— Брендан не должен этого видеть.

— Неужели до него не дойдут слухи?

— Шон, я понимаю, ты расстроился…

— Да, расстроился. Но тебя это не касается.

— Я ведь тоже была тогда у котлована, не забыл?

— И все-таки статья не имеет к тебе отношения. Держись подальше от этой грязи, а я должен выяснить, что происходит, кто убил Элли.

— Выяснит полиция.

— О да, как же!

— Там работают опытные…

— А я более опытный, чем ты себе представляешь. Господи, я начинаю подозревать, что это делает кто-то близкий к нам! Сначала Элли, теперь Сью.

— Говорят, она просто уехала на выходные.

— Возможно. Но я должен выяснить… — Услышав звонок телефона, он яростно помотал головой. — Лори, ответь, пожалуйста!

— Если надо, позвонят еще.

— Черт побери, я прошу тебя взять трубку!

Через минуту она сказала:

— Это Джефф Олин.

— Что ему нужно?

— Хочет поговорить с тобой.

Шон вернулся в дом.

— Алло, Джефф.

— Шон, я прочел статью, — раздался возмущенный голос.

— Думаю, ее уже видел почти весь город.

— Зта журналистка… как там ее… Кейти Клайнс… просто рехнулась. Мы все — все, кто знает тебя, — мы не верим. На нее запросто можно подать в суд за клевету, и я с удовольствием буду представлять твои интересы против этой идиотки и ее газеты.

Шон почувствовал, что внутреннее напряжение ослабло.

— Спасибо, Джефф, но я ни с кем не намерен судиться. Пусть, черт побери, меня оставят в покое! Джефф помолчал несколько секунд.

— Может, пообедаем завтра вместе? В каком-нибудь приличном ресторане.

— Да не беспокойся ты. Конечно, статья вывела меня из себя, но я справлюсь. — Шон помолчал и добавил: — Справлялся и с худшим.

— Завтра после обеда мы собираемся поиграть в гольф, а потом заехать к Джен. Не желаешь присоединиться?

Шон собрался отказаться, но, взглянув на Лори, пожал плечами:

— А почему бы и нет? Спасибо, Джефф.

— Лори может встретиться с нами у Джен.

Удивительно, как быстро они все поняли. Надо бы сейчас держаться от нее подальше.

— Она сама решит.

Положив трубку, он посмотрел на Лори.

— Господи, мне так жаль! — испуганно прошептала она.

Шон подошел к ней и крепко обнял.

— Ты ведь уверена, что я этого не делал?

— Всем сердцем.

— Отлично. Я так боюсь оставлять тебя — и боюсь находиться рядом! Не знаю, кому теперь можно доверять — слишком многие тогда отвернулись от меня. Я думал, что и ты как все остальные, но, слава Богу, ошибся. Эта статья… не просто нож мне в спину, она угроза и твоей жизни.

— Знаешь, некоторые редакционные статьи просто идиотские, и я не намерена беспокоиться по поводу того, что написала какая-то начинающая журналистка, пытаясь сделать на этом себе имя.

— А Брендан?

— Я расскажу ему обо всем, что случилось пятнадцать лет назад.

Снова зазвонил телефон, и Шон взял трубку.

— Алло? — Он закрыл ладонью микрофон. — Это Майкл.

— Он тоже расстроен?

— Переживает за меня.

Шон успокоил брата, попрощался, но, едва положил трубку, раздался очередной звонок. Брэд тоже предложил ему помощь в возбуждении иска против газеты.

Закончив разговор, Шон покачал головой.

— Лори, я хочу сам поговорить с твоим сыном.

— Хорошо, — после некоторого колебания согласилась она. — Наверно, это будет правильно.

— Сегодня он первый раз идет в новую школу, и могут возникнуть разговоры на эту тему.

Лори кивнула.

— Отвезу Брендана в школу, потом заеду к дедушке.

— Ты будешь у родителей?

— Да.

— Отлично. А мне надо позвонить издателю, другим людям. Будь осторожна.

По твердому взгляду карих глаз Шон понял, что она не верит в грозящую ей опасность.

— Лори, прошу тебя, будь осторожна, — Хорошо.

— И все проблемы решаю я, а не ты.

— А мне что делать? — невинным тоном поинтересовалась Лори и ушла в спальню.

Шон поднялся на второй этаж, к Брендану.


— Может, нам подождать с этим? — спросила Джен.

— Что? — взревел Брэд.

— Понимаешь, сегодня у Шона будет трудный день.

— Черт побери, я уже посоветовал ему подать в суд на газету! Джен, в жизни всегда что-нибудь происходит. А я заказал номер в гостинице… — Брэд осекся, увидев Джен в черном платье и черной шляпке с вуалью. — Это что еще такое?

— Я не хочу, чтобы кто то узнал меня и заподозрил…

— Дорогая, именно в такой шляпке ты и выглядишь подозрительно. Кстати, сейчас ты похожа на мою бабушку.

— Неужели тебе не нравится?

— Да, не нравится. Из-за твоего наряда люди станут обращать на тебя внимание. Надень брючный костюм.

— У меня есть светлый парик.

— Ладно, надевай парик, только без шляпы, иначе все подумают, что мы собрались на похороны.

— Возможно, нам это скоро предстоит. О Сью до сих пор нет известий. Тед здорово беспокоится.

— Вечером я говорил с ним по телефону. — Брэда и самого тревожил мертвый кот.

— И?..

— Нет саквояжа и дамской сумочки. Такое впечатление, будто Сью отправилась в романтическое путешествие. На туалетном столике Тед нашел массу чеков из твоего любимого магазина дамского белья. Похоже, она заранее планировала эту поездку.

— И никому не сказала?

— Джен, если ты хочешь увильнуть…

— Нет, я согласилась и сделаю это.


Лори приняла душ, оделась и, выйдя из своей комнаты, услышала голоса Шона и Брендана.

Поколебавшись, она все же постучала в дверь.

— Входи, — крикнул Шон.

— Простите, что прерываю ваш разговор, но уже пора ехать.

— Я готов. — Брендан встал с кровати, где лежала газета, взял рюкзак и протянул Шону руку. — Все это не имеет для меня значения. Я совсем недавно узнал вас, но убежден, что вы не убивали ту девушку.

— Спасибо.

Мальчик вдруг усмехнулся.

— И вы по-прежнему можете встречаться с моей мамой.

— Еще раз спасибо.

— И никакой вы не монстр.

— Рад, что ты в это веришь, — нахмурился Шон. — Но самое ужасное заключается в том, что монстры не всегда имеют рога, хвосты и клыки. Существуют монстры, которых очень трудно распознать.

— Я понимаю. Монстры отвратительны внутри, но если внимательно приглядываться к людям, то можно разглядеть среди них монстров.

— Ты правильно рассуждаешь, — одобрил Шон.

Лори улыбнулась, гордясь сыном.

— Увидимся позже, — сказала она.

— Я тоже скоро уеду. Двери сам запру.

Брендан сбежал по лестнице, выскочил на улицу и сел в машину.

— Ты действительно спокойно отнесся ко всему этому? — спросила Лори сына.

Тот сосредоточенно глядел на дорогу, и, когда вдруг отбросил с лица длинные волосы, у нее екнуло сердце. Этот жест был удивительно знакомым.

— Все нормально, мам. Я просто думаю… мне вас очень жалко. Вы же были не намного старше, чем я сейчас, а столкнулись с таким ужасом, как смерть вашей подруги… Шона обвинили в убийстве.

Лори не знала, что Шон рассказал ему, но, видимо, не умолчал о днях, проведенных в заключении.

— В жизни случаются ужасные вещи, — пробормотала она.

— Но почему мы должны проходить через эти испытания?

Его слова озадачили Лори, она внимательно посмотрела на него, затем улыбнулась:

— Чтобы обрести счастливую жизнь.

Они подъехали к школе.

— Ух ты! Какая большая! Все изменилось с тех пор, как я жила здесь.

— Мам, а со средневековья все еще больше изменилось, — пошутил Брендан. — Не волнуйся за меня. Я же приехал из Нью-Йорка, мне ничто не может показаться слишком большим.

— Правда?

— Да. — Он поцеловал ее в щеку. — Я спрыгну на ходу, ты не останавливайся, только притормози… ага, вот здесь.

Лори сразу поехала к родителям, встревоженная тем, что ее ожидает. Как она и предполагала, мать ьстретила ее с испуганным видом.

— Дорогая…

— Я все знаю, мама. Читала эту статью. И Шон тоже.

— Господи, я стараюсь не делать никаких выводов…

— И не позволяй журналистам делать их за тебя! — раздраженно воскликнула Лори.

— Дорогая, я просто думаю о Брендане.

— С Бренданом все в порядке.

Вошедший в гостиную отец не обнял ее, не поцеловал.

— Лори, а вдруг… предположим… он убил твою подругу Мэнди. Потом он возвращается в город, и погибает Элеонора Мец. Теперь исчезла Сьюзен Николс. Что, если следующие вы с Джен? Ты подумала об этом?

— Папа, Сью просто нет дома.

— Но Тед заезжал к нам, он сильно встревожен. Сьюзен должна была оплатить счета своей матери за дом престарелых и не сделала этого, хотя она заботливая дочь — так утверждает Тед. Она постоянно навещала мать, никогда не забывала оплачивать счета.

— Возможно, с ней что-то и случилось, но..

— Ох, дорогая! — оборвала ее мать жалобным тоном. — Мне бы не хотелось, чтобы на Шона снова пало подозрение. Он мне нравится, правда.

— Лори, мы ужасно боимся за тебя. Что, если Шон невиновен, а это его брат… — предположил отец.

— Если Шон невиновен, то почему должен быть виновен его брат? — возмутилась Лори.

— Майкл Блэк вечно попадал в неприятные истории, — напомнила Глория.

— С подростками такое случается.

— Ты слишком часто видишься с Шоном и Майклом.

— Да, вижусь. Со мной все в порядке. Я обещала Грампсу, что заеду за ним. Он готов?

— Наверное. Сейчас узнаю… — Но тут раздался звонок, Глория взяла трубку, послушала, взглянула на дочь и прошептала: — Это тебя. Шон.

— Шоп? — удивленно спросила Лори.

— Да, это я. Ты можешь сегодня переночевать у родителей?

— Конечно. Но почему?

— В Палм-Бич приехал мой старый друг, после обеда мы собираемся встретиться с ним, и встреча может затянуться.

— Я не могу поехать с тобой?

— Лори, я же говорил…

— Ты заботишься о моей безопасности, так? Вот я и буду с тобой в безопасности.

— Дай подумать. Когда освободишься, позвони мне в отель. Но обещай, что, если мы по какой-то причине не встретимся, ты переночуешь у родителей.

— Договорились.


Никогда в жизни Джен так не нервничала.

Да и в подобное отеле тоже никогда не бывала. Джакузи в форме сердца, кровать в форме сердца, розовые простыни, даже поднос для шампанского и шоколадки в форме сердца.

— Странно, как они не догадались и бутылки с шампанским выпускать в форме сердца, — пробормотала она.

Брэд поставил на пол небольшой чемоданчик, где лежали их туалетные принадлежности, медленно подошел к Джен, стоявшей возле джакузи, поцеловал в затылок.

— Это лучший из подарков, которые я получал в своей жизни.

— Но только один раз, больше это не повторится.

— Знаю.

Ей оставалось только надеяться, что он говорит правду.

— Может, примем ванну? — предложил Брэд.

— Конечно.

Джен не испытывала никакого желания. Только неловкость. Интересно, как это будет происходить? Как вообще представляться той женщине? «Привет, я бывшая жена Брэда, мать его ребенка»? А она скажет: «Я проститутка, он нанял меня на определенное время, так приступим?»

Раздался тихий стук в дверь, и Брэд пошел открывать.

Джен охватила паника. Еще можно отказаться от этого абсурда. Обернувшись, Джен увидела пышную блондинку, довольно вульгарную, хотя…

— Привет! Я Маффи. О, горячая ванна! Отличное местечко, правда? И шампанское хорошо для начала. Можно стаканчик?

Брэд уже открывал бутылку.

Однако Маффи шампанского не досталось, потому что Джен выпила все прямо из горлышка.


— Куда поедем? — спросила Лори. — По-моему, в бар рано даже тебе.

— Для старого больного ирландца-католика никогда не рано ехать в бар, но я не хочу пить. Давай где-нибудь позавтракаем.

Они выбрали ресторанчик «Денни»; основные посетители схлынули после завтрака, и там было тихо. Официантка принесла кофе, выслушала заказ.

— А теперь, Грампс, скажи, в чем дело, — начала Лори, когда официантка удалилась.

— Да, я старый и больной, но, черт побери, еще не слепой!

— Успокойся, я этого и не говорила.

— Другие тоже не слепые.

— Грампс, о чем ты?

— О Брендане.

Лори показалось, что на нее опрокинули ушат холодной воды.

— Грампс, я не…

— Только не делай из меня дурака! У него глаза Келли, но если поставить рядом его и Шона Блэка… — Дед всплеснул руками, и тут Лори по-настоящему испугалась. — Когда ты намерена сказать ему правду?

— Не знаю. Когда я впервые увидела его после стольких лет, то хотела сразу, но… упустила подходящий момент. Теперь… он доверяет мне, а я боюсь того, что происходит. Я боюсь за Сьюзен, очень боюсь, и за Шона тоже. Сейчас ему необходим человек, которому он мог бы доверять, и если Щон узнает, что я столько лет скрывала от него тайну… Я не хотела, Грампс, правда, не хотела, пыталась связаться с ним перед бегством в Англию, но его отец не мог передать ему мои сообщения. Потом их семья как будто исчезла, я осталась одна… подумала, что Щон ненавидит меня, и тут подвернулся Джон Коркоран…