– Не важно, что я натворил, – повторил он тихо. – И что же это, по-вашему, сеньорита Мендоса?

Пока она подыскивала ответ, ее губы слегка подрагивали.

– Дядя Родриго сказал, что вы… Вы все – преступники, убийцы и изменники.

Патрик покачал головой.

– Шла война. Наши жизни – против ваших жизней, – сказал он, недоумевая, почему пытается оправдать свои действия. – Я сражался за французов, и меня взял в плен испанский дворянин, который продал меня вашему дяде, когда за меня не заплатили выкуп.

Джулиана вглядывалась в его глаза в поисках правды.

– Более половины гребцов – военнопленные, проданные так же, как и я, – продолжал Патрик. – Многие из них – достойные люди, низведенные вашим родственником до положения скотины. Вот почему ему не стоило ожидать от них пощады.

Джулиана изменилась в лице.

– Нам нужна помощь по уходу за ранеными, – словно не замечая этого, спокойно произнес Патрик. – Вчера вы помогли мне…

– Это просьба или приказ?

– Я никогда не прошу.

– Хорошо, я помогу. – Пальцы Джулианы сжались в кулак. – Ради них, а не потому, что вы приказали.

– Понятно. Все люди на борту принадлежат вам. Вам и вашей семье. Мы усердно махали веслами, потому что вы спешили к своему богатому жениху… вместе со своим роскошным гардеробом.

Патрик не мог скрыть горечи, вспоминая те последние удары плеткой, пришедшиеся по нему и Денни, и все же он должен был перебороть свой гнев, как и другое чувство, постепенно пробуждавшееся в нем. Племянница Мендосы слишком обольстительна, ему нельзя восхищаться ею. Нельзя, чтобы его тело реагировало на нее столь вероломно. Он не хотел чувствовать горячее волнение, которое подавлял в себе все эти годы.

Словно уловив что-то в его глазах, Джулиана попятилась:

– У меня не было выбора. Я ехала в Англию против воли: меня заставили.

Патрик долго смотрел на нее, словно проверял правдивость ее слов, но в конце концов понял, что сейчас это не имеет значения. Важно сохранить ей жизнь, перетянуть как можно больше людей из команды на ее сторону, а там будет видно.

– Мануэль отведет вас к раненым.

– Позвольте Кармите пойти со мной – я не хочу оставлять ее одну.

– Как вам угодно. Мануэль останется с вами. Если возникнут проблемы, он позовет меня.

Джулиана на миг зажмурилась.

– Благодарю.

– Не стоит. Вы не должны были находиться на этом судне и только все осложнили. Теперь по крайней мере постарайтесь не усугублять ситуацию.

Он повернулся, чтобы уйти, но она остановила его вопросом:

– Кто вы?

Патрик обернулся:

– На корабле? Я был Номер Один. Это значит, что я продержался здесь дольше кого бы то ни было. За мной шли Номера Два, Три… Сотый прибыл в один день с вами. Возможно, он прожил бы дольше человека, которого заменил – тот продержался меньше месяца.

Глаза Джулианы расширились, на лице отразилось изумление.

– Вы – шотландец, – медленно произнесла она.

– Да.

– Сколько времени держится… Номер Один?

– Почти шесть лет. А до этого я год гнил в испанском подземелье.

Джулиана вздрогнула.

– Теперь я бессильна что-либо исправить, – тихо произнесла она. – К тому же слова ничего не значат. Я постараюсь помочь вам и вашей команде в силу своих возможностей.

Патрика бросило в жар от ее тихого голоса, пронизанного сожалением. Глаза девушки не лгали. Ему вдруг захотелось коснуться рукой ее щеки, такой мягкой, такой нежной… Он давно не прикасался ни к чему мягкому…

Патрик сжал кулаки. Они не были мягкими, а ладони сплошной коркой покрывали мозоли.

Главное – не поддаваться слабости. Он запретил вольности команде и потеряет контроль над людьми, если сам допустит что-то подобное.

Повернувшись, Патрик направился к двери.

– Мануэль будет снаружи. У нас мало перевязочного материала. Наделайте бинтов из ваших сорочек и принесите с собой.

Лицо Джулианы вспыхнуло, но она не произнесла ни звука.

Все же Патрика удивило, как она с ним разговаривала и сколько вопросов сумела задать. Умный человек всегда старается получше узнать своего врага. А может, она искала возможность выхватить кинжал и повторить попытку убить его?

– Сколько человек пострадало? – окликнула его Джулиана.

– Десять.

– Включая вас?

– Нет.

Ее взгляд переместился на его рубашку.

– Вы тоже там будете?

Патрик пожал плечами:

– Возможно.

Он не хотел больше здесь задерживаться. От нее пахло розами, и это было слишком опасно. Его страждущее тело было вовсе не прочь утешить в ее объятиях свое возбуждение.

Мануэль ждал за дверью.

– Отведи обеих дам в каюту хирурга, – приказал Патрик. – Они будут помогать раненым.

Мальчик молча кивнул. Он выглядел таким же изможденным, как остальные члены команды. Но Патрик знал, что дней через десять все они получат долгожданный отдых.

– Останешься с ними. Если возникнет какая-нибудь проблема, позовешь меня.

– Она обязательно возникнет, – произнес Мануэль уныло.

Патрик не ответил. Он знал, что мальчик прав, но у него не было другого выхода. Оставалось только надеяться, что его план смягчить ненависть команды к Мендосе и его семье в конце концов принесет свои плоды.

Если этого не случится, то вскоре на корабле вспыхнет новый мятеж, а он пока не был уверен, можно ли полностью доверять Диего и Макдоналду.

Если команда поймет, что в состоянии самостоятельно вести корабль, то, возможно, большинство примкнет к маврам, склонявшим гребцов заняться пиратством. С другой стороны, если они ничему не научатся, то новый шторм может стать для них последним.

Глава 11

Только когда дверь за Маклейном закрылась, Джулиана снова обрела способность дышать.

«Просто Номер Один».

Ну нет: все в его облике говорило, что это не простой шотландец. Судя по речи и очевидному стремлению к лидерству, он, вероятно, происходил из благородного рода. За него просили выкуп: следовательно, его семья располагала средствами.

Тогда почему она не заплатила выкуп?

Джулиана невольно вздрогнула.

От появления вожака она ожидала худшего. А еще она ожидала худшего с того самого момента, как повстанцы захватили корабль, потом думала, что погибнет во время шторма, и все же…

И все же, как это ни удивительно, они с Кармитой все еще живы. Джулиана не знала, как долго это протянется, но решила постараться продлить эту ситуацию как можно дольше.

Вот почему возможность заняться делом, а не сидеть в каюте в ожидании своей участи по-настоящему обрадовала ее. Если они с Кармитой докажут, что могут быть полезны, тогда, возможно, вожак сжалится над ними и высадит их где-нибудь на берег.

Джулиане очень хотелось бы лучше понять этого высокого шотландца. В его глазах промелькнуло нечто, похожее на похоть, но он не уступил ей, и это сразу подняло его в ее глазах.

– Кармита, помоги мне отобрать все, что пригодится в качестве бинтов…

– Нам придется выйти из каюты, сеньорита? – боязливо спросила горничная.

– Думаю, мы будем в большей безопасности, если сделаем это.

По лицу Кармиты было ясно, что она не согласна; тем не менее девушка вышла из угла, куда забилась при появлении шотландца, и опустилась на колени перед сундуком, оттуда тут же посыпались новые платья Джулианы. Ее отец рассвирепел бы, если бы узнал, что случилось с нарядами, которые он с такой тщательностью и великими тратами готовил на свадьбу дочери. Судьба дочери вряд ли его обеспокоила бы; куда больше его огорчит расстроенный союз с сыном графа Чадуика. Но вот мать…

По щеке Джулианы скатилась слеза. Увы, слезы ничего не изменят, разве что принесут удовлетворение варварам, перебившим корабельную команду. У ее матери теперь не осталось никакой надежды, и эта мысль была Джулиане нестерпима. Узнает ли матушка когда-нибудь, что с ней стало?

Заметив вопросительный взгляд Кармиты, Джулиана постаралась взять себя в руки.

– Довольно хныкать, – произнесла она даже с большей уверенностью, чем ожидала. – Если бы мятежники собирались причинить нам какой-либо вред, то уже давно сделали бы это. А теперь мы должны показать, что можем быть полезными.

Кармита растерянно уставилась на нее:

– Да, но я не знаю как.

Джулиана сжала ее руку:

– Я тоже не знаю. Будем учиться вместе.

Спустя небольшое время они изорвали на ленты пять сорочек и несколько нижних юбок. Моля Бога, чтобы этого хватило, Джулиана толкнула дверь…

Мануэль стоял навытяжку у противоположной стены; он был слишком юн и вряд ли принимал участие в восстании рабов, но Джулиана знала, что и он убивал.

– Капитан сказал, что я должен отвести вас к раненым, – объявил Мануэль.

Кивнув, Джулиана молча последовала за ним, Кармита семенила следом.

Каюта хирурга была переполнена ранеными: здесь стояло шесть коек, но все они были заняты. Еще несколько человек лежали на полу.

Забрызганный кровью мужчина с кожей оливкового цвета, видимо, исполнявший обязанности доктора, уставился на женщин с нескрываемым любопытством.

– Я… Капитан сказал, что я нужна здесь, – объяснила Джулиана свое появление.

– Думаю, он прав. – Мавр улыбнулся.

– Вы доктор?

Его губы снова тронула легкая улыбка.

– Нет, но у меня есть некоторый опыт лечения ран. А у тебя? – осведомился он после паузы.

– Вряд ли, но я умею шить и быстро учусь.

– Тогда начнем.

– Согласна. Меня зовут Джулиана, это Кармита…

– А меня зовут Килил.

У Килила были темные непроницаемые глаза, не дружелюбные и не враждебные… Впрочем, сейчас это было не важно.

– Что мне делать? – поинтересовалась Джулиана, оглядывая каюту.

– Этому несчастному придется отрезать раздробленную ногу и прижечь рану. В верхней части ногу нужно перевязать, чтобы во время операции он не истек кровью.

Сообщив все это, Килил сверлил ее взглядом, и Джулиана подумала, что он проверяет ее. Но, даже не будучи уверенной, что сможет перенести страдания несчастного, она все равно кивнула, понимая, что от исхода операции, возможно, зависит ее жизнь и жизнь Кармиты.

Килил кивнул двум помощникам, после чего они подняли раненого и положили его на стол. Пока Килил осматривал раздробленную ногу, несчастный испускал ужасные вопли, и Джулиана поморщилась.

Потом Килил кивнул в сторону стола, на котором стоял ящик и лежали несколько окровавленных инструментов:

– Лекарства.

Джулиана открыла ящик. Большая часть бутылочек содержала известные ей травяные снадобья, в которых она неплохо разбиралась, поскольку ее мать имела свой огород с лекарственными растениями.

В двух пузырьках Джулиана обнаружила порошок, о назначении которого ей не было известно. «Опий» – гласила этикетка, привязанная к горлышку.

Кажется, она читала что-то о порошке: его привозили с Востока и в Европе он стоил дорого и высоко ценился. Опий уменьшал боль и одновременно губил людей.

Килил продолжал смотреть на Джулиану непроницаемым взглядом, от которого ей делалось не по себе.

– Здесь есть опий, – сказала она. – Я читала о нем. Очень небольшое количество способно заглушить боль. Я могу приготовить микстуру.

Килил переместил взгляд на корчившегося на столе человека и кивнул, после чего Джулиана нашла кувшин с водой и высокую кружку; смешав опий с водой, она помогла раненому выпить лекарство, в те время как Кармита придерживала его голову.

Почувствовав горечь, несчастный попытался выплюнуть снадобье.

– Нет, – мягко остановила его Джулиана, – это снимет боль.

Неожиданно мужчина схватил ее за руку.

– Не дай неверному отнять мою ногу, – взмолился он.

Килил замер в напряжении.

– Он хочет помочь тебе.

– Но без ноги я больше не буду человеком!

– Будешь, – мягко заверила Джулиана. – Разве у тебя нет семьи, жены, детей, которые тебя ждут?

Неожиданно раненый успокоился, и Джулиана увидела, что его глаза закрываются.

Килил попробовал пальцем пилу, и двое мужчин, исполнявших роль санитаров и до тех пор безмолвно стоявших поодаль, подошли ближе и склонились над раненым.

Мавр обвязал ногу куском веревки и показал Джулиане, как усиливать или ослаблять давление, после чего операция началась.

Несмотря на опий, человек дернулся и закричал, отчего Джулиане захотелось бросить все и убежать. Звук пилы проникал в ее сознание, причиняя боль, словно резали ее саму; а может, это ее нервы звенели от напряжения.

– Ослабь веревку!

Джулиана быстро исполнила распоряжение Килила. Тело на столе вздрагивало, словно стараясь уйти от боли, но вскоре несчастный потерял сознание и затих.

Закончив работу, Килил указал жестом на кусок полотна на столе. Джулиана быстро отрезала несколько кусков, и он прижал их к ране, а один, побольше, протянул Джулиане.