила: – Нет, не пустота, ведь я чувствовала и знаю, чего теперь лишена. Пустота эта заполняется лишь призрачными видениями чужих жизней, счастья или печалей других и предостережениями о грозящей им опасности. Временами я даже вижу картины того, что могло бы случиться со мной, но теперь уже никогда не случится.
– Я мог бы научить тебя общаться с добрыми силами.
Ивейн не был уверен, что это возможно, если жрица разбила кристалл и разорвала те узы, что связывали ее с духами природы, но он попытался бы, если бы только это помогло его заблудшей сестре.
– Нет, ты не понял, хотя я и пыталась объяснить тебе все. Если бы мне даже каким-то образом и удалось восстановить мои нарушенные связи с природой, я почти наверняка снова поддалась бы соблазну, отдавшись во власть темных сил. Лучше уж больше не рисковать.
Ивейн попытался придумать хоть что-нибудь, чтобы спасти ее от печального настоящего и невеселого будущего, но Элис прервала его на первом же слове нелепым, казалось бы, заявлением, достойным только резких перемен настроения жреца.
– У нас есть сестра… по крайней мере, была…
Ивейн нахмурился. Конечно же, у них есть сестра. Ради Ллис он и отправился на поиски Адама. Что Элис хочет этим сказать? Неужели с Ллис что-то случилось?
Догадавшись о его опасениях, Элис слегка улыбнулась:
– Я говорю не о Ллис. При этих словах Ивейн вскинул голову. Десять лет назад он увидел сестру, о существовании которой не подозревал, – Элис. Но не может же это случиться опять!
– Первая жена нашего отца умерла, подарив ему девочку. Та выросла, достигнув зрелости как раз к тому времени, когда он взял себе в жены нашу мать.
Ивейн никак не мог в это поверить:
– Если бы это было правдой, мы с Ллис, без сомнения, знали бы о ее существовании.
– Отец ничего не говорил тебе и обо мне, – напомнила брату Элис. – Так почему же тебе так трудно поверить в это?
– У него были причины не говорить о тебе ради спокойствия и безопасности всех остальных. – В голосе Ивейна слышалось раздражение.
– Но, согласись, это никак не объясняет, для чего ему было скрывать от всех старшую дочь?
Элис не хуже Ивейна понимала, почему отец не хотел никому говорить о ее существовании. Любая женщина, которая одновременно произвела на свет более одного ребенка, вызывала опасения и недоверие окружающих. Тем более у друидов, для которых, как всем было известно, число три являлось священным. Родить тройню значило подвергнуть неминуемой грозной опасности жизнь малышей. Ради того чтобы спасти всех троих, отец отослал Элис на воспитание к своей сестре Гите.
– Тайна нашей сестры открывается куда проще. – Элис опустила глаза на свои переплетенные пальцы. – Наш отец, друид, отрекся от нее, потому что она вышла замуж за христианина, простого саксонского фермера.
Действительно, секрет открывался так просто, что Ивейн сразу поверил. Он вполне мог представить себе, что отец, каким он его помнил, должен был повести себя именно так.
Гаснувшее пламя сверкнуло в серебряных нитях волос Элис; она была довольна, что брат наконец-то поверил ей. Но это было еще не все.
– Сестра подарила своему мужу, фермеру, сына и дочь… Она погибла в полыхавшем аду пожара… в объятиях супруга.
В последних словах Элис звенело страстное томление ее тоскующей души по любви, которой ей не дано изведать.
– Так для чего же ты говоришь мне о ней теперь, когда она умерла? – Ивейн уже почти догадывался и все же, не отводя от сестры пристального взгляда, ждал ответа на свой вопрос. – Ее дети живы, – загадочно усмехнувшись, ответила Элис. – Одно дитя сейчас находится с человеком, которого ты хочешь освободить.
Ивейн прищурился, невидящим взглядом всматриваясь в пространство. В сознании его всплыло видение сестры: малышка на носу лодки, прикорнувшая на коленях у Адама. Но кто же другой? Он не решался задать вопрос, боясь поверить, что и эта его догадка подтвердится.
Элис не в силах была дольше молчать:
– Наш племянник уже находится под твоим покровительством.
– Киэр?
Хотя это и прозвучало вопросом, все было ясно, и Элис даже не стала подтверждать очевидное. К тому же, ей осталось сказать последнее, самое главное.
– В этом мальчике тоже заложены связи с природой, и он нуждается в твоей помощи, чтобы эти связи развивались правильно.
Ивейн успел уже полюбить мальчугана, так что даже обрадовался, узнав, что тот оказался его племянником. Жрец вспомнил, как, разговаривая с крестьянином, сказал ему, что мальчик – сын его покойной сестры. Похоже, это было пророчеством. Однако ему не так-то просто было привыкнуть к мысли о том, что не только Анья, но и Киэр обладает способностями, редкими у тех, в ком течет смешанная кровь. Где-то в глубине его сознания мелькнула мысль: вдруг темное прошлое Элис вновь дало о себе знать, подвигнув ее – может быть, бессознательно – ввести в заблуждение жреца, заставить его разорвать свои собственные могучие связи с природой поступком, который поднял бы против него могущественных духов стихии?
– Я должна была сказать тебе все это – и ты услышал.
Элис заметила недоверие, даже подозрение в глазах Ивейна и пожала плечами:
– Можешь верить моим предостережениям или нет – как угодно. – Подобрав веретено, она встала, пристально взглянула на Ивейна и добавила: – Спроси у своих спутников, как им удалось вырваться из темницы епископа.
– Разве не ты спасла их?
– Они хлопотали около тебя, когда я пришла. Я только привела их сюда, в укрытие.
– Тогда кто же помешал нашим недругам?
Кто-то ударил его сзади по голове, и это не мог быть саксонец, который шея впереди. В те мгновения, когда сознание ненадолго вернулось к нему, друид отчетливо видел, что лежит на земле, под ногами врагов – их было двое… И тут чья-то неведомая рука отвела от него опасность. Но чья?
– Чья, в самом деле?
Брови Элис насмешливо приподнялись, еще выше, чем раньше у брата.
– Где Анья? – Звонкий, тревожный голосок Киэра разорвал тугую нить напряжения, протянувшуюся между сестрой и братом. Оба тотчас же повернулись к мальчику, застывшему в проеме дверей.
Ивейн нахмурился:
– Разве вы не вместе пошли собирать хворост для очага?
– Вместе, но она мне сказала, чтобы я собирал у подножия холма, а сама поднялась вверх по склону. Мы должны были встретиться здесь, когда каждый наберет по вязанке. Я набрал.
Киэр показал на охапку хвороста, перевязанную камышовой веревкой Элис.
Чувствуя себя пригвожденным к месту двумя пронзительными синими взглядами, мальчик неуверенно передернул плечами, пытаясь оправдаться за то, что вернулся один.
– Я просто думал, что Анья закончит первая. У нее и так уже полно было хвороста, когда она решила подняться на холм.
Жрец по-прежнему не отрывая от него пристального взгляда, и Киэр, бросив вязанку у низкого очага, повернулся к двери.
– Я пойду, поищу ее.
– Нет. – Ивейн проворно поднялся. – Я сам найду Аныо.
И он исчез, прежде чем кто-либо успел вымолвить слово.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Наказав Киэру возвращаться без нее, Анья обрела возможность хоть немного побыть в одиночестве. Девушка шла сквозь мягкую, поднимавшуюся от земли вечернюю дымку. Ивейн, по счастью, остался в пещере, погруженньш в глубокий целительный сон, а Киэр и Элис могли и без нее разжечь огонь в очаге и приготовить что-нибудь на ужин.
Анья шла куда глаза глядят, поднимаясь все выше и пробираясь сквозь кустарник. Сначала она еще слышала, как Нодди возится где-то поблизости, резвится, гоняясь за каким-то зверьком по высокой траве, но к тому времени, когда девушка добралась до вершины довольно-таки крутого холма, лисенка не стало слышно. Она брела не спеша, без цели и удивилась, неожиданно увидев завесу из пышной, блестящей листвы и колючек, которая перегораживала тропинку. Завеса из остролиста напомнила Анье журчащий поток и лесную полянку, окруженную такой же колючей стеной, хотя и свитой из роз я плюща… При этих сладостных воспоминаниях о дивных минутах, проведенных в укрытии, задумчивая улыбка тронула ее нежные губы.
Угасающий солнечный свет ласково коснулся золотистых кос девушки, уложенных вокруг головы, склонившейся в доверчивом созерцании. Спустя мгновение Анья сунула руку в мешочек, привязанный к поясу, и вынула драгоценный кристалл. Потерев его в ладонях, пока он не начал светиться – что с каждым разом получалось все легче, – Анья вознесла к небесам горячую мольбу. Не успела она повторить ее трижды, как луч белого сияющего кристалла, протянувшись, указал ей проход сквозь тернистую стену.
Анья прошла, обнаружив, что очутилась в саду, раскинувшемся по берегам неторопливого, спокойного ручейка. Бесчисленные цветы всех оттенков поднимались из высокой травы, звавшей утомленную девушку отдохнуть. Колючие кусты по берегам ручейка тоже были усеяны цветами, блестевшими среди густой зелени. Девушка почувствовала себя так уютно вдали от чужих любопытных глаз! Наконец-то она могла сделать то, о чем так долго мечтала.
Анья быстро скинула с себя платье и нижнюю рубашку. И то и другое давно уже пора было постирать; трудности усугублялись еще и тем, что ей не во что было переодеться. Отчасти она сама была виновата в этом. Конечно, вор похитил ее дорожный мешок с одеждой, но ведь потом она заметила котомку в углу сарая в аббатстве Экли – однако в спешке, убегая, забыла прихватить ее с собой.
Там, где течение было быстрее, девушка опустилась на колени и тщательно прополоскала рубашку и платье. Выстиранную одежду она повесила между ветвей остролиста так, чтобы та была повыше, и теплый ветерок, обвевая, сушил ее.
Теперь, когда Анья осталась нагая, она решила, что это ей послужит достаточным оправданием, чтобы искупаться. Торопливые купания во время их стремительных переходов были, конечно, приятны, но редки: Она принялась расплетать золотистые косы; их игриво разметал тот же ласковый ветерок, что сушил влажные одеяния, разнося вокруг нежное, упоительное благоухание. Тонкие пальцы распустили шелковистые локоны, и девушка погрузилась в освежающую прохладу прозрачной воды.
Ее верования – как христианские, так и общение с друидами – приучили девушку возносить благодарственные молитвы за любое ниспосланное ей благо, и Анья, стоя в бегущей воде, подняла лицо к первым слепящим лучам заката. В это священное время борьбы между светом и тьмой она хотела поблагодарить могущественные высшие силы за возвращенное ей здоровье и за свободу, которую ей вновь удалось обрести.
Элис сказала, что пещеру ее окружает «опаленный пожаром лес». Однако, если не считать видневшихся кое-где выжженных, почерневших шрамов, Ивейну на первый взгляд показалось, что Иствуд скорее являет собой зрелище возрождения природы. Обгоревшие пни были почти скрыты под свежими зелеными побегами. Высокие кусты дали множество новых ростков, и вся земля была покрыта самой разнообразной растительностью.
Вид обновленного, возрождающегося леса создал ощущение покоя, и Ивейн почувствовал, что никакая опасность не грозит его маленькой фее… не считая, конечно, его собственного присутствия – тем более теперь, после его разговора с Элис. Изящные ноги Аньи оставили тропинку, ведущую вверх по склону. Не колеблясь ни минуты, не чувствуя угрызений совести, Ивейн последовал за прекрасной добычей, радуясь, что благодаря неосознанной помощи Киэра сможет остаться с любимой наедине.
Иа вершине холма тропинка совсем исчезала, но Ивейн лишь улыбнулся, уверенный, что это еще один дар духов леса – источника его силы, – призванный оберегать его одиночество. Ему не было необходимости видеть следы. Едва ощутимая аура, легкие, дразнящие излучения вели его за собой. Двигаясь в серой дымке угасающего дня, он шел на их зов. Чем ближе он подходил, тем явственнее ощущался призыв, пока Ивейн не прошел наконец через еще одну естественную преграду. Она без сомнения не расступилась бы перед тем, кто не был, подобно друидам, связан с природой. Теперь, однако, ему ни к чему было спрашивать, как это удалось Анье. Ее связь со стихией была несомненной, столь же несомненной, как и его любовь к девушке. И, так как первая смела все преграды с его пути, душа его ликующе воспарила.
"Воспевая бурю" отзывы
Отзывы читателей о книге "Воспевая бурю". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Воспевая бурю" друзьям в соцсетях.