– Он очень рассердился, Ферди? – встревоженно спросила Геро.

– Впал в бешенство! – заверил ее Фейкенхем. – Просто взбесился, когда увидел с вами Джорджа. Виконту не хочется думать, будто все это время Джордж просто морочил ему голову. Грозит добраться до него, поэтому я и решил, что лучше мне поспешить и предостеречь тебя, Джордж.

– Господи милосердный, да я нисколько не боюсь Шерри! – презрительно заявил в ответ лорд Ротем.

– Нет-нет, Джордж! Ты у нас храбрец, каких свет не видывал! Об этом все знают. Но вся штука в том, что ты же не захочешь, чтобы Шерри снова вызвал тебя на дуэль!

– Да пусть вызывает, если хочет! – не раздумывая ответил Джордж. – Я всегда к его услугам, уверяю тебя!

– Нет-нет, Джордж, даже не помышляйте! Я не позволю, чтобы Шерри убили! – быстро вмешалась в разговор Геро.

– Вот это правильно! – одобрительно заметил Ферди. – Настроишь против себя всех, если убьешь Шерри, Джордж! Не нужно доводить дело до смертоубийства! Кроме того, он мой кузен, сам понимаешь! И я люблю его!

– Да, все это очень хорошо, но если он бросит мне вызов, то будь я проклят в случае отказа принять его!

– Ради меня, Джордж! – взмолилась Геро, хватая его за локоть.

– А-а, ладно! – сказал он. – Имейте в виду, Котенок: больше ни для кого на свете я не согласился бы на это, и даже ради вас мне будет дьявольски трудно сделать подобное! Ты пришел сюда, чтобы предупредить леди Шерингем, Ферди?

– Да, подумал, что должен сделать это, – пояснил Ферди. – Джил куда-то укатил, я не смог убедить Шерри не ехать сюда и не знал, что ты здесь. Ты тоже приехал, чтобы предостеречь ее?

– Вы оба так добры ко мне! – тепло сказала Геро. – Лучших друзей нельзя и желать! Я вам и вправду очень благодарна, Ферди. Надеюсь, Шерри не слишком сердит на вас?

– Он чересчур разозлился, чтобы подумать о том, имею ли я какое-либо отношение к вашему пребыванию здесь, – ответил Ферди. – Виконт вошел в дом в дьявольском раздражении – вдова Шерингем остановилась в «Ройял-Крещент», кстати, не знаю, зачем. Скорее всего, Шерри хотел рассказать о случившемся Несравненной. Я решил, что настал подходящий момент удрать. Не то чтобы я боялся Шерри, но не знаю, о чем говорить с ним, а как только виконт догадается, что я знал о вашем пребывании здесь, Котенок, он наверняка сделает попытку выведать у меня всю историю от начала до конца.

– Мы должны рассказать ему правду, – заявил Джордж.

Ферди изумленно вытаращился на него, а потом сказал:

– Проклятье, Джордж, да он нас на куски разорвет! Я имею в виду, что мы спрятали от него жену и соврали, будто не знаем, куда она подевалась! Выставили его круглым дураком! Он не потерпит такого: только не мой кузен Шерри! Тут и думать нечего!

– Меня он на куски не разорвет! – отозвался Джордж, пренебрежительно скривив губы.

Очевидно, подобное заявление не утешило Ферди, и он негодующим тоном продолжал:

– Причем тут это? Зато меня он точно разорвет! Я никогда не мог возразить ему, да и с кулаками не очень дружу. И начинаю жалеть о том, что вообще приехал в Бат. Более того, Шерри знает, что я остановился в «Йорке», ставлю пятьсот фунтов – сейчас он уже там, готовый наброситься на меня, сто́ит мне лишь переступить порог!

– Вздор! Если только я хоть немного знаю Шерри, сейчас он гоняется за мной! – пренебрежительно возразил Джордж. – Собственно говоря, думаю, мне лучше как можно скорее вернуться в «Уайт Харт», потому что чем быстрее я разберусь с ним, тем лучше для всех нас.

– Джордж, вы помните о своем обещании не вызывать Шерри на дуэль? – с тревогой спросила Геро. – Вам не кажется, что Ферди лучше пойти с вами, на всякий случай, чтобы вы не забыли об этом?

– Нет уж, Котенок! – заявил Ферди и еще больше стал похожим на загнанного оленя. – Все и так складывается из рук вон плохо! Кроме того, даже вдвоем мы с вами не разнимем их, когда они вцепятся друг другу в глотки! Так что мне идти туда нет ни малейшего смысла! Я безвинно пострадаю, только и всего!

В этот момент в разговор вмешалась леди Солташ, заявив, что по ее мнению, лорду Ротему следует отправляться одному, не рассчитывая на помощь Ферди. Далее она заслужила вечную благодарность этого молодого человека, предложив ему отужинать с ними в Кэмден-Плейс; а Джорджу сообщила: если Шерри изъявит желание явиться за своей супругой, то он должен уведомить его о том, что она отправилась на частный прием и вернется домой никак не раньше полуночи.

Глава 23

Часы на башне аббатства как раз отбивали девять ударов, когда Шерри решительным шагом вошел в приватную гостиную лорда Ротема в «Уайт Харте». Джордж уже отужинал, скатерть была убрана, а на столе стояла только бутылка выдержанного красного портвейна и два бокала.

Шерри подождал ровно столько, сколько понадобилось, чтобы слуга, проводивший его в гостиную, удалился, после чего приветствовал друга в манере, лишь в малой степени передававшей охватившие его чувства.

– Ну и подлый же ты негодяй, Джордж! – яростно заявил он.

Лорд Ротем, подавив сильнейшее желание ответить в том же духе, решил посмотреть, какую пользу может принести мягкий подход.

– Привет, Шерри! – сказал он. – Я так и думал, что ты пожалуешь ко мне в гости. Давай выпьем по бокалу портвейна!

– Бокал портвейна мне нужен только для того, чтобы выплеснуть его содержимое тебе в лицо! – заявил виконт, гнев которого ничуть не убавился.

Лорд Ротем недрогнувшей рукой взялся за бутылку.

– Ты не сделаешь этого, – сказал он. – И пытаться вызвать меня на дуэль бесполезно, потому что я не приму твой вызов, а даже если и соглашусь драться с тобой, ты все равно меня не убьешь! Скорее всего, даже не попадешь в меня. Но я не виню тебя за желание хотя бы попытаться, имей в виду!

– Значит, не примешь? – вскричал Шерри. – Очень мило с твоей стороны, клянусь богом! Чем ты занимался с моей женой?

– Провожал ее домой, – невозмутимо ответил Джордж.

– Какого дьявола! И встретил ее совершенно случайно, полагаю? – с сарказмом осведомился Шерри.

– Так оно и есть, но если ты спрашиваешь, знал ли я о том, что она в Бате, то да, знал.

– И ты смеешь сидеть здесь передо мной и нагло заявлять, что знаешь, где она была все это…

– Да, признаю́, подобное поведение – грязный трюк, – согласился Джордж. – Я всегда был против, однако дал слово леди Шерингем, что не выдам ее, поэтому мне ничего не оставалось, как хранить молчание.

Шерри выглядел мрачным словно туча.

– Она сказала тебе, где ее можно найти? Она доверилась тебе? – спросил виконт. – Ротем, отвечай, или я выбью из тебя признание силой – она сбежала от меня к тебе?

– Нет, она сбежала к Джилу, – ответил Джордж. – А мы с Ферди ужинали у него. Буду откровенен с тобой, Шерри, – она рассказала нам все и стала умолять нас помочь ей скрыться от тебя. Она была в ужасном состоянии. Собственно, я даже собрался отправиться к тебе, чтобы вправить мозги!

– Жаль, что ты не попытался! – быстро ответил Шерри и побелел от гнева. – Славные у меня друзья, нечего сказать! Все эти недели… Где она?

– Она живет на Кэмден-Плейс в гостях у леди Солташ, – ответил Джордж.

Шерри, во все глаза уставившись на друга, воскликнул:

– Леди Солташ! Бабка Джила? Нет, это вообще никуда… И я представить себе не мог, что узнáю, когда приеду сюда! Клянусь, это уже переходит все границы! В гостях у леди Солташ! Полагаю, заодно и развлекается весьма недурно, да? Еще бы, ведь ей не приходится зарабатывать себе на хлеб в поте лица! И никакая опасность ей тоже не грозит!

– Проклятье, да ты должен радоваться этому! – парировал Джордж.

– Радоваться! Что ж, я очень рад! Но сто́ит мне подумать, что… Ты знал обо всем! И ты, и Джил, и Ферди! Называли себя моими друзьями, а сами помогали моей жене скрыться от меня, пока я с ног сбился, разыскивая ее, и оказался настолько туп, что воображал, будто она попала в беду и пребывает в отчаянии! Клянусь богом, это уже ни в какие ворота не лезет! Меня так и подмывает выпустить тебе кишки и скормить их воронам!

– Уймись! – нетерпеливо ответил Джордж. – Или поезжай в Лондон и выпусти кишки Джилу. Это была его идея, а не моя!

Шерри, расхаживавший по комнате, не оборачиваясь, обронил:

– А она разгуливает тут с тобой под ручку, всем довольная и счастливая! Даже не подумала о том, чтобы поставить меня в известность! В гостях у леди Солташ! Да уж, вы вчетвером сделали из меня настоящего дурака!

– Ничего подобного. Правды не знает никто, кроме нас. Леди Шерингем живет здесь под именем мисс Уонтедж.

Как ни странно, эти слова привели Шерри буквально в исступление. Он хватал воздух широко раскрытым ртом, словно рыба, выброшенная на берег. А Джордж счел момент как нельзя более подходящим для того, чтобы еще раз предложить виконту освежающего. Разлив портвейн по бокалам, он протянул один своему лишившемуся дара речи другу. Шерри машинально принял его, осушил одним глотком и перевел дыхание. Вперив в Джорджа горящий взгляд, его светлость произнес:

– Насколько я понимаю, моя жена ни капельки не горюет обо мне?

– Нет, – ответил Джордж, в точности выполняя полученные инструкции. – Поначалу она, конечно, была дьявольски расстроена, но теперь, сдается мне, пребывает в отличном расположении духа. Видишь ли, ей нравится Бат. Нравятся балы и концерты. А еще она обзавелась здесь многочисленными друзьями. Очаровательная маленькая штучка, наш Котенок: в Бате она обрела бешеную популярность.

Сведения эти не доставили виконту ни малейшего удовлетворения. Он, заскрипев зубами, промолвил:

– Вот, значит, как, да? А я-то думал…

Чувства вновь захлестнули его, и Шерри возобновил свои метания по комнате. Спустя некоторое время он уже открыл было рот, чтобы заговорить, когда вдруг какофония звуков, раздражавшая виконта с тех пор, как он переступил порог комнаты, снова долетела до его слуха, на сей раз – куда сильнее, чем прежде.

– Что это за дьявольское завывание? – спросил он.

– Просто кошмар, верно? – согласился Джордж. – Это «Музыкальное общество». Оно собирается здесь каждую неделю. Я бы ни за что не приехал сюда, если бы знал о таком заранее. Они поют без музыкального аккомпанемента.

– Что? – не веря своим ушам вскричал Шерри. – Ты хочешь сказать, каждую неделю они заводят свой кошачий вой? Караул! Бат! Вот тебе и Бат!

– Кажется, уже этого было бы достаточно, чтобы обнести городишко высокой стеной, верно? – спросил Джордж. – Я чуть не спятил, когда они затянули свои напевы в первый раз, точно тебе говорю.

Оба молодых джентльмена еще пару минут предавались мрачным размышлениям по поводу состояния общества, которое допускает подобные зверства. Но тут пауза, наступившая в музыкальных упражнениях, напомнила Шерри о куда более насущных проблемах. Окинув Джорджа оценивающим взглядом, он поинтересовался:

– Насколько часто ты бывал здесь с тех пор, как Котенок бросила меня?

– Проклятье, Шерри, за кого ты меня принимаешь? – возмутился Джордж. – Я и не собирался приезжать сюда, пока не узнал, что ты сам едешь в Бат! Тогда, естественно, мне пришлось предупредить леди Шерингем. На моем месте ты сделал бы то же самое!

– Пришлось предупредить ее! – едва владея собой, повторил Шерри. – Как будто я – какая-нибудь Синяя Борода! У меня просто нет слов!

– Но ведь это же ты напугал ее так, что она решилась убежать, – безжалостно напомнил ему Джордж.

Шерри подхватил со стула шляпу с загнутыми полями и тщательно разгладил ворсовый фетр.

– Мне больше нечего сказать тебе! – провозгласил он. – Я отправляюсь к своей жене!

– Сейчас ехать туда бесполезно, – предостерег его Джордж. – Она уже уехала на какую-то вечеринку и должна вернуться не раньше полуночи.

– Уехала на вечеринку! – ошеломленно повторил виконт. – Зная о том, что я постараюсь немедленно отыскать ее, раз уж видел здесь!

– Пожалуй, так, – холодно согласился Джордж. – Полагаю, она просто не хочет видеть тебя, Шерри.

На несколько мгновений взгляд голубых глаз виконта угрожающе скрестился со взором темных очей лорда Ротема. Но потом Шерри резко развернулся на каблуках и быстрым шагом вышел из комнаты.

Он не стал проверять справедливость утверждения Джорджа, а прямиком вернулся в «Ройял-Крещент». В душе его боролись столь противоречивые чувства – гнев, облегчение, тревога, – что он не сознавал, какое из них одерживает верх. Настроение виконта отнюдь не улучшилось после того, как он обнаружил в гостиной матери двух молодых леди, а также их брата, о чем-то оживленно болтавших с мисс Милбурн. Манеры виконта казались столь недружелюбными, что мистер Чалфонт устрашился, но запугать дам оказалось не так-то легко, и они просто сочли Шерри чрезвычайно симпатичным молодым человеком и постарались бы покорить его сердце, если бы он предоставил им для этого хоть малейшую возможность. Однако Шерри почти сразу откланялся под первым же попавшимся предлогом и удалился к себе, дабы в одиночестве собственной спальни предаться невеселым размышлениям.