— Мама ничего не сможет сделать. Я уже решила, что буду работать у мистера Хэрриса вместе с Кевином. Пусть только попробует не разрешить мне! — девочка надула нижнюю губу и упрямо вздернула подбородок.
— Папа прав, Бетт, — попытался уговорить ее Кевин. — А кроме того, ты уже записалась в теннисный клуб и на водные лыжи. Тогда ты не сможешь туда ходить.
— Кевин! — заскулила Бетт. — Я не хочу проводить лето с детишками. Мне будет интереснее с тобой! Пожалуйста, папа, — она снова повернулась к Артуру, — позволь мне!
— Бетт, милая, нет никакой гарантии, что вас вообще возьмут. Возможно, мистер Хэррис пожелает нанять людей постарше. Ты же не захочешь помешать брату устроиться на работу? — пытался уговорить дочь отец.
— Кевин не согласится на это место, если не примут меня, правда, Кев? — заявила она с упрямой уверенностью.
Кевин беспомощно смотрел на нее. Артур читал мысли мальчика. Бедный парень разрывается между капризами сестры и желанием устроиться на работу.
— Послушай, Бетт, — строго сказал Артур. — Это несправедливо по отношению к Кевину. Ты ведешь себя, как ребенок.
Все получилось не так, как он хотел. Артур готов был противостоять Ирэн только ради того, чтобы избавить Кевина от Бетт, а она теперь заявляет, что будет работать вместе с ним!
— Мне безразлично, папа. Ты можешь считать меня ребенком, но я подам заявление одновременно с Кевином. И если меня возьмут, то ни ты, ни мама не сможете остановить меня! — с жаром заявила Бетт.
Дочь унаследовала решительность Ирэн в стремлении добиваться желаемого. Артур знал, что любые аргументы бесполезны. Вздохнув, он кивнул.
— Нет никакой гарантии, что примут вас обоих. Ты это понимаешь, Бетт? — снова повторил он. — Все зависит от Кейдера Хэрриса.
Артур нахмурился, увидев, как изменилось выражение лица дочери. Ее сверкающие зеленые глаза стали мрачными, скулы напряглись.
— Ну что ж, тогда идите, и я желаю вам удачи. Вам обоим, — неохотно добавил он. — Увидимся за ужином, хорошо? Не опаздывайте. Мама будет против вашей затеи, и не стоит подливать масла в огонь.
Артур дружески похлопал сына по плечу и подставил щеку для поцелуя дочери, заглянув в ее блестящие глаза. Он поразился, увидев, каким холодным расчетом и властностью они светились. Ему стало не по себе: она смотрела на него немигающим взглядом, заставляя уступить ей.
Бетт всегда отличалась твердым характером. Едва научившись говорить, она командовала матерью и считала, что держит в руках и отца. Сначала ему даже нравилось потакать ее детским прихотям, а потом… Почему именно он рассмотрел сквозь все эти мелочи ее истинный нрав? Ни мать, ни дедушка ничего не замечали. Он посмотрел на дочь, и его снова обдало холодом. Да, Артур понял хитрость и неискренность дочери, но и Бетт осознала, что для ее отца это теперь очевидно. Ему стало страшно. Страшно за Кевина и за себя. Боже, неужели у него мало других проблем? Да, стоит всерьез задуматься над тем, какой может стать Бетт в будущем.
Когда дверь за детьми закрылась, плечи у Артура Томаса опустились. Сейчас пять минут шестого, и, вероятно, Санди уже не придет. Ей нужно быть на работе в «Лемон Дроп» в пять тридцать. По дороге домой он заедет в гостиницу и договорится о встрече в другой день. Ему хотелось поделиться с кем-нибудь своими тревожными мыслями о Кевине и Бетани, а Санди всегда умела хорошо слушать.
Пастор Дэмион Конвей изрядно устал, сидя в неловкой позе за столом в пасторском доме Первой Баптистской церкви. Взгляд его серо-голубых глаз остановился на пустом листе бумаги. Ему нужно сосредоточиться и написать проникновенную проповедь для предстоящей воскресной службы.
«Не покидай меня теперь», — молча молил он, поднимая глаза к небу. В последнее время ему становилось все труднее и труднее собрать свои мысли воедино и изложить их на бумаге.
Он несколько раз откашлялся, пытаясь прочистить горло. Потом скрестил перед собой длинные артистичные пальцы. «Ну давай, начинай думать», — ругал он себя. «Возьми карандаш и начинай делать заметки. Пиши что угодно. Заставь себя». Он зло отшвырнул желтый карандаш и поднялся. Может, прогулка приведет его мысли в порядок.
Засунув руки в карманы старых джинсов, он расправил плечи, выглянул в окно, выходящее на бульвар Джэты Хейдена и увидел идущую к пасторскому дому Кели Макдермотт. Она подняла голову и взглянула на окно. Дэмион нахмурился, заметив, что она поднесла руку к горлу. Женщина чуть помедлила в нерешительности, ее иссиня-черные волосы сверкали на солнце. Она поправила сумочку, висящую на плече, и двинулась к дверям. Но Дэмиону казалось, что она не шла, а плыла.
Когда она скрылась из глаз, он снова вернулся к столу и нацарапал несколько слов. «Испытание чувств», — написал он. Это и будет темой его следующего обращения к пастве. Ему нужно придумать еще девятьсот девяносто шесть слов, чтобы получилась проповедь.
Как всегда, Кели Макдермотт зайдет к нему в кабинет и принесет тексты проповедей, которые вызвалась для него печатать. Дэмион ожидал ее тихого стука в дверь, Что бы ни делала Кели, у нее это получалось как-то особенно мягко и нежно. Она и выглядела очень мягкой и нежной. Она мягко двигалась. Нежная и мягкая, как свет луны на воде. Мягкие волосы, шелковистая кожа цвета спелого персика.
Дэмион Конвей уже давно пришел к выводу, что Кели вызывает в нем необыкновенные чувства. Священник — тоже мужчина, а ни один мужчина не мог равнодушно смотреть на Кели. Она была воплощением женственности. Даже западная одежда, которую она носила вместо своей традиционной восточной, выглядела на ней легкой и изысканной.
Она вошла в кабинет с выражением детского смущения на лице. Это выражение было неизменной и неотъемлемой частью ее существа, она «носила» его, как другие женщины — «маску» повседневного макияжа. Дэмион остался на месте. Он улыбнулся и указал ей на кресло. Черты Кели казались воплощением восточной загадочности. Она опустилась в кожаное кресло напротив его стола.
Дэмион ждал. Временами она просто сидела, не произнося ни слова. Время шло, она поднималась и так же молча уходила. Иногда она говорила — обо всем и ни о чем. Кели приходила в пасторский дом на протяжении последних шести месяцев, но Дэмион до сих пор не знал, что ее тревожит и гнетет. И есть ли у нее тревоги и проблемы. И все же боль жгла ее изнутри, и взглядом своих темных глаз Кели словно умоляла его избавить ее от этих страданий. Последние три месяца, с тех пор как она добровольно вызвалась печатать для него, она регулярно приходила два раза в неделю. Каждый раз все повторялось, и все же каждый последующий визит отличался от предыдущего.
Он разговаривал с ней спокойно и доброжелательно, чтобы не напугать. Она постепенно расслаблялась и откидывалась на спинку кресла, ее руки чинно лежали на коленях, а ноги твердо стояли на полу.
— Вы, наверное, удивляетесь, почему я прихожу к вам, — тихо произнесла Кели. — Было бы проще оставлять напечатанное внизу у экономки… — голос ее звучал хрипло и был женственно-гортанным. В ее речи чувствовался чуть заметный акцент, некоторые слова и отдельные фразы казались странными. — Я не знаю почему, Дэмион. Здесь так тихо и спокойно. Иногда я просыпаюсь утром и знаю, что должна придти сюда и посидеть. А может быть, и поговорить.
Произнеся его имя, она разделяла его на два слова крошечной паузой и делала ударение на каждом слове. «Дэми-он», — так она его называла, придавая имени восточный колорит, как будто он тоже принадлежал к ее народу. Хотя она говорила на прекрасном английском, ее голос все время менял высоту и окраску, и эти экзотичные переливы выдавали в ней иностранку. Дэмион ждал, когда она скажет что-нибудь еще. Неожиданно без малейших признаков движения она словно исчезла, растаяла. Ее удлиненные черные глаза закрылись, руки сжались еще сильнее. Они прекратили разговор, и наступившее молчание стало их особым средством общения. Подобно оазису в пустыне, это молчание казалось бальзамом, дарующим покой и отдых от мира, где слова могут быть бессмысленными звуками, маскирующими чувства или уничтожающими их. Эти возвышенные минуты тишины означали интимную близость без прикосновений.
Когда Дэмион снова взглянул на Кели, она пристально смотрела на него. У нее были прекрасные глаза и такие длинные густые ресницы, каких он не встречал ни у кого из женщин. Дэмион улыбнулся ей. Он был рядом, готовый говорить с ней и слушать ее, но не произносил слов. Внутренний голос подсказывал ему, что Кели боится их.
Она встала, отошла от стола и, наконец, улыбнулась — впервые за сегодняшний визит. Ее темные терновые глаза засветились изнутри, и словно солнце осветило комнату. Улыбка Кели предназначалась именно ему, Дэмиону.
В самом начале, когда Кели только появилась в городе, к ней отнеслись с предубеждением. Расовые предрассудки были еще сильны среди южан, но красноречие церковной проповеди Дэмиона быстро положило конец всем разговорам. Когда Кели ушла, он попытался вспомнить, во что она была одета. Что-то колыхавшееся мягкими складками… Дэмион забыл даже цвет ее платья. Все, что осталось в памяти, — это выражение смущения на лице и боль в глазах. Когда-нибудь он сядет и напишет книгу, и его герой полюбит девушку, похожую на Кели.
Проповедь. Он должен ее написать. Мысли снова начали блуждать. Может, все дело в Джине Макдермотте? Может, Кели тоскует по своей родине, Таиланду? Нет, этим она поделилась бы с ним. Как и раньше, он пришел к выводу, что Кели всерьез беспокоил отставной полковнике ВВС США Джин Макдермотт.
Поспешно схватив желтый блокнот, Дэмион открыл ящик стола, чтобы спрятать вещественное доказательство своего сегодняшнего творческого бессилия. В столе он увидел местную ежедневную газету, которую положил туда еще утром. Он убрал ее подальше, потому что сообщение о возвращении в город Кейдера Хэрриса не на шутку разозлило его. Почему бы не признаться в этом самому себе? Возвращение Кейдера Хэрриса каким-то образом угрожало ему. Появление Кейдера Хэрриса означало новые проблемы. В городе и так достаточно причин для раздоров. Мнения горожан разделились из-за того, что нефтяная компания «Дельта Ойл» намеревалась построить огромные резервуары для хранения сжиженного природного газа на берегу Миссисипи. Эта тема стала причиной горячих споров и вполне могла вызвать своего рода маленькую «гражданскую войну». Брат против брата, только на этот раз все братья живут в одном городе, Хейдене. Как пастор, Дэмион чувствовал, что его прихожане хотят, чтобы он объединил их и повел за собой. Он упрекал себя, полагая, что, возможно, преувеличивает собственную значимость, но доля правды тут была. До сих пор ему удавалось сохранять нейтральную позицию, но сохранять ее и дальше не представлялось возможным. Женский молодежный клуб и масоны уже призывали его выступить на их собраниях, и ему намекнули, что участники попросят высказать свое мнение по поводу намерений нефтяной компании.
«Вот уж чего городу в данный момент не нужно, так это присутствия этого старого повесы Кейдера Хэрриса». Дэмион учился с ним в колледже, и они вместе играли в футбольной команде. Кейдер всегда славился острым языком и прозвал Дэмиона «нападающим пастором». Эта кличка надолго прилипла к нему, и даже газетчики называли его так.
Кейдер Хэррис привык быть «первым номером» и всегда будет стремиться к лидерству. Зачем он приехал в город?
Откладывать больше нельзя. Дэмион стиснул зубы. Он предполагал, что сможет найти Кейдера в спортивном магазине. Кейдер улыбнется своей ослепительной улыбкой, похлопает его по спине и заставит почувствовать себя местной деревенщиной, тогда как сам во времена своей блистательной карьеры водил дружбу со столькими знаменитостями.
Дорога в спортивный магазин, принадлежащий Кейдеру, не заняла много времени. Было жарко, и даже кондиционер не мог снизить температуру в душном салоне строгого пасторского «доджа». От выкуренной сигареты воздух в машине стал еще более тяжелым.
Окна магазина не были освещены, входная дверь оказалась запертой. Но в глубине темного помещения Дэмион заметил свет, поэтому решил обойти здание и зайти через заднюю дверь. Он переступил через коробки и бейсбольные клюшки, сваленные в кучу. Проходя мимо корзины с бейсбольными клюшками, он уловил какое-то движение в углу дальней комнаты.
— Кейд, это ты?
— Да! Я здесь! — послышался веселый голос. — Дэмион, сукин сын, что привело тебя сюда? — с этими словами появился Кейдер и протянул ему руку.
— Может, ты не поверишь, но я решил поприветствовать возвращение заблудшей овцы в наше стадо.
Черт возьми, почему он это сказал? Он хотел оградить своих прихожан от новых возможных проблем и совсем не собирался давать Кейдеру повод для шуток.
— Наверное, ты не веришь моим словам? А что, если я скажу, что пришел сюда из любопытства?
"Возвращение в юность" отзывы
Отзывы читателей о книге "Возвращение в юность". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Возвращение в юность" друзьям в соцсетях.