Хирург обратился к Чарли.
— Лучше всего, если у мальчика будет инвалидная коляска. Вы сможете дать ему такую возможность?
— Да, — ответил Чарли. — Я все для него сделаю!
— Завтра мы начнем заниматься с ним гимнастикой, чтобы размять его мышцы на ногах. Необходимо, чтобы вы продолжали эти занятия и дома, поэтому вам придется приходить сюда, чтобы выучить методику и продолжать занятия с ним дома.
— Мы можем повидаться с ним?
— Конечно.
Доктор немного помедлил.
— Боюсь, что он сейчас немного расстроен. Он ожидал, что сразу же сможет пойти. Ему понадобится ваша поддержка, чтобы он смог настроиться на долгое ожидание.
— Это долгое ожидание… — сказал Чарли. — Как вы считаете, сколько ему еще придется ждать?
— Не могу ничего вам сказать.
— Недели? Месяцы? — продолжал настаивать Чарли.
— Может, месяцев шесть. А может, еще дольше, я не могу вам точно сказать.
Хирург встал и подошел к ним. Он жестом показал, чтобы они не вставали.
— Миссис Траскотт, прежде чем вы увидите вашего мальчика, я попрошу, чтобы сестра принесла вам чай. Вы сможете немного прийти в себя.
Как только за ним закрылась дверь, Линн начала тихо плакать. Она низко опустила голову. Чарли взял ее руки.
— Бедный старина Роб, — тихо сказал он. — Ему все еще не везет!
— Господи, когда же это все кончится! — воскликнула Линн.
— Я понимаю, как тебе сейчас трудно, но ты должна взять себя в руки ради Роберта.
— Тебе не стоит напоминать мне об этом, — ответила ему Линн.
Сестра принесла чай.
Когда они вошли в палату Роберта, он, как и раньше, лежал на постели, только под спину было подложено несколько подушек.
— Ну и как ты себя чувствуешь, покинув свой кокон? — спросил его Чарли.
Роберт равнодушно пожал плечами. Он был измучен событиями дня, уголки его рта сильно опустились вниз.
— Я не могу заставить двигаться мои дурацкие ноги!
— Мы знаем, — ответила ему Линн, — мы только что разговаривали с доктором Тейтом.
— Нам хотелось всего слишком быстро, — добавил Чарли, — но трещина зажила, и все просто хорошо. Это чудесные новости, как ты считаешь?
Мальчик посмотрел на них. У него было такое расстроенное лицо. Когда он разговаривал с ними, у него дрожал голос. Он пытался справиться с отчаянием и усталостью.
— Я думал, что сразу смогу ходить, — сказал он и сердито отвернулся от них, спрятав лицо в подушку. Он не желал, чтобы они видели, как заблестели глаза от слез.
— Ты и будешь ходить! — сказал Чарли. Он взял руку Роберта и сжал ее в своих крепких теплых руках. — Ты будешь ходить, но нам еще придется поработать, прежде чем мы добьемся своей цели.
Роберт повернул к ним лицо.
— Сколько нам придется заниматься? Доктор Тейт сказал вам?
— Он сказал, что, может быть, придется ждать целых полгода, поэтому нам нужно набраться сил, терпения и мужества. Но ты скоро вернешься домой, и с тебя уже сняли гипс, и ты снова станешь, как прежде, сильным. Потом нам нужно будет заняться твоими ногами. Мы станем их тренировать, чтобы они снова могли двигаться. Когда ты будешь дома, твоя мать и я станем массировать тебе ноги и делать специальные упражнения.
Чарли посмотрел на Роберта и опять пожал ему руку.
— Тебе придется набраться терпения и, как говорят, закусить пулю. Как ты считаешь, ты сможешь выдержать это?
В лице Роберта ничего не отразилось. Он взглянул на Линн, когда она наклонилась к нему и протянула руку.
— У меня ведь нет выбора, не так ли? — сказал он.
Пока стояла хорошая погода, Роберт сидел в коляске в саду, наблюдая за утками в пруду. Иногда утки выходили на берег, сидели и чистились на солнышке или ели корм, который он давал им.
Мальчик сидел очень тихо, и птицы доверяли ему. Одна утка даже взбиралась на перекладину его коляски и собирала хлеб, разложенный у его ног.
Когда было мокро, он сидел у окна кухни. Чарли прикрепил к стене большое зеркало, и Роберт поворачивал зеркало так, что ему были видны сад и пруды. Он сидел так, пока был дневной свет. Он забывал обо всем, когда наблюдал за утками.
— У тебя все нормально? — спрашивала его Линн.
— Да, все хорошо, — обычно отвечал Роберт. Но его школьные задания лежали рядом нетронутые.
— Что ты хочешь, чтобы я принесла тебе из магазина?
— Спасибо, ничего.
Как-то совершенно неожиданно он спросил мать, не будет ли у нее еще малыша, и Линн ответила ему «нет».
— Почему?
— Я слишком стара для этого.
— Дело не в этом, — сказал Роберт. — Тебе просто приходится ухаживать за мной.
— Ты мне не причиняешь много забот. И потом, это только до тех пор, пока ты снова не станешь ходить.
Роберт отвернулся. Он уже ничему не верил, и настроение у него было паршивое.
В феврале пруды покрылись льдом, и ребята снова начали кататься на коньках. Чарли вывез Роберта в сад, и он сидел там, закутанный в теплый шерстяной плед. Роберт попросил Чарли, чтобы тот принес его коньки. Когда тот выполнил его просьбу, Роберт отдал их внуку миссис Ренсом и смотрел, как тот катается на пруду.
— Джимми, если хочет, может оставить их себе, они мне больше не потребуются!
Но Чарли постарался, чтобы коньки вернули ему.
— В эту зиму ты не сможешь кататься, но следующей зимой мы увидим!
— Зачем притворяться? — сказал Роберт. — Я знаю, что никогда больше не смогу ходить.
— Ничего подобного, парень, — ответил ему Чарли. — Я сделаю все, чтобы ты ходил снова!
Каждое утро до работы и каждый вечер по возвращении домой Чарли приходил в комнату Роберта и делал с ним упражнения. Он старался заниматься с ним сам.
— У меня больше сил, чем у тебя, — сказал он Линн.
Линн не могла спокойно смотреть на слабые и изуродованные ноги сына, и поэтому ей было легче, что с мальчиком занимался Чарли.
Он оборачивал горячими полотенцами ноги Роберта и начинал их массировать. Потом он поднимал его ноги вверх, пока не разработал тазобедренный сустав. Он осторожно пытался сгибать ноги в колене, пока пятка не касалась бедра Роберта. Он все делал осторожно, но не отступал до тех пор, пока не добивался нужного результата, и постоянно повторял все упражнения. Потом массировал каждый палец на ногах мальчика. В конце занятий он прижимал свои ладони к подошвам Роберта и со всей силой нажимал на них. Он старался, чтобы мальчик ногами попытался оттолкнуть его руки.
— Ты толкаешь мои руки? Попытайся оттолкнуть мои ладони. Положи руки на колени и помогай себе руками. Ты чувствуешь, как я нажимаю на твои ноги? Я жду, чтобы ты приложил всю свою силу.
Но в ногах Роберта не было жизни, он не мог подействовать на них и заставить их работать. Роберт не чувствовал прикосновения рук Чарли к своим ногам.
— Я не могу! Не могу я! Нет никакой пользы от занятий! — кричал он.
— Я тебе должен сказать, — не выдержал как-то Чарли. — Мне кажется, что ты плохо стараешься. Я один делаю всю работу, и мне это не нравится.
— Не нужно ничего делать, — сказал Роберт, — все равно, никакого толка от этого нет!
— У тебя сегодня плохое настроение? Тебе жаль себя, да?
— Тебе бы не было жаль себя, если бы ты был на моем месте? — возмутился Роберт.
— Наверно, я бы чувствовал себя так же. Но все равно сдаваться нельзя. Тебе нужно настроиться на то, чтобы получать удовольствие от тех вещей, которые ты в состоянии делать.
— Какие вещи?
— Ну-у-у… — сказал Чарли и замолчал.
— Когда ты что-нибудь придумаешь — дай мне знать, — горько сказал Роберт.
— Ну, начнем хотя бы с твоей учебы. Мистер Мейтленд присылает тебе задания, а ты их как будто и не замечаешь.
— Ты видел эти задания? — спросил его Роберт. Он протянул руку и взял бумаги, лежащие на столике у постели. Он резким движением пролистал их.
— Доли и проценты! Экспорт из Аргентины. Аркрайт и его прядильные машины!
Он снова швырнул бумаги на столик.
— Меня все это совершенно не интересует!
— Но тебе стоит попытаться заинтересоваться чем-либо. Тогда у тебя будет меньше времени думать о неприятном.
Чарли встал с кровати и прикрыл неподвижное тело мальчика покрывалом.
— Что ты станешь делать, когда выздоровеешь и вернешься в школу? Ты так отстанешь, если сейчас не станешь работать.
Но его слова не произвели ни малейшего впечатления на Роберта. Он лежал, повернув лицо к стене. Чарли пожелал ему доброй ночи, и Роберт еле слышно ответил ему.
Потом Чарли поговорил об этом с Линн.
— У мальчика очень плохое настроение. С этим нужно что-то делать.
— Что именно?
— Если бы я знал.
В эту зиму Джек опять остался без работы, и у него было много свободного времени. Каждый день в хорошую погоду он катал Роберта в коляске по дорожкам Херрика.
Как-то они попали в грозу и поспешили домой, пока кругом грохотал гром и яркие молнии серебрили облака над головой. Им в лицо летели острые градины. Когда они наконец были дома, Роберт был страшно возбужден, его лицо порозовело от ударов града, блестели глаза.
Он сидел на своем обычном месте у окна и наблюдал, как затихает гроза. Град все еще колотил о стекло, молнии вспыхивали на темно-фиолетовом небе, и под порывами ветра и струями дождя поверхность пруда шла рябью. Он даже расстроился, когда гроза кончилась и раскаты грома затихли вдали.
— Почему бывает гроза? — спросил он, когда Чарли вернулся домой вечером.
— В облаках возникает электричество.
— Да, но как оно попадает туда? Как образуется град? Отчего возникает ветер?
Чарли поморщился. Ему пришлось признать, что он не знает ответов на эти вопросы. Он посмотрел на Роберта, а потом стукнул рукой по столу.
— Вот что я скажу тебе, Роб, мы поедем в город и все постараемся узнать.
— Где?
— В библиотеке, конечно.
— Ты разве завтра не работаешь?
— Господи, работа от меня никуда не убежит!
На следующее утро Чарли взял на время фургон Клю и повез мальчика в Овербридж. Они побывали в библиотеке и вернулись оттуда с тремя книжками. Весь день Роберт внимательно читал эти книги.
— Ты узнал там то, что хотел узнать?
— Да, там говорится обо всем.
— Я вижу, ты составляешь разные диаграммы.
— Я сделаю анемометр, если только у меня будут кое-какие детали.
— Что тебе нужно? — спросил Чарли. — У нас в гараже масса разных гаек, болтов и прочего. Я могу там порыться.
И вскоре с помощью Чарли Роберт установил маленькую метеостанцию в саду — анемометр вращался от порывов ветра, емкость для определения количества осадков стояла на деревянном ящике посредине газона, барометр висел на стене сарая.
— Я смогу посушить белье? — спрашивала его Линн после стирки.
— Как насчет салата? Может, мне лучше прикрыть его сегодня? — выяснял Джек, опасаясь ночных заморозков.
Когда ночное небо было ясным, Роберт наблюдал за звездами. Он сидел в своей спальне в темноте и внимательно смотрел в окно. Он пытался определить созвездия, пока они не стали ему так же хорошо известны, как земные ориентиры вокруг него. Он мог назвать каждое созвездие в небе — эти странные, загадочные имена, которые пришли в Англию с Востока. Роберт мог заранее указать их курс в течение года.
Иногда ночью он видел до тридцати падающих звезд, и они его зачаровывали. Куда они упадут, эти быстрые яркие точки, скользящие по небу и потом гаснущие, как искры с наковальни кузнеца? Может ли случиться, что земля, которая тоже является звездой, воспламенится и исчезнет во всепоглощающей тьме? Роберт чувствовал себя очень маленьким под огромным ночным небосводом, но его это не расстраивало. Наоборот, его это почему-то успокаивало. Он обо всем забывал, наблюдая за звездами.
Линн не нравилось, когда мальчик один сидел в темноте в комнате и наблюдал за звездами. Она постоянно волновалась за него.
— Мне кажется, что ему в голову приходят разные мысли, когда он сидит и смотрит на звезды. Может, нам стоит перевести его вниз?
— Что ты все время волнуешься и пристаешь к парню? — спросил ее Джек. — Он там счастлив и оставь его в покое.
Роберт теперь был постоянно чем-то занят. Мистер Мейтленд, приходивший к ним раз в две недели, был поражен переменами в мальчике. Роберт сам выбрал интересующую его тему, и учитель приносил ему новые книги, чтобы Роберт совершенствовал свои познания в астрономии. Роберт ставил перед собой следующее задание, или «проект», как он называл это сам. И книг постоянно не хватало.
Он писал сочинения на эти темы, и в них даже начали появляться намеки на юмор.
"Возвращение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Возвращение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Возвращение" друзьям в соцсетях.