– Рад с тобой познакомиться.

– Я тоже, сэр, – серьезно ответил малыш.

– О! – Патрик оглянулся. – Его манеры гораздо лучше, чем те, что были у меня в его годы.

– Да, только я боюсь, как бы со временем они не переменились, – усмехнулся Рори.

И тут Патрик задал вопрос, мучивший его все прошлые годы:

– Теперь ты глава, лэрд?

– Только до твоего возвращения домой. Я всегда надеялся… – Рори вдруг осекся. – Но что с тобой случилось? Где ты был столько времени?

– Я попал в плен к испанцам, и они потребовали выкуп… – Патрик умолк.

– Когда?

– Семь лет назад.

Лицо Рори потемнело.

– Тогда я находился в плавании, но отец обязательно заплатил бы любой выкуп, лишь бы вернуть тебя домой. Он всегда говорил, что ты был лучшим из нас.

– То же самое он говорил и о вас.

Неожиданно Рори усмехнулся:

– Отцу всегда нравилось сталкивать нас лбами, и это одна из причин, почему я ушел в море. И все же я верю – он заплатил бы любые деньги, чтобы вернуть домой каждого из нас. Не забывай: у Кэмпбелла только один сын.

Эти слова заставили Патрика задуматься. Брат прав. Отец никогда не доставил бы Кэмпбеллу удовольствие узнать, что он потерял одного из сыновей.

– Может, отец не получил это сообщение? – предположил Рори.

– Их было несколько, – уточнил Патрик. – И каждый раз в ответ приходили отказы.

Должно быть, Рори почувствовал его сомнение.

– Идем, – решительно сказал он, – нам надо поговорить с глазу на глаз.

Рори направился к двери, и Патрик последовал за ним. Большой зал за время его отсутствия претерпел заметные изменения в лучшую сторону: пол был устлан свежим камышом, окна, прежде покрытые слоем грязи, сияли чистотой.

– Здесь многое изменилось, – одобрительно заметил Патрик.

– И все благодаря моей жене, – охотно подтвердил Рори.

Перед дверью кабинета они остановились.

– Дуглас? Он все еще здесь? – поинтересовался Патрик.

– Да, он по-прежнему служит управляющим, Арчибалд помогает ему, а Гектор погиб во Флодденском сражении. – Рори немного помолчал. – Что стало с тобой когда не заплатили выкуп?

– Меня продали в рабство на галеру.

Рори побледнел.

– И сколько ты там пробыл?

– Почти шесть лет, по моим подсчетам. Я продержался дольше остальных гребцов. – Патрик запнулся, затем добавил: – Мы захватили судно, вскоре после того, как отошли от берегов Испании. Теперь каждого из нас могут обвинить в бунте.

– Команда?

– Перебита вся до последнего человека.

Рори кивнул.

– На моем судне полно мавров и испанцев, несколько французов и один шотландец. Судно нужно затопить. У нас есть корабли?

– Три.

– Есть хотя бы один в порту?

– Да, в Глазго на ремонте.

– Он мне нужен прямо сейчас.

Эти слова прозвучали как вызов. Патрик должен был стать лэрдом, но он хорошо знал, что титул дается с согласия клана, а не по наследству. Сейчас лэрдом был Рори, и Патрик пока не представлял себе, как разрешится эта ситуация.

– Никаких вопросов. – Рори кивком подтвердил свое согласие.

– Но ты даже не знаешь зачем.

– Это не имеет значения. Корабли мои.

У Патрика отлегло от сердца. Похоже, он ошибался относительно отца и Рори.

– Я обещал доставить своих людей туда, куда они укажут. Большинство хочет в Марокко. Еще я сказал им, что мы можем выкупить груз и обеспечить тех, кто предпочтет возвращаться домой самостоятельно.

– Разумеется, мы так и сделаем.

– Нам придется затопить судно, и им понадобится временный кров.

Рори вскинул брови:

– Мавры – в Инверлейте?

– Да. Без них я бы не выжил.

– Что ж, добро пожаловать.

– У нас есть ценные товары.

Рори удивленно вскинул брови:

– И что же это?

– Шелка, кружево, испанское вино, а еще немного украшений и золотые монеты. Мы можем перевезти товар сюда, а затем погрузить на один из твоих кораблей.

– Наших кораблей, – поправил брата Рори. При этом он нахмурился, и Патрик понял, что идея затопить судно его не слишком обрадовала. Рори любил море, тогда как для Патрика оно было лишь источником мучений.

– Нас повесят как бунтовщиков, если кому-нибудь станет известно о случившемся. Мои люди знают это. Они хотели захватить корабль и податься в пираты, но «София» оснащена лишь двумя небольшими пушками, и мало кто из них имеет опыт мореходства. Мы едва сумели добраться сюда.

Рори кивнул:

– Насколько я помню, ты терпеть не мог море…

– Как видно, предчувствовал дурное, – усмехнулся Патрик.

Губы брата сложились в улыбке.

– Наша торговля идет хорошо, и у нас есть средства, чтобы выкупить товар.

– Тогда еще кое-что…

Рори поднял брови:

– Что же?

– Две женщины. Молодая испанка и ее горничная Они случайно оказались на борту.

В глазах Рори промелькнуло удивление.

– Обе хорошенькие?

– Надеюсь, если, конечно, испанки в твоем вкусе, – осторожно ответил Патрик. – Речь идет о племяннице капитана корабля. Этот человек не заслужил права жить.

– Ты намерен заточить ее здесь навечно?

– Пока не знаю. Если отпустить ее, она расскажет обо всем, что случилось. И все же я не хочу быть повинным в ее смерти.

– А где гарантия, что остальные будут держать язык за зубами?

– Они все, как и я, участники мятежа, убийств, – сказал Патрик, не отрываясь наблюдая за реакцией брата. – Никто, – он понизил голос, – никто из них не рискнет возвратиться к тому существованию, которое могло кончиться лишь смертью.

– Нам будет трудно скрыть факт появления столь огромного судна. Наверняка кто-то еще видел, как вы входили в залив.

– Мы закрасили название судна в надежде, что его примут за корабль контрабандистов.

– Значит, ты намерен держать леди с горничной в плену?

– Пока не решу, что с ними делать дальше.

– У нас есть кое-какой опыт в этих делах. – Уголок губ Рори пополз вверх. – Я велю приготовить комнату, хотя не знаю, что скажет по этому поводу моя жена.

– Скажет о чем?

В этот миг в комнату влетела как порыв ветра женщина и, увидев Патрика, резко остановилась в дверях.

– Я слышала о появлении странного корабля…

У нее было хрупкое телосложение, рыжие волосы рассыпались по плечам, в синих глазах сверкало любопытство.

Рори ласково притянул ее к себе.

– Это Фелиция, моя любовь и мать моих двух озорников. Фелиция, это Патрик.

Приподнявшись на цыпочки, Фелиция поцеловала Патрика в щеку.

– Рори и Лахлан так долго ждали вас! – произнесла она с неподдельной радостью.

Патрик был совершенно сбит с толку.

Фелиция была само очарование, хотя и не отличалась красотой в общепринятом понимании. Ее глаза искрились жизнью, и вся она светилась доброжелательностью и радушием.

– Не заставляй меня ревновать, любимая. – Рори по-хозяйски обнял жену. – У Патрика уже есть две дамы, которых нам придется теперь держать взаперти.

И тут, к удивлению Патрика, под сводами Инверлейта разнесся звонкий смех Фелиции Маклейн.

Глава 14

Он невольно попятился. Неужели его брат взял в жены сумасшедшую?

Однако Фелиция вовсе не собиралась долго оставлять его в неведении.

– Вы должны простить меня, – мрачно произнесла она. – Видите ли, ваш брат продержал меня здесь в заточении несколько недель.

– Неужели?

– Его люди думали, что похищают Джанет Камерон, а похитили меня.

Патрик помнил Джанет Камерон, когда та была еще девочкой, и даже подумывал о том, чтобы жениться на ней, пока не умерла первая жена Рори. Тогда ему стали ясно, что ни одна женщина в здравом уме не пожелает обвенчаться с Маклейном.

Вглядываясь в лицо Фелиции, Патрик пытался обнаружить сходство с тонкими чертами лица Джанет Камерон, но напрасно.

– И кто же вы такая? – поинтересовался он. Рори обнял жену за плечи, словно хотел защитить.

– Кэмпбелл.

Патрик остолбенел. Его вдруг накрыла удушающая тьма, он никак не мог поверить в то, что услышал. Разве Лахлан не сказал ему, что Кэмпбеллы убили их отца? Разве они и их земли не страдали много лет от набегов? Разве мало похоронили Маклейнов, погибших от рук Кэмпбеллов? Он кровью поклялся быть их непримиримым врагом, как его отец, и вот теперь…

Так его брат предал их, сделав женой одну из женщин Кэмпбелл?!

– Кэмпбелл?

– Да, – спокойно подтвердил Рори.

Патрик пронзил брата взглядом:

– Ты предал отца, предал всех нас…

– Я никого не предавал, просто настало время положить конец вражде и навеки похоронить кровавое проклятие. Я не знал, что она Фелиция Кэмпбелл, когда влюбился в нее, а потом это уже не имело значения. У нее самое отважное и самое любящее сердце на свете: она спасла жизнь мне и Лахлану, и сам король Яков благословил наш союз.

– Мне все равно, что благословил король. – Патрик повернулся к Фелиции. Ему трудно было представить, что такая хрупкая, миниатюрная женщина могла спасти жизни его братьев. – Возможно, она и помогла тебе в чем-то, но чтобы жениться…

– Прежде я бы согласился с тобой, брат, но теперь Фелиция завоевала сердца всех Маклейнов.

Фелиция стояла молча, смех из ее глаз пропал.

– Я предпочитаю думать, что ваш отец был бы рад иметь счастливых внуков, – наконец произнесла она.

– Отец не допустил бы этого.

– Отец нам многого не позволял, – уточнил Рори. – Кстати, я хорошо помню, как и почему ты покинул этот дом. Его ненависть принесла больше вреда клану, чем Кэмпбеллы. Неужели ты бы хотел, чтобы все так и продолжалось, пока не вымрет последний Маклейн?

На этот раз Патрик не мог не согласиться, но… С самого рождения его учили ненавидеть Кэмпбеллов и при каждом удобном случае убивать их. История его рода была пронизана несчастьями, причиной которых являлось предательство Кэмпбеллов.

– Ты помнишь, когда Маклейн в последний раз женился на Кэмпбелл? – обратился он к брату.

– Да. Этот человек опозорил наше имя.

У Патрика возникло чувство, будто земля под ногами закачалась. Будучи солдатом, он знал, что может оказаться в испанском плену, что может быть убит, покалечен, взят в плен. Но это!.. Это было нечто совсем другое, непостижимое и неприемлемое.

– Отец наверняка перевернулся в могиле, – посетовал он.

– Возможно, – пожал плечами Рори. – Но это его проблема, не моя.

– Я старший, – продолжил Патрик. – Я хозяин.

Ему и самому не понравилось высокомерие этих слова, но они вырвались у него как-то сами собой. Рори нахмурился:

– Да, брат, и я с нетерпением ждал твоего возвращения со дня твоего ухода. Но теперь все изменилось, и ты не можешь повернуть события вспять.

«Как знать», – подумал Патрик.

– Нужно кого-то отправить в Глазго за кораблем, – наконец сказал он.

– Хорошо.

– И приготовь надежные покои для сеньориты Мендосы и ее служанки.

– Этим займусь я, – заявила Фелиция Кэмпбелл, выступая вперед. В ее словах звучали энергия и добродушие, и Патрик не чувствовал в ней фальши. Очевидно, она хотела добиться его расположения, а заодно угодить мужу, которого, видимо, очень любила.

Господи, Кэмпбелл! Патрик чуть заметно кивнул:

– Я буду на корабле, пока не закончится разгрузка.

Он хотел, чтобы мавры спокойно дождались прихода другого судна и, Боже, помоги ему, он не мог оставаться под одной крышей с женщиной Кэмпбелл.

Улыбка Рори потухла, словно он прочёл мысли брата.

– Как пожелаешь, – спокойно произнес он. – Комната отца свободна. Мы все приготовим, и ты сможешь занять ее, как только пожелаешь. Нам всем хотелось бы проводить с тобой больше времени…

– Еще успеете, – коротко бросил Патрик.

– Я сообщу королеве Маргарите, что ты вернулся.

– Какое дело до этого королеве? Яков поддерживал Кэмпбеллов-. – Патрик сделал паузу. – Что Ангус, еще жив?

– Нет, он умер в прошлом году. Его титул унаследовал Джейми Кэмпбелл.

– А Флодденское сражение? Кое-какие новости я слышал на галере, но испанцы всегда лгали нам, и я не знал, чему верить.

– Король Яков погиб, и с ним еще девять тысяч шотландцев, – с горечью констатировал Рори. – Среди них два аббата, девять графов, сын Якова Александр, архиепископ Сент-Эндрюс. Каждая семья потеряла своих лучших сынов.

– Но почему?

– Яков оказался никудышным генералом, да и пушки англичан стреляли дальше. В итоге Яков позволил себя окружить, потому что посчитал нечестным атаковать врага, пока тот форсирует реку. Англичане таким благородством не страдали.

– Ты был там?

Лицо Рори помрачнело.

– Нет. Фелиция только что родила ребенка, и Лахлан отправился вместо меня. Он едва не погиб, и погиб бы, если бы не одна английская вдова. Мы потеряли Гектора и еще пятьдесят Маклейнов.