Несмотря на печаль сегодняшнего утра, все прилагали усилия, чтобы не омрачить праздник. Ели, наслаждались музыкой, разговорами с семьей и друзьями. Около семи вечера Аликс и Джордан на два дня улетали в Викторию, в провинцию Британская Колумбия.

— Ты уверен, что нам нужно ехать? — спросила Аликс после того, как они разрезали торт.

— Да, — настаивал Джордан. — Мы с папой решили хоронить бабушку во вторник, на следующий день после нашего приезда.

— Хорошо. — Ни при каких обстоятельствах Аликс не согласилась бы пропустить похороны.


Аликс переоделась в удобную одежду для перелета. В комнату вошла Сьюзен Тернер.

— О, Аликс, — прошептала она и полезла в сумочку за очередной салфеткой. — Не знаю, что бы мы без тебя делали.

От неожиданной похвалы Аликс смутилась.

— Ты обо всем позаботилась.

— Я не…

— Да, обо всем. — Сьюзен прикоснулась к ее руке. — Ты сохранила трезвый ум, удержала семью вместе, вам с Джорданом пришлось в короткий срок принимать важные решения.

Аликс переступила с ноги на ногу.

— Кстати, о Джордане. Пойду поищу своего мужа.

Для Аликс этот момент стал поворотным. Вот она и назвала Джордана своим мужем. Раньше это слово являлось чем-то абстрактным, безличным, описывающим роль, а не человека.

А теперь оно означало Джордана.

Муж.

Аликс никогда бы не подумала, что оно будет звучать так интимно. Интимно и в то же время громко, как клятва в любви и верности.

— Не стану тебя задерживать. — Сьюзен крепко обняла Аликс. — Надеюсь, мы станем очень хорошими друзьями, Аликс.

Аликс обняла Сьюзен в ответ.

— Так хорошо, когда у тебя есть мама, — прошептала она.

Глава 36

Колетта Блейк

После свадьбы Аликс и Джордана измученная Колетта вернулась в дом Элизабет. В тот вечер они тихо поужинали салатом из креветок. Говорили мало. С каждым днем надежда угасала. Стрелки часов едва перевалили за девять, когда Колетта извинилась и поднялась в спальню.

К своему удивлению, она заснула почти сразу, а около десяти ее вдруг разбудила Элизабет.

— Колетта! — взволнованно воскликнула она, входя в спальню и включая свет. — Кристиана нашли! Он жив!

Колетта мгновенно села в кровати и заморгала от шока и яркого света.

— Он на связи по телефону, — сказала Элизабет.

— Что, сейчас?! — закричала Колетта, думая, что происходящее, должно быть, часть какого-то чудесного сна.

— Да, да! Он хочет поговорить с тобой!

— О, слава богу, слава богу!

Откинув одеяло, Колетта выбралась из постели и побежала вниз по лестнице так быстро, что ее босые ступни скользили на ковре, покрывающем ступени. Затаив дыхание, она схватила трубку.

— Кристиан? Кристиан!

— Колетта?

Связь была настолько плохой, словно Кристиан звонил с Луны. В трубке отдавалось эхо, а голос Кристиана звучал искаженно и отдаленно.

— Да, да, это я! Ты в порядке? Где ты? — Колетта вытирала слезы облегчения и радости.

— Все хорошо, — ответил Кристиан, — жду не дождусь, когда буду дома. Я прилетаю завтра вечером. Встретишь меня? Мне столько нужно тебе сказать.

— Да, да, я приеду в аэропорт. Во сколько?

Пока Колетта судорожно искала ручку и бумагу, Кристиан назвал имя авиакомпании и номер рейса. Все записав, Колетта прочитала записанное вслух.

— Я приеду, Кристиан. Увидимся завтра… — Колетта была так взволнована, что уже сомневалась, сможет ли теперь заснуть.

— Колетта, послушай, — быстро заговорил Кристиан. — Понимаю, это как гром среди ясного неба, но мне необходимо сказать тебе нечто важное. Я не занимаюсь контрабандой. Я не мог сказать тебе раньше, иммиграционная служба отправила меня в Китай. Мы сотрудничали с китайским правительством. Я должен был войти в контакт с контрабандистами. Достать улики.

— Кристиан, расскажешь об этом потом. Самое главное, что ты жив и…

— Я не хочу, чтобы ты еще хотя бы секунду думала обо мне как о преступнике! Колетта, я…

На линии послышался шум, и Колетте хотелось взвыть от разочарования.

— Повтори, — взмолилась она, когда связь наладилась. — Было не слышно.

— Мне нужно идти. Я люблю тебя, Колетта. Я люблю тебя.

— Я тоже люблю тебя! — закричала Колетта. Связь окончательно оборвалась, но Колета продолжала держать трубку возле уха, впитывая последние слова Кристиана. Он любит ее.

Спустя несколько минут Колетта все же неохотно положила трубку и, повернувшись, увидела Элизабет наверху лестницы.

— Кристиан летит домой! — закричала она. — Он жив!

И это было самым главным. Кристиана наконец-то нашли, более того, скоро он полетит домой.

— Кристиан сказал, что он работал на иммиграционную службу…

— Я уже знаю, — перебила Элизабет.

— Ваши источники…

— Я ничего от них не добилась, — пробормотала Элизабет и покачала головой, мол, если правительство не доверяет мне свои тайны, то дела обстоят печально.

— Он жив, — повторила Колетта в ответ на слова Элизабет. — Он жив.

— Надеюсь, Кристиан понимает, через какой ад заставил нас пройти, — резко заметила Элизабет.

— Что ж, едва ли это его вина, — пробормотала Колетта. Потом улыбнулась и, будучи больше не в силах держать в себе слова Кристиана, закричала: — Он любит меня!

Элизабет раздраженно вздохнула:

— Я ведь тебе уже говорила.

— Да, но теперь Кристиан сказал мне это сам. Существенная разница.

Элизабет кивнула, и ее лицо медленно озарила улыбка. Выглядела она более чем довольной собой.

— В конце концов, международная интрига принесла свои плоды? — Элизабет подняла брови. — Подобный опыт заставит человека ценит то — или, лучше сказать, тех, — кто ждет его дома.

* * *

Через двадцать часов Колетта и Элизабет уже были в аэропорту Си-Тэк, ожидая, когда Кристиан и его отец пройдут таможенный контроль. Их самолет приземлился вовремя и, согласно мониторам, без проблем. Колетта точно знала, ведь она смотрела на экран каждую минуту.

Колетта ходила взад-вперед. Элизабет беспокойно ерзала на сиденье.

— Что можно так долго делать? — жаловалась она. — Я же пожилая женщина, а эти сиденья — настоящая пытка.

— Вы сказали, Кристиан прилетел со своим отцом, — напомнила Колетта. А ведь Эллиот и Кристиан долгие годы были в напряженных отношениях.

— Полагаю, — раздраженно ответила Элизабет. — Откуда мне знать? Я лишь полагаю, что они полетят домой одним рейсом. А если и так, они вовсе не обязательно станут разговаривать, потому что оба — упрямые болваны.

Колетта могла лишь молиться, чтобы недавние несчастья обрушили стену между отцом и сыном. Она мало знала об их отношениях, но понимала: разрыв тяготит обоих.

Понемногу… стали выходить люди. Наконец, двери открыли Эллиот Демпси и его сын, усталый, похудевший, с многодневной щетиной.

Кристиан сразу же стал искать взглядом Колетту. Она поспешила ему навстречу, и любимый мужчина широко улыбнулся, протянув к ней руки.

Колетта тут же бросилась в его объятия. Целую вечность они просто прижимались друг к другу. А потом Кристиан взял в руки лицо Колетты и поцеловал ее. Почти тут же Колетта заплакала. Чувство облегчения затмевало даже радость. Кристиан целовал ее щеки, собирая слезы, царапая щетиной кожу.

— Привет, тетя Элизабет, — поздоровался Кристиан, глядя через плечо Колетты.

— Я тоже рада видеть вас, молодой человек, — в своей обычной манере ответила Элизабет. — Надеюсь, вы понимаете, что вся эта чепуха стоила мне десяти лет жизни. Я слишком стара, чтобы так волноваться.

— Прости, тетя Бетти.

— Мое имя Элизабет, и ты прекрасно это знаешь.

Продолжая обнимать Кристиана за талию одной рукой, Колетта повернулась к Элизабет, ее глаза метали молнии, но были полны слез.

Кристиан отпустил Колетту и крепко сжал свою тетю в объятиях, приподнимая ее над землей.

— Поставь меня сейчас же, — возмутилась Элизабет.

— Да, тетя Бетти.

— Прекрати меня так называть!

— Да, мэм. Могу я сделать что-нибудь еще?

Элизабет посмотрела на Колетту, а потом снова на своего племянника:

— Вообще-то да. Женись на этой женщине. — Элизабет встретилась с Колеттой взглядом. — И лучше тебе сделать это поскорее.

— Элизабет, — с укором произнесла Колетта, чувствуя, как запылали щеки.

— Приму к сведению, — заверил Кристиан, глядя на Колетту с улыбкой.

Эллиот подтащил небольшую дорожную сумку. Пока остальные разговаривали, Колетта внимательно изучала его. Значит, вот он, отец Кристиана. Несмотря на измятую одежду и небритое лицо, Эллиот держался с достоинством, что Колетту очень впечатлило.

Каким-то образом новость о возвращении Кристиана просочилась в прессу, и, выйдя к главному терминалу, они оказались под обстрелом камер репортеров. Свет десяток вспышек ослепил Колетту, и она закрыла лицо руками. На Кристиана один за другим сыпались вопросы. Он ответил на несколько из них и решительно повел Колетту, тетю и отца к ожидавшей их машине. Элизабет и Эллиот забрались в длинный лимузин. Колетта и Кристиан сели напротив них. Пока Элизабет и Эллиот тихо говорили, Кристиан прошептал Колетте на ухо:

— Поехали ко мне домой. — Он сжал ее руку. — Ты нужна мне.

Колетта кивнула. Он тоже был нужен ей.

Лимузин остановился у дома Элизабет, и Колетта побежала собирать свои вещи. Когда Колетта снова вернулась к машине, Элизабет смотрела на нее с неодобрением.

— Убедись, что на твоем пальце уже есть кольцо, прежде чем дать ему то, чего он хочет, — громко сказала она, так, чтобы Кристиан услышал.

— Да, тетя Бетти, — поддразнила Колетта, но, видя, как пожилая женщина нахмурилась, крепко обняла ее.

За время короткой дороги от Элизабет до дома Эллиота стало ясно, что отношения между отцом и сыном заметно улучшились. В их разговорах чувствовались тепло и близость, они часто смеялись. Кристиан проводил отца до двери. Колетта видела, как мужчины обменялись рукопожатиями, а потом обнялись.

К машине Кристиан вернулся задумчивым.

— Колетта, я не знал, выживу ли. И думал лишь о том, как вернуться к тебе. — Кристиан взял ее за руку и сплел их пальцы. — Изначально моя поездка не предполагала какой-либо опасности. Правительство и раньше использовало бизнесменов в подобных делах. От меня всего лишь требовалось встретиться с контрабандистами, притвориться, что я хочу с ними работать. Ловушка, иными словами. А потом двое контрабандистов похитили меня в Пекине и отвезли в маленькую деревушку в провинции Шаньси. До сих пор не знаю, как они выяснили, что я — подсадная утка, но каким-то образом меня раскусили… — Кристиан содрогнулся.

— Остальное расскажешь потом, — прервала его Колетта. — Самое главное, что ты здесь.

Они подъехали к дому и вошли внутрь. Кристиан закрыл дверь, заключил Колетту в объятия и целовал так долго, что она готова была потерять сознание от желания. Кристиан прижал Колетту к себе, положив подбородок на ее голову.

— Я очень устал. Мне кажется, я просплю целый месяц.

— Знаю, — кивнула Колетта. — Иди поспи.

Кристиан заглянул в ее глаза:

— Пойдем со мной.

Соблазн был сильным и затягивал, словно водоворот. Но Колетта медленно и с сожалением покачала головой.

— Сначала мы должны поговорить.

Кристиан не скрывал своего разочарования.

— Поспи, — мягко сказала Колетта. — А когда проснешься, я буду здесь.

Кристиан хотел было возразить, но вместо этого пробормотал: «Спокойной ночи» — и ушел в комнату в конце коридора. Через час Колетта заглянула к нему. Кристиан спал мертвым сном, раскинувшись на кровати, так и не сняв одежду.

Колетта открыла окно, чтобы мягкий июньский ветерок рассеял затхлость дома, простоявшего закрытым почти месяц. В холодильнике она нашла банку консервированного супа и разогрела его себе на обед. Потом позвонила Элизабет, чтобы та не сомневалась в ее моральных устоях.

— Скажи, что он обязан на тебе жениться, — настаивала Элизабет.

Колетта ничего подобного делать не собиралась.

Она легла спать в свободной комнате и проснулась на следующее утро, около семи, услышав, как Кристиан шумит на кухне. Одевшись, она присоединилась к нему.

— Доброе утро, — весело поздоровалась Колетта.

Она была рада видеть Кристиана отдохнувшим. Его волосы были мокрыми, он побрился и надел домашние черные штаны с сине-зеленым свитером, который подчеркивал его голубые глаза.

— Должно быть, ты умираешь с голоду, — предположила Колетта.

— Да, — согласился Кристиан, — но прежде — только вот кофе попью — я хотел бы поговорить.