Он не делает этого.
Конечно, нет. С чего бы?
Он долбаный джентльмен.
Вздыхаю и иду за ним к двери.
Я быстро поняла, что Ретт Рабидо — не большинство парней.
Очень неудобно.
Ретт
Лорел: Я знаю, что уже упоминала об этом, но спасибо за сегодняшний ужин.
Я: Не за что.
Лорел: И спасибо, что привез меня домой. В этом не было необходимости.
Я: Без проблем.
Лорел: Ты действительно хороший парень, ты знаешь это?
Я: Мне говорили.
Лорел: Что у тебя на выходных?
Я: Встреча в пятницу. Вернусь в субботу.
Лорел: Да, верно, штат Огайо. Как думаешь, ты выйдешь в эти выходные, когда вернешься?
Я: Наверное, нет. Обычно я провожу выходные после встречи, обледеняя свое тело.
Лорел: Вот те на.
Я: Ха-ха.
Лорел: Вздох. Вы крутая компания, Ретт Рабидо.
Я: Эй, можно тебя кое о чем спросить?
Лорел: Конечно!
Я: Я сказал своим соседям, что отвез тебя домой сегодня вечером, и после того, как я упомянул, где ты живешь, и указал на твой дом, один из них сказал, что они всегда видят три машины, припаркованные перед твоим домом?
Лорел: Эээ.
Я: Твоя соседка по комнате одолжила твою машину или с ней что-то случилось? Или…
Лорел: Нет.
Я: Ты можешь сказать мне, если с ней что-то случилось, Лорел.
Лорел: Обещай, что не будешь злиться?
Я: Конечно?
Лорел: Моя машина… Боже, я не знаю, как сказать тебе это, чтобы не показаться ужасным человеком.
Я: Боже, просто скажи мне, где твоя машина. Её отбуксировали?
Лорел: Моя машина припаркована перед библиотекой.
Я: Что ты имеешь в виду?
Лорел: Я имею в виду, моя машина была в трех местах от твоего джипа. Она все еще стоит в кампусе — это то, что ты хотел, чтобы я сказала?
Я: Я не понимаю.
Лорел: Чего ты не понимаешь?
Я: Почему ты согласились поехать со мной домой, когда твоя машина была буквально там? Теперь ты должна вернуться и забрать её.
Лорел: Почему бы мне не позволить тебе разобраться с этим самому? Или, если ты действительно не можешь понять, спроси одного из твоих более опытных соседей по комнате.
Приходит последнее сообщение, и я озадаченно качаю головой. Почему она попросила меня отвезти ее домой, если ее машина была припаркована прямо там?
В этом нет никакого смысла.
Только что из душа я бросаю полотенце, которым вытирал волосы, на пол в ванной и иду в гостиную. Мои соседи по комнате растянулись на диване, наблюдая, как какой-то чувак на шоу по благоустройству дома распиливает кусок дерева пополам и прибивает его к стене.
Я прочищаю горло.
— Эй. Вопрос.
— Давай. — Они не отрывают глаз от гигантского экрана.
— Помните, я говорил, что отвез Лорел домой, а вы сказали, что всегда видите три машины на ее подъездной дорожке? Я написал ей об этом.
— Вот как? — Гандерсон навострил уши при упоминании женского имени и уставился в телевизор.
— Ее машина стояла у библиотеки.
Эрик направляет пульт на телевизор, нажимает паузу.
— Ваши машины были у библиотеки?
— Точно.
— Но она попросила тебя отвезти ее домой?
— Да.
Он указывает пультом на телевизор, нажимает кнопку воспроизведения.
— Ну, да — она хочет тебя трахнуть.
Я смеюсь, скрестив руки на груди.
Джонсон с отвращением качает головой и усмехается:
— Тому есть только одна причина, девчонка явно хотела, чтобы ты подвез ее домой, придурок. Ты что, совсем тупой?
— Пошел ты, Джонсон.
— Нет, пошел ты, Рабидо. Эта цыпочка хочет, чтобы ты ее трахнул.
Я стою, держа полотенце.
— Честно говоря, новенький, если ты не можешь понять, что значит, когда цыпочка пытается остаться с тобой наедине, твои шансы на секс в этот момент ничтожно малы.
— Согласен, — вмешивается Гандерсон. — Либо у нее ужасный вкус на парней, либо она психически неуравновешенна. Ты уверен, что она горячая штучка?
— Да.
— Могу я снова вмешаться? — Встревает Эрик. — Господа присяжные, я хотел бы обратить ваше внимание на то, что эта цыпочка дурачит тебя уже несколько дней, а ты позволяешь ей водить тебя за нос. Ты должен либо трахнуть ее уже, либо сказать, чтобы она перестала тебе писать.
— Да! Спасибо! — кричит Гандерсон, стуча по кофейному столику. — Улика А: сначала она лжет тебе о том, кто она такая. Улика Б: она солгала о своей машине и притворилась, что ее нужно подвезти.
Мои соседи по комнате сейчас в ударе.
— Новенький, мне плевать, насколько горяча эта цыпочка, тебе нужно бросить её.
Гандерсон с энтузиазмом кивает:
— Ты не можешь позволить сучкам так обращаться с собой, чувак.
Я слушаю, как они болтают без умолку, как будто не стою здесь, гадая, что, черт возьми, не так с этими двумя? Серьезно, они чертовски смешны. А как они говорят о женщинах? Не круто.
Неудивительно, что они оба одиноки.
Не то чтобы у меня была возможность вставить слово, но все же…
— Пожалуйста, не называйте ее так. Лорел не стерва.
— Может, и нет, но, похоже, она что-то задумала.
— Ну, во-первых, это ваша вина, что я вляпался в эту историю, не так ли? Все эти чертовы листовки — причина, по которой мы с ней разговариваем.
— Но признай, что она лгала с самого начала.
— Ты изучаешь право и никому об этом не говорил? — спрашиваю я, прищурившись на его перекрестный допрос.
Он игнорирует меня, отмечая оскорбления Лорел на пальцах.
— А еще она любит дразнить члены.
— Как она может дразнить член? — Эти парни действительно невыносимы. — Я не пытаюсь с ней переспать.
— Ладно. Я дам тебе одну уступку — она не динамо, ты динамо. Слушай, все, что мы знаем, это то, что ты нравишься этой цыпочке по какой-то непонятной гребаной причине. Она должно быть без ума от тебя.
Я вздыхаю. Зачем спрашиваю мнение этих двоих?
— Это не то, что на самом деле происходит, совсем нет. Мы друзья. Она не стала бы встречаться с таким парнем, как я.
— Вероятно, это правда — ты довольно уродлив.
— Пошел ты, Гандерсон.
ГЛАВА 10
«Я не хочу секса или чего-то еще; я просто очень хочу, чтобы кто-то сказал, какие красивые у меня волосы».
Лорел
Я не спала каждую ночь на этой неделе.
Ночь за ночью беспокойно лежала в постели, на спине, уставившись в потолок, не в силах заснуть. После нескольких часов беспокойных метаний и ворочаний я, наконец, сдаюсь и позволяю своим мыслям блуждать. Не могу выбросить этого мальчика из головы, и, хоть убей, не могу понять, почему.
Может быть, в глубине души я все еще испытываю чувство вины из-за всей этой переписки, лжи, или, может быть, мне жаль, как дерьмово его друзья обращаются с ним — они действительно мудаки. Наблюдать, как он становится объектом шуток, уже не смешно, потому что я действительно встретилась и проводила с ним время.
Ретт Рабидо может и не прекрасный принц, но он нечто совершенно иное: он реален. Он тот, кто есть, и не собирается извиняться за это. Вежлив, искренен и…
И этим утром я расплачиваюсь за то, что лежала в постели без сна, думая о нем.
Его тело, его голос, его лицо.
В чем моя проблема?
Зевая, я шагаю к кампусу, длинные ноги переступают через каждую трещину на тротуаре, каблуки моих черных ботинок стучат по бетону.
Я смотрю в обе стороны, когда подхожу к бордюру, прежде чем сойти на проезжую часть.
— Лорел, подожди.
Услышав свое имя и звук легких шагов теннисных туфель по тротуару, я останавливаюсь, как вкопанная. Резко обернувшись, чтобы посмотреть, кто стоит позади меня, мое сердце пропускает удар.
Успокойся, мое глупое, бьющееся сердце.
Прекрати.
Может быть, это из-за холода, но мои щеки вспыхивают при виде Ретта, бегущего ко мне: серые спортивные штаны низко висят на бедрах, темно-синяя толстовка, бейсболка задом наперед, черный рюкзак перекинут через широкое плечо.
Он бежит трусцой, замедляется, когда приближается, кривая улыбка играет на его дружелюбном рту.
— Эй. — Ретт даже не задыхается. — Доброе утро.
Доброе утро.
— Привет. — Я сдерживаю улыбку на его сладкое южное протяжное произношение, опуская голову, чтобы он не увидел глупую ухмылку. — Нам по пути?
— Похоже на то. — Его взгляд скользит вверх и вниз по моему телу и теплой по погоде одежде. Яблочно-зеленый свитер, который идеально оттеняет мои огненно-рыжие волосы. Вязаная шапочка натянута на голову. Узкие джинсы, заправленные в высокие сапоги.
Мы вместе идем к кампусу, бок о бок. Белки убегают с нашего пути, и я щурюсь на одну из них посреди тротуара.
— Клянусь, эти белки охотятся за нами. Я не доверяю тому, как она смотрит на нас.
Рядом со мной смеется Ретт.
— Я не заметил.
Делаю паузу.
— Ты не заметил всех этих белок? Они повсюду! Я убеждена, что они пытаются захватить мир — на самом деле, поставила бы на это свою жизнь.
Мы рядом с серой белкой, ее мохнатый хвост поднят в воздух, она балансирует на задних лапах, принюхиваясь.
— Она проверяет, нет ли плохих орехов, — язвительно замечает Ретт.
— Ну, если она тебя вынюхивает, сомневаюсь, что она их найдет. — Я не могу удержаться от слов, когда они срываются с моих губ. Ретт хороший парень, и хочу, чтобы он знал, что чувствую и думаю о нем.
Он один из лучших.
— Ты только что намекнула, что я хороший орех?
— Да, это банально?
Мы снова смеемся, свежий утренний воздух наполняет мои легкие удовлетворением. Приятно идти рядом с Реттом, его большое тело занимает всю правую сторону тротуара.
— Утро было… хорошим. — Отличное начало, и с каждой секундой становится все лучше.
Я дрожу в своем пушистом свитере, но не от холода. Когда светофор на углу переключается на разрешающий сигнал, мы торопливо переходим улицу и ступаем на тротуар. Входим в границы кампуса, направляясь вглубь.
— В какой класс ты идешь? — Мое любопытство берет верх.
— Невербальная коммуникация. А ты?
— Английский. Ничего инновационного или крутого, как твой французский класс.
— Cois-moi, ce n'est pas si intéressant, — он усмехается. — Поверь мне, это не так интересно.
"Воспитательные часы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Воспитательные часы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Воспитательные часы" друзьям в соцсетях.