Эльке думала о своей разрушенной жизни. А ведь она так близко подошла к тому, чтобы выполнить клятву, которую тогда дала, много лет назад. Она поклялась, что Техас не победит ее. Но победил он. Потому что мужество, которое поддерживало ее все эти годы, было не чем иным, как обычной гордыней. И все она делала неправильно, каждый поворот дороги, по которой она шла, вел в тупик.
Когда Эльке подумала о тех жестоких словах, которые говорила Отто, в ее душе поднялась мутная волна отвращения к себе. Если бы только можно было все вернуть назад. Совсем немного назад. Всего чуть-чуть. Так нет же. За ее глупость и безрассудство он заплатил смертью.
В конце концов, единственное, чем можно себя утешать, так это тем, что Отто так и не узнал о смерти ребенка. Отвратительная горечь подкатила к горлу.
«Как я могла надеяться быть хорошей матерью? Как смела? Если была столь ничтожна, столь… Нет, я не имею права жить. Никакого!»
Ее безумный взгляд блуждал по роскошной комнате в поисках выхода из этой пытки. Определенно Вельвит держит где-то оружие. Защищать-то себя надо. Пистолет. Нож.
Не обращая внимания на жуткую боль, Эльке сделала отчаянную попытку подняться с постели, забыв обо всем, кроме одного: нужно найти какой-нибудь подходящий предмет. Предмет! Ухватившись за никелированную спинку кровати, она соскользнула с матраса и осторожно встала на ноги. Комната закачалась, свет начал меркнуть в глазах…
Сильные руки подхватили ее как раз в тот момент, когда она начала падать, подняли и осторожно уложили в постель. Даже на грани обморока Эльке не могла удержать свое предательское сердце от молитвы, чтобы этим кем-то, кто так нежно уложил ее под одеяло, оказался Патрик.
– Господи, миссис Саншайн, вам ни в коем случае нельзя вставать так рано. Разве вы не знаете, что можете причинить себе вред? – произнес мужской голос.
Веки Эльке затрепетали и открылись. Над ней склонилось обветренное лицо Рио де Варгаса, управляющего ранчо Патрика. Он смотрел на нее с беспокойством.
Вельвит говорила, что это он нашел ее и привез в город. Она обязана ему своей жизнью, и все же благодарить его за то, что он ее спас, Эльке не хотелось.
– Вам что-нибудь надо? Зачем вы вставали? – спросила Вельвит из-за плеча Рио.
– Нет, – ответила Эльке. – Мне ничего не надо. Ей, конечно, было надо. Ей были нужны ее муж и ребенок. Ни больше ни меньше.
– Я полагаю, что мне следует вам кое-что рассказать. – Рио, казалось, подыскивал нужные слова.
– Это по поводу похорон, – добавила Вельвит.
– Я очень хочу знать. И не только насчет похорон. Расскажите мне все, начиная с того момента, когда вы нашли разбитый кабриолет, – сказала Эльке, боясь и одновременно желая услышать каждую жуткую подробность разыгравшейся трагедии.
Рио говорил медленно, как всякий неразговорчивый человек. Когда он делал паузу, чтобы перевести дух, вступала Вельвит и дополняла рассказ деталями. Вместе они нарисовали довольно впечатляющую картину.
– Так, значит, я с мальчиками похоронил мистера Саншайна с ребенком в руках, – закончил Рио полчаса спустя. – Место для могилы я выбрал самое лучшее. Она смотрит на реку Гуадалупе. Я прочитал над ними Божью молитву и спел Гимн. Муж Кончиты Альварес сделал крест, а она посадила рядом с ним вьющиеся розы. Когда вы оправитесь, миссис Саншайн, я полагаю, вы захотите, чтобы туда пришел ваш пастор и сказал несколько слов.
Когда она оправится? Эльке сомневалась, что такой день когда-нибудь наступит.
– Я не знаю, что еще можно сказать, кроме того что такие несчастные случаи иногда бывают, – заключил Рио. – Очень сожалею, что такое произошло с вашей семьей.
– Несчастный случай? – взорвалась Эльке. – Нет, это был не несчастный случай. Это было убийство!
Глава 10
Колеса дилижанса тарахтели по мостовой Главной улицы Фредериксбурга. Патрик Прайд смотрел из окна и наслаждался. Знакомый пейзаж, знакомые звуки. Еще одна ночь, и они будут дома. Он едва мог дождаться, когда приведет молодую жену в свой дом. Дом, построенный для будущей семьи.
«Но вначале, – подумал он, и пульс его привычно участился, – надо повидать старых друзей».
Экипаж проехал мимо булочной Саншайн, и Патрику она показалась закрытой.
«Странно, – подумал он, – Саншайны никогда не закрывают в будние дни. Эльке, наверное, сейчас у себя в рабочей комнате, они вместе с Отто обсуждают какой-нибудь новый рецепт приготовления пирожных или просматривают книги. Да, скорее всего так».
Этот эпизод на кухне, когда он пьяный начал целовать Эльке, уже давно забылся. Сейчас ему очень хотелось увидеть Отто и Эльке, познакомить их с Шарлоттой и распить вместе бутылочку «Штайнхагера», который он с большим трудом отыскал в Натчезе.
Господи, как хорошо почувствовать себя снова дома! Он и не представлял, как соскучился по этим краям.
– Вы выглядите таким счастливым, мистер Патрик, – проронила Элла Мэй со своей скамьи напротив.
– Да, ты права, – ответил он.
Шарлотта, однако, его радости не разделяла. Кислое выражение слегка портило симпатичное личико жены. Они сидели рядом, но сейчас она была от него далеко, наверное, еще дальше, чем если бы осталась со своей семьей в Натчезе.
– Господи, мистер Патрик, кто это? Сам индейский бог? – вскричала Элла Мэй, указывая на полуобнаженного индейца команчи, который ехал верхом на пони.
– Ты не ошиблась, Элла Мэй.
Глядя на эту восторженную темпераментную черную девушку, Патрик не мог удержаться от улыбки. Когда пришло время расставаться с любимой служанкой, Шарлотта ударилась в такие слезы, что ему пришлось выкупить Эллу Мэй.
Тогда это казалось ему ненужной тратой. Теперь же он так не считал. За время их путешествия Элла Мэй доказала свою полезность во всех отношениях. Он вообще не представлял, как бы без нее справился с Шарлоттой. А уж как Элла Мэй наслаждалась каждой минутой их долгого путешествия вдоль по Миссисипи, как она по-детски радовалась всему…
– Еще один день, и мы будем на нашем ранчо, – ободряюще улыбнулся Патрик и взял изящную затянутую в перчатку руку Шарлотты. Можно было предвидеть, что этой изнеженной девушке тяготы столь долгого путешествия перенести будет нелегко.
В свадебное путешествие они отправились на колесном пароходе в Новый Орлеан. Он медленно тащился вниз по Миссисипи. На пароходе были все мыслимые удобства. Казалось, чего еще можно было желать. Тем не менее шарм, живость, юмор его жены по мере удаления от дома постепенно куда-то улетучивались.
Незаметно из чувственной женщины она превратилась в испорченного капризного ребенка, очень похожего на того, который пытался сорвать золотые эполеты с его мундира много лет назад. Ему нравился ее медовый голос и ее манера говорить, мило растягивая слова, но ничего, кроме жалоб, это создание, именуемое теперь его женой, сейчас не произносило.
В Новом Орлеане они пересели на клипер и продолжили путешествие по морю. До самого конца, пока они не причалили в Галвестоне, Шарлотта непрерывно страдала морской болезнью и соответственно была слишком больна, чтобы заниматься тем, чем положено заниматься в медовый месяц.
Он был предупредительным, внимательным, в общем, делал все возможное, чтобы спасти ситуацию. Держал ее за руку, когда она, жалобно постанывая, объявляла, что умирает, в любое время суток по многу раз бегал на камбуз, чтобы принести ей сладости и шампанское. Оказалось, это единственное, чем она может питаться.
Когда они сошли на берег в Галвестоне, ее состояние улучшилось. Но жалобы не прекратились. Теперь Шарлотта страдала от неудобств, хотя он снял лучший номер в отеле «Тремон». Потом она начала рыдать по поводу дилижанса. Это же такой ужас – проехать четыреста миль в компании с незнакомыми людьми!
Чтобы сохранить мир в семье, Патрик купил все места в дилижансе. Он нанял второй фургон для ее сундуков с одеждой. Как ей с матерью удалось в такой короткий срок собрать такое огромное приданое, он не мог постигнуть до сих пор.
– Я так устала в этой повозке, что, кажется, снова заболеваю, – проворчала Шарлотта, наконец выходя из своего полусонного состояния. – Где мы? Когда же наконец мы доберемся до Фредериксбурга?
– Это и есть Фредериксбург, – ответил Патрик. В этот момент дилижанс как раз остановился перед фасадом отеля Нимитца. Он описывал ей этот город много раз, и в деталях. Боже правый, слышала ли она хоть одно слово из тех, что он говорил?
Открыв дверь экипажа, он спрыгнул, с облегчением почувствовав под ногами землю, радостно вдохнул бодрящий холодный воздух, а затем повернулся, чтобы помочь сойти жене. Своей жене. Он еще не привык к мысли, что женат. Зачем же упрекать Шарлотту, что она не может привыкнуть.
Каждое утро она упорно надевала под юбку кринолин, утверждая, что не желает опускаться. За время поездки с этим кринолином пришлось изрядно помучиться. Вот и теперь, для того чтобы пролезть в узкую дверь дилижанса, пришлось совершать сложные маневры. Вслед за хозяйкой на землю легко спрыгнула Элла Мэй.
Шарлотта посмотрела вдоль улицы, и ее носик сморщился, как будто она почувствовала дурной запах.
– Но ведь это же не Фредериксбург! – объявила она.
– Уверяю тебя, это он, – сухо ответил Патрик, подавляя раздражение. Затем взял ее за локоть и повел к дверям отеля.
– Но ты же говорил, что Фредериксбург город, а это… у нас такие дома даже деревней не называют.
«Может быть, мои описания были чересчур восторженными? – подумал Патрик, пытаясь посмотреть на город глазами Шарлотты. – Если ей не нравится Фредериксбург, то как она будет реагировать, когда увидит Керрвилл? Об этом не стоит даже и думать».
– Ладно вам, мисс Шарлотта, – проворчала Элла Мэй, смело произнося то, что не отваживался сказать он. – Это теперь ваш дом. И нечего привередничать.
«Эта черная женщина уже отработала свою свободу, и даже с лихвой», – подумал он, когда они вошли в холл.
– Как я рад видеть вас снова, Патрик, – пробубнил глубокий баритон. Чарльз Генри Нимитц поднялся из-за своей конторки и поспешил пожать руку Патрику.
Патрик часто останавливался в этом отеле и провел много часов в компании Нимитца. Это был плотный человек среднего роста, с большой окладистой бородой. Бывший моряк, он построил свой отель в виде корабля. Как раз холл находился на носу.
Патрику очень нравилась архитектура отеля, и вообще отель был одной из достопримечательностей города. Бросив взгляд на нахмурившуюся Шарлотту, он понял, что она его мнения об отеле не разделяет.
– А кто эта прелестная дама? – спросил Нимитц, глядя на Шарлотту.
Патрик спохватился.
– Чарльз Генри Нимитц, я имею честь представить вам свою жену Шарлотту Деверю из Натчеза.
– Вы хотите сказать Шарлотту Прайд, – улыбнулся Нимитц и пожал руку Шарлотте почти так же крепко, как и Патрику. – Добро пожаловать к нам, миссис Прайд. Я сохранил для вас мои лучшие комнаты. Для вас и вашей… приятельницы. – Он кивнул в сторону Эллы Мэй.
– Рада познакомиться с вами, – вежливо ответила Шарлотта, хотя холодность в ее глазах ясно говорила, что на нее не произвели впечатления ни он, ни его заведение. – Элла Мэй не моя приятельница. Она моя рабыня.
– Ну уж нет, я больше не рабыня, – едва слышно пробормотала Элла Мэй.
А из фургона тем временем таскали сундук за сундуком.
Нимитц посмотрел на быстро растущую гору багажа, покачал головой и возвратился за свою конторку.
– Вам, по-видимому, понадобится еще одна комната для вещей. Зарегистрируйтесь, пожалуйста, а я посмотрю, готово ли все наверху.
Патрик последовал за Нимитцем, оставив Шарлотту в окружении ее вещей.
– Вы, конечно, слышали новость? – спросил Нимитц, как только они остались одни.
– Какую новость? – спросил Патрик.
– Тут произошло убийство… или несчастный случай, все зависит от того, кому вы будете верить.
– Что, команчи снова начали действовать?
– Не команчи и вообще это не то. Тут замешаны эти мерзавцы Детвайлеры. Их очень давно в городе не было видно. Говорили, что они поступили на службу где-то на западе. Вы же помните, как они горланили, что будут воевать за Юг, если начнется война. И слава Богу, я бы сказал! Если это они были причиной того, что кабриолет Саншайнов перевернулся, то я бы не хотел, чтобы они снова когда-нибудь появлялись в этих местах.
До этого места Патрик невнимательно слушал запутанный рассказ Нимитца. Но упоминание Саншайнов заставило его насторожиться.
– Я что-то не понял насчет Саншайнов. С ними все в порядке?
– Нет. – Нимитц перегнулся через стойку и понизил голос. – Я слышал, мозги Отто были разбросаны в радиусе трех метров. Это все произошло, когда кабриолет разбился.
Патрик не верил своим ушам.
– Не может быть. Вы, наверное, ошибаетесь. Нимитц поджал губы и нахмурился.
"Возвращение надежды" отзывы
Отзывы читателей о книге "Возвращение надежды". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Возвращение надежды" друзьям в соцсетях.