Дороти Мак

Временная помолвка

Пролог

Апрель 1810-го, Глостершир


После прицельного удара крепким кожаным ботинком камень взлетел в воздух, описав крутую дугу. Еще удар – и следующий камень опустился гораздо дальше, что вызвало довольную ухмылку на лице пинавшей. Это было красивое и доброе лицо, но его обладательница, девочка лет пятнадцати, находилась сейчас в очень решительном настроении и явно игнорировала свою естественную натуру. Ее губы были плотно сжаты, а брови сердито нахмурены. Она шагала по тропинке, не видя, как прекрасно чистое синее небо над головой и как нежна и зелена свежая трава под ногами. Она не слышала также и веселого щебета птиц среди полуденной тишины, а слышала лишь свои ворчливые слова:

– Определенно, это самый худший день рождения в моей жизни, Принцесса, – говорила она, обращаясь к маленькой пятнистой собачонке, чьи предки явно не были столь имениты, как на то претендовало имя. – Сначала письмо от этой противной Дирдре, в котором она хвасталась, что на день рождения в феврале отец подарил ей лакированное пианино. Она, наверное, думает, что я дура. «Дорогая кузина»! Ведь всем и так известно, что мы с ней и часа не можем побыть в одной комнате, чтобы не поругаться. Считает, что если на два месяца старше меня, то может командовать мной как хочет! Я тебе говорю, Принцесса, что письмо это она написала с единственной целью поиздеваться надо мной, хотя и поздравляет меня с возвращением отца – именно в мой день рождения. Мисс Фентон говорит, что я должна вести себя достойно и не обращать внимания на эти уколы. Она даже обещала мне помочь написать ответное письмо моей кузине, и тогда той сразу станет стыдно. Мне это очень нравится!

Собачонка подняла одно ухо и громко тявкнула, выражая свое одобрение, а затем побежала вперед, исследуя какой-то загадочный запах на краю тропинки.

Девочка снова нахмурилась и пошла дальше.

– Конечно, меня не Дирдре волнует, а отец, – продолжала она более спокойным голосом. – Он поступил очень плохо, когда всего через неделю после смерти матери собрался и уехал из Миллгроув. Но по крайней мере мне понятно его чувство скорби, хотя не знаю, зачем он должен был уезжать. Хорошо, что в доме оставались бабушка и мисс Фен-тон. Но три его коротких письма за одиннадцать месяцев – это, конечно, никуда не годится. И он даже не намекнул, что собирается жениться снова! Появился на пороге с новой женой – и прямо на мой день рождения! Хотя вряд ли он даже вспомнил об этом, – добавила она горько.

Она занесла ногу, снова прицеливаясь по камню. И как раз в это время позади нее раздался мужской голос:

– Извините, мисс, вы можете мне помочь?

– Застигнутая врасплох, девочка резко повернулась, отчего острая боль пронзила лодыжку, и она упала на колени. Затем она села и схватилась за ногу, пытаясь успокоить боль. Девочка закусила губы, но не плакала. Она не обращала внимания на заливающуюся лаем собаку, которая таким образом встречала всадника, чье восклицание и вызвало этот инцидент.

Всадник как раз спешился и приближался к девочке. Она все еще героически боролась с болью, когда увидела прямо перед собой пару пыльных сапог с огромными острыми шпорами.

Обладатель этих сапог поклонился и сказал ласковым голосом:

– Вставайте. Не будете же вы сидеть все время на земле?

Но она упрямо не поднимала глаз и процедила сквозь зубы:

– А что вы предлагаете? Чтобы я вскочила и упрыгала домой на одной ноге?

Мужчина хмыкнул, а затем сказал:

– Вот упрямая девчонка мне попалась!

После такого немыслимого оскорбления девочка гордо подняла голову.

Боль еще не прошла, и, как сквозь туман, глазам девочки предстал эдакий современный Аполлон – загоревший, с золотыми кудрями и небесно-голубыми глазами.

Она не успела опомниться, как это божество оторвало ее от земли и подняло на руках легко, словно перышко.

Встревоженная, она стала бить его кулаками в грудь.

– Перестаньте! Что вы себе позволяете? – кричала она на него. – Отпустите меня немедленно!

Но этот солнечный бог игнорировал ее протесты. Он, однако, не игнорировал ее удары.

– Если вы не хотите снова валяться на земле, то прекратите меня бить, – приказал он и добавил уже мягче: – Я просто хочу посадить вас на Титана и осмотреть вашу ногу.

Он посадил девочку на огромного гнедого жеребца, придерживая ее за талию. Затем улыбнулся ей, погладил по шее жеребца и сказал несколько ласковых слов заливающейся все еще лаем собачонке. Жеребец перестал нервно вздрагивать, собачонка сразу утихла, а девочка со смущенной улыбкой посмотрела на незнакомца.

– Ну вот так-то лучше, – сказал он. – И ваше лицо снова немного порозовело.

Он убедился, что она крепко сидит в седле, и убрал руку с ее талии.

Будто между прочим он погладил ее длинные черные волосы. Девочка еще больше покраснела.

– Теперь совершенно очевидно, что я позвал вас очень не вовремя, – сказал он. В его глазах появилось удивленное выражение. – Но почему вы упали так неожиданно? Что вы здесь делали?

Девочка опустила голову и пробормотала будто нехотя:

– Я пинала камни.

Молодой человек, – ему было не больше двадцати лет, – громко и весело рассмеялся.

– Очень достойное занятие для леди, действительно, – заметил он иронично.

Девочка гордо подняла подбородок.

– У меня была на это причина, – сказала она. – Зачем вы меня позвали? – спросила она обиженным тоном.

– Всему свое время, дитя мое. Вы, кажется, подвернули левую ногу?

Девочка кивнула и сказала быстро, когда он взял бережно ее ногу:

– Было больно сначала, но теперь уже нога не болит. Я уверена, что смогу идти без труда.

Он слегка повернул ее ступню туда-сюда.

– Так не больно?

– Совсем немножко. Если вы опустите меня на землю, сэр, то я пойду домой. Сначала я, конечно, отвечу на ваши вопросы.

Он не спешил исполнять ее просьбу, а вместо этого сказал, улыбаясь:

– Я только хотел узнать, как проехать до Линтон-Эббас. На дороге был знак, но я хотел убедиться, что еду в правильном направлении.

– Вам надо было повернуть налево, не доезжая лужайки. Это самый короткий путь. Но если вы поедете дальше и повернете потом налево, то потеряете не очень много времени. Вы впервые в этих краях?

– Да. Я хочу навестить моего старого школьного друга, перед тем как отправиться в Португалию, чтобы присоединиться к армии лорда Веллингтона.

– Вы, кажется, очень довольны, что едете на войну! – воскликнула девочка немного оскорбленно.

– Армия – прекрасное место для мужчины, который хочет найти себя. Но хватит обо мне. Скажите, прекрасная фея, почему вы шли по этой пыльной тропинке и пинали камни?

Его ровные белые зубы блеснули в веселой улыбке. Однако девочка не собиралась так сразу открывать ему свою тайну. Чтобы у него появился повод еще посмеяться над ней? Нет. Она вновь повторила свою просьбу – снять ее с его великолепного и послушного коня.

– Это нечестно, – пожаловался джентльмен. – Я вам рассказал о себе, а вы не хотите удовлетворить любопытство человека, который готов сложить голову за короля и отечество.

Он притворился обиженным.

Под действием его обаяния девочка неожиданно сдалась. В конце концов, какое это имеет значение, если она расскажет о себе человеку, которого никогда больше не увидит? В дальних странах он забудет о ней очень скоро.

– Сегодня у меня день рождения, – сказала она, в то время как он снова взял ее за талию. – Мой отец уехал из дома одиннадцать месяцев назад, после смерти моей матери. Но он вернулся сегодня, без предупреждения, и привез с собой новую жену.

Джентльмен тихо присвистнул и с пониманием произнес:

– Неудивительно, что вам хотелось пнуть что-нибудь. Не думаю, что мачеха для вас самый желанный подарок, – заметил он и слегка улыбнулся.

– Да он даже не вспомнил, что у меня день рождения! Все было бы не так плохо. И его жена, кажется, очень милая. Спасибо, – добавила она, когда он поставил ее на ноги. Она сделала несколько осторожных шагов, затем прошлась более уверенно. – Все в порядке, – сказала она облегченно и повернулась к незнакомцу, который почему-то уже не выглядел таким уж совсем незнакомым. Девочка подошла к нему и протянула свою руку: – Прощайте, и пусть Бог хранит вас в Португалии, мистер…

Он тепло пожал ее руку, но отклонил явное предложение.

– Если я скажу вам свое имя, это будет нетактично, потому что воспитанная леди никогда не позволит себе знакомиться с посторонними мужчинами. – Джентльмен поднес ее руку к своим губам и поцеловал ее пальцы. – Счастливого дня рождения, цветочек, – сказал он нежно, с улыбкой в голосе и в глазах.

Она смотрела на него удивленно. А он отпустил ее руку и, взяв за подбородок, заглянул прямо в глаза своими яркими синими глазами, будто пытался запомнить ее лицо.

Неожиданно он наклонился и поцеловал девочку в ее слегка приоткрытые губы, воспользовавшись тем, что она стояла неподвижно как статуя. Затем он быстро отодвинул ее от себя, повернулся резко и запрыгнул в седло.

Очарованная девочка смотрела ему вслед. Кончиками пальцев она дотронулась до своих губ. Вряд ли она даже слышала, как он прощался с ней.

Лишь спустя несколько минут она смогла пошевелиться. Затем глубоко вздохнула и улыбнулась собачонке, которая крутилась у нее под ногами.

– Принцесса! – воскликнула девочка. – Это самый лучший день рождения в моей жизни!

1

Зима 1815-го, Глостершир


Сморщенные сухие веки дрогнули слегка. Чуть пошевелился вытертый плед.

Молодая женщина, сидевшая недалеко от массивной резной кровати, подняла голову, затем отложила вязание и встала с кресла. Она подошла к камину и подбросила еще одно полено в огонь, пошевелив угли кочергой.

Пламя вспыхнуло ярче, и в его свете блеснули черные как смоль волосы девушки, упавшие ей на плечи, когда она наклонялась.

Ее движения были ловкие и почти бесшумные, но лежавшая на постели женщина все равно проснулась. Девушка заметила, что больная открыла глаза.

– Тебе холодно, бабушка? Что-нибудь болит? – спросила девушка ласковым голосом.

– Нет, но в горле сухость.

Девушка быстро положила под спину своей бабушки еще одну подушку для удобства. Затем она налила стакан воды из графина и подала.

– Спасибо, дорогая, так гораздо лучше.

Пожилая леди прислонилась спиной к подушке и огляделась вокруг. Она нахмурилась, и на ее по-прежнему красивом овальном лице появилась сеть морщинок.

– Который час?

– Уже скоро пять.

– Тебе не пора переодеваться к обеду, Белинда?

– Я просила Полли, чтобы она извинилась перед моей мачехой и сказала повару, что я буду обедать с тобой в этой комнате.

– Это неправильно все время сидеть тут со мной, любовь моя, – сказала миссис Гордон, и в ее потускневших глазах появилась тревога.

– А кто заботился обо мне, когда я болела в детстве? – задала вопрос Белинда и продолжала сразу, не ожидая ответа: – Полли придет скоро и принесет обед. Давай я умою тебя, бабушка. Это освежит тебя и придаст аппетит.

– Спасибо, моя дорогая, это было бы чудесно.

Белинда умывала миссис Гордон и рассказывала ей о последних событиях в доме. Как балуется четырехлетний Альберт, а также о разговорах сэра Уолтера Мелвилла и его жены по поводу перепланировки комнат и ремонта всего дома.

Затем пришла служанка и принесла обед. Еда выглядела очень аппетитной, и мисс Белинда похвалила повара за старания. Она улыбнулась служанке и позволила ей уйти.

Следующие полчаса миссис Гордон слушала свою внучку и нахваливала еду. Белинда поверила, что у бабушки снова появился аппетит. Но потом она увидела, что обед бабушки остался почти нетронутым. Все тарелки были полные. Белинда расстроилась, а миссис Гордон посмотрела на нее умоляющими глазами.

– Все очень вкусно, дорогая, но когда лежишь целыми днями, то почти не хочется есть.

Белинда не стала спорить, а вместо этого предложила что-нибудь почитать.

Час или два Белинда читала вслух, а затем миссис Гордон забеспокоилась.

– Тебе неудобно, бабушка? Миссис Гордон вздохнула.

– Все становится неудобно, если месяцами человек прикован к постели. Даже самые гладкие простыни и то кажутся колючими и шершавыми.

– Нелли незадолго до своей смерти научила меня делать специальный лосьон и показала как втирать его в спину. Это очень помогает. Позволь я сделаю тебе, бабушка?

– Бедная Нелли! Мне ее так не хватает. Служанки не должны умирать раньше своих леди. – Видя взволнованное лицо своей внучки, миссис Гордон сказала покорно: – Спасибо дорогая, это должно помочь.

Через двадцать минут миссис Гордон была в свежем белье и лежала удобно среди подушек. Она вздохнула и произнесла усталым голосом: