— Рано или поздно его поймают, — заверил детектив. — Это лишь вопрос времени. И еще раз повторяю: мне ужасно жаль.
Маргарет бросила на него холодный взгляд.
— Проблема в том, что Дэнни Честерфилд слишком хорошо знает закон. Он знает, как работает система. Честерфилд — опытный преступник. Его досье длиннее списка подарков Санта-Клауса.
— Вы полагаете, мне от этого легче?
— Нет. Я тоже весьма недоволен, миссис Лэнгли.
Детектив явно желал оказаться где угодно, только не здесь.
Я восхитилась его храбростью, ведь он нашел силы увидеться с Маргарет лично, хотя мог сообщить обо всем по телефону. А встреча с моей сестрой непростое дело, особенно если у тебя плохие новости.
Мне хотелось непременно подбодрить Маргарет, но, увидев ее суровое лицо, я поняла, что сейчас мне лучше оставить ее в покое. Моя сестра была явно не в настроении выслушивать слова утешения.
Очевидно, больше Маргарет говорить не собиралась.
— Спасибо, что зашли к нам, — вежливо поблагодарила я.
Детектив Джонсон направился к двери, но остановился, заметив Уискерса, который лежал на подоконнике и грелся на солнышке. Детектив подошел к коту и почесал его за ухом, навеки завоевав кошачью любовь. Уискерс потянулся и громко зевнул. Напоследок кивнув через плечо, детектив ушел.
Вера в конец всех бед рухнула.
— И что теперь? — хриплым шепотом спросила Маргарет. — Что я скажу Джулии?
— Обязательно что-то говорить?
— Она узнает. — Маргарет до сих пор не шелохнулась. — Выяснит.
Мне захотелось взять ее за руку, отвести в кабинет и напоить сладким кофе. Маргарет пребывала в шоке. Ее мучила злоба, и это меня пугало. Я видела Маргарет в гневе, но не в таком.
— Я хочу, чтобы за дело взялся другой детектив.
— Не глупи, — резко ответила я.
— И на этот раз им будет женщина, — добавила Маргарет.
— А может быть, прокурор — женщина, — попыталась я ее урезонить.
— Сомневаюсь, — презрительно фыркнула сестра. — Только мужчина мог допустить подобную глупость.
— Маргарет!
Кажется, она не понимала, как нелепо звучат ее слова.
Маргарет снова затихла. Затихла так, что у меня мурашки побежали по коже.
— Мы еще не закончили, — сказала она.
— Маргарет, — вновь попыталась я отвлечь ее, уже чувствуя отчаяние, — что ты собираешься делать? — Нельзя упускать ее из виду, не узнав намерений.
Маргарет посмотрела на меня и нахмурилась. Наверное, она меня даже не видела, потому что смотрела куда-то сквозь.
— Маргарет, — повторила я, слегка касаясь ее руки, — что ты собираешься делать?
Она посмотрела на меня холодно и свирепо, заставив содрогнуться.
— Тебе лучше не знать.
А потом моя сестра спокойно забрала свою сумочку из кабинета и покинула магазин.
Глава 29
Колетта Блейк
Всю неделю Колетта ждала ужина с Элизабет и Кристианом. Она не знала, как пожилая женщина заставит его прийти, но надеялась, что у нее получится. Колетта чувствовала непреодолимое желание, потребность увидеть Кристиана… поговорить с ним. Шел пятый месяц беременности. Больше Колетта не могла хранить тайну. Настало время сказать Кристиану о ребенке. Нужно набраться храбрости и рассказать. Возможно, сегодня вечером… Может, узнав о малыше, Кристиан решит выйти из тени, сдаться… сделать что следует.
Благодаря тете Элизабет Колетта многое поняла о Кристиане и, что удивительно, о себе самой. Теперь она считала, что прятаться от Кристиана, скрывать от него беременность было ошибкой, и Колетте хотелось бы ее исправить.
На этот раз к двери подошла не Дорис, а сама Элизабет.
Поджав губы, она сообщила:
— Кристиан не придет, — и покачала головой. — Я пыталась убедить его прийти всеми способами, но он разгадал мои уловки.
— Все хорошо, — с храброй улыбкой поспешила заверить Колетта. Она намеревалась не обращать внимания на собственное разочарование и насладиться ужином в компании Элизабет.
— Нет, так не пойдет, — пробормотала Элизабет. — Мой племянник такой упрямый молодой человек. Он не хочет прислушаться к голосу разума.
Элизабет схватила Колетту за руку и втащила в дом.
Они сели в строгой столовой, но, несмотря на нежно обжаренный лосось с диким рисом и свежей спаржей, аппетит не приходил.
— Ты должна поехать к нему, — сказала Элизабет. Видимо, эта мысль пришла к ней прямо за ужином, потому что пожилая женщина тут же просияла. — Если Кристиан не едет к нам, тогда мы сами все сделаем. Он больше не сможет от нас убежать.
Воодушевленная Элизабет снова взялась за вилку.
— Я… я не уверена, что это удачная идея.
— Чепуха, — возразила Элизабет. — Идея потрясающая. И как я раньше не подумала? Ты же поедешь, да?
Колетта отметила неожиданный переход с «мы» на «ты».
Все отговорки казались глупыми, и Колетта попробовала первую, пришедшую на ум, довольно слабую:
— Я не знаю, где сейчас Кристиан.
— Он дома, — усмехнулась Элизабет и назвала адрес, который Колетта, конечно, уже знала, хотя ни разу там не была.
— Он не хочет меня видеть. — Этот довод был более веским.
Элизабет рассмеялась:
— А я уверена в совершенно обратном. Я знаю Кристиана. Поезжай к нему, Колетта. И все тут же изменится.
Хотелось бы и ей в это верить. И прежде чем Колетта приняла или отвергла предложение Элизабет, она уже стояла на крыльце и сжимала в руке бумажку с адресом.
— Поезжай, — сказала Элизабет и махнула рукой, словно прогоняла навязчивого консультанта косметической фирмы. — Как там говорится в рекламе? Просто сделай это! Чего же ты ждешь?
Хороший вопрос. Ведь она должна рассказать про ребенка. Это будет непросто, особенно после того, как она лгала. Лгала не один раз. Колетта не хотела связываться с Кристианом, чтобы не вовлечь себя в его незаконные дела. А сейчас она появится на его пороге с радостным известием о беременности?
Кристиан придет в ярость. Колетта даже представить не могла, что он ей ответит.
— Колетта, — вздохнула Элизабет. — С тобой так же сложно, как и с ним.
— Я не уверена… — прошептала Колетта.
— Поезжай к нему, — убеждала Элизабет.
В ее устах это звучало так легко. Однако Элизабет просто не знала всей правды, а Колетта не стала бы рассказывать ни при каких обстоятельствах.
Неожиданно в ее голову закралась мучительная мысль.
— Наверное, Кристиан с кем-то встречается.
Что, если она приедет к Кристиану, а он с другой женщиной? Зная Кристиана, вполне можно ожидать, что он будет искать утешения у кого-то еще.
Элизабет посмотрела на Колетту с недовольством:
— А это имеет значение?
Нет. Вовсе нет. И все же ответ Элизабет ее расстроил.
Все же…
Она поедет к нему, и они поговорят. Все самое страшное уже случилось. Если Кристиан, как надеялась Колетта, сдался полиции, она встанет на его сторону. Если же нет… Колетта не знала, что делать.
В неожиданном приливе чувств Элизабет вдруг обняла Колетту.
— Все получится, — прошептала она.
— Обещаете? — пошутила Колетта.
Элизабет улыбнулась:
— Поужинай с ним, дорогая. Ты едва притронулась к еде.
Колетта спустилась по ступеням и села в машину. Элизабет осталась стоять на крыльце. В зеркало заднего вида Колетта видела, как она подняла руку и помахала ей.
Дорога заняла менее пятнадцати минут. Сердце Колетты стучало так громко, что она не слышала ничего: ни шума автомобиля, ни музыки по радио, ни воя сирены проехавшей мимо пожарной машины.
Подъехав к дому Кристиана, Колетта осталась сидеть в машине и некоторое время просто смотрела на крытое шифером здание с большими окнами, что выходили на Пьюджет-Саунд. Колетта могла представить, какой красивый вид открывается из дома на воды залива и Олимпийские горы.
Колетта растеряла всю храбрость, но вспомнила Элизабет и ее напутственные слова.
Утвердившись в своем решении, Колетта вышла из машины.
Она не поняла, сколько ей пришлось ждать после звонка в дверь: целых десять минут или всего несколько секунд.
Открыв дверь, Кристиан уставился на нее, словно не узнавая.
— Колетта?
— Сюрприз, — ответила она. Ее голос прозвучал как у маленькой девочки, и Колетта смутилась еще больше.
После неловкого молчания Кристиан сощурил глаза, словно спрашивая Колетту о причине визита. Приглашать ее в дом он не торопился.
— Что ты здесь делаешь? — спросил он.
Колетта рассчитывала на более теплый прием.
— Мне нужно с тобой поговорить. — Для нее — и, несомненно, для Кристиана — это было непросто, поэтому она добавила: — Если ты захочешь, чтобы я ушла, я пойму.
— Тогда уходи. — Кристиан бросил взгляд через плечо.
— У тебя… гости?
Значит, он действительно с кем-то встречается, и сейчас эта женщина здесь. У Колетты запылали щеки. И зачем она сюда приехала? Это принесло ей лишь новые страдания.
— Я заеду в другой раз, — поспешно сказала Колетта, готовясь уходить.
Кристиан взял ее за плечи:
— Это не то, о чем ты подумала.
— Ты не обязан мне ничего объяснять.
— Да. Это верно.
Они молча смотрели друг на друга. Потом Колетта не выдержала и опустила глаза.
— Как я уже сказала, мне нужно с тобой поговорить.
— Не сейчас.
— Хорошо, — прошептала Колетта. — Поговорим позже.
Лицо Кристиана осталось таким же сердитым.
— Поезжай сейчас, а после…
За спиной Кристиана раздался какой-то шум, и он бросил раздраженный взгляд через плечо. Кристиан вел себя напряженно, словно готов был броситься в дом, но и не хотел отпускать Колетту.
— Прости, что прерываю твою встречу…
Кристиан кивнул.
— Мы можем поговорить завтра?
Кристиан покачал головой:
— Утром я улетаю в Китай.
Колетта не поняла, что было в его голосе. Сожаление? Осторожность? Решительность?
— Вот как.
— Я позвоню, когда вернусь, — пообещал Кристиан и отпустил плечи Колетты.
Ею овладело желание прикоснуться к нему и поцеловать.
Словно прочитав мысли Колетты, Кристиан сделал шаг вперед и страстно прижался к ее губам.
Вдалеке кто-то — какой-то мужчина — крикнул имя Кристиана, и тот легонько подтолкнул Колетту к машине.
— Уходи, — сказал он. — Просто уходи.
Колетта в смятении отправилась к автомобилю. Лишь тогда она заметила черный седан и двух мускулистых китайцев, которые за ней наблюдали. Очевидно, они были телохранителями. А значит, Кристиан встречался со своими сообщниками в нелегальном бизнесе.
Дрожа от страха, Колетта выехала на Цветочную улицу. Добравшись до квартиры, она первым делом заперла дверь на замок. Потом приготовила себе чай и в конце концов позвонила Аликс. Подруга хотела узнать, как прошел вечер. Услышать новости хотела и Элизабет, но Колетта не знала, что ей сказать.
Аликс ответила после первого же гудка.
— Он пришел? — спросила она, прежде чем Колетта успела произнести хоть слово.
В обеденный перерыв они ходили в спортзал, где Аликс надавала Колетте кучу советов о предстоящем ужине.
— Нет.
— Ты хочешь сказать, он не пришел?
— Нет… У него была встреча. — У Колетты пересохло в горле, и она сглотнула.
— И?
— Тетя Элизабет предложила поехать к нему.
— Отличная идея, — согласилась Аликс.
Но ни Элизабет, ни Аликс не понимала, что идея как раз оказалась наихудшей. Снова сглотнув, Колетта продолжила:
— У Кристиана были… гости. А завтра утром он улетает в Китай.
Колетта не хотела знать зачем.
Глава 30
Аликс Таунсенд
В понедельник у Джордана был выходной. До воскресенья — назначенного дня свадьбы — оставалось всего две недели, и Джордан с Аликс решили посвятить день уборке во дворе бабушки Тернер.
Аликс принесла с собой готовую шаль и с нетерпением ждала момента, чтобы вручить ее женщине, которая так много для нее значила. Трудно описать, какое утешение Аликс нашла в доме бабушки Джордана после разрыва помолвки. Сара долго сидела с Аликс и слушала, как та изливает боль и разочарование. Потом уговорила ее поесть, убедила остаться ночевать и ухаживала за ней как за дорогой гостьей. Аликс нуждалась в ее заботе.
После обеда в понедельник Джордан ждал, когда Аликс закончит смену во «Французском кафе». День выдался великолепный, солнечный и теплый, хотя до этого май хорошей погодой не радовал. И хотя Джордан уверял мать, что в день свадьбы будет светить солнце, Аликс прагматично предложила натянуть во дворе большой белый тент. Есть вероятность, шутила она, что кто-то еще попросит у Бога пролить на землю дождь.
"Возвращение на Цветочную улицу" отзывы
Отзывы читателей о книге "Возвращение на Цветочную улицу". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Возвращение на Цветочную улицу" друзьям в соцсетях.