– Какой ужас! Женщина умеет читать мысли.
– Ничего ужасного. Напротив, если двое способны без слов понять друг друга, их отношения становятся намного крепче.
– Да-да, разумеется. – Ричард слегка откашлялся. – Ну, так о чем я думаю сейчас?
Он посмотрел с откровенной мужской настойчивостью, и где-то глубоко внутри сразу родилась тупая протяжная боль. Бросило в жар, колени дрогнули. Ричард обнял крепче и не позволил упасть. И все же чувства захлестнули с неожиданной силой. Да, он пробудил у нее вожделение, но и сердце не осталось безучастным, а откровенно ответило на вызов.
Дыхание вырывалось короткими частыми всхлипами, однако лицо оставалось спокойным, и голос прозвучал почти нормально:
– Вовсе не нужно уметь читать мысли, чтобы понять, что сейчас творится в твоей голове.
Глядя мужу в глаза, Джульетта подвинулась так, чтобы скрыть от посторонних глаз то, что собиралась сделать, а потом убрала руку с плеча, быстро опустила и сжала пульсирующую эрекцию, в существовании которой ни на миг не усомнилась.
Ричард резко вдохнул и дернулся. Глаза потемнели от шока. В этот момент музыка зазвучала громче и вернула их к действительности. Пунцово покраснев, Джульетта снова положила руку на плечо.
Что же это за безумие?
Одно дело – проявлять дерзкую чувственность в уединении спальни, и совсем другое – бесстыдно давать себе волю на глазах у всех. Мимо проплыла другая пара. Джордж что-то сказал, Ричард ответил, но слов Джульетта не поняла, утонув в беспомощной панике: почему-то казалось, что окружающие видели ее безобразный поступок. Она торопливо оглянулась: гости увлеченно танцевали и беседовали. Перевела взгляд на лицо мужа и встретила застывшее выражение шока.
Униженная собственной безотчетной развязностью, она опустила глаза и, нервно теребя ткань сюртука, попыталась придумать хотя бы слабое оправдание. Увы, ничего не получилось: в голове не осталось ни единой здравой мысли.
Да и что можно сказать, когда не чувствуешь ничего, кроме жгучего стыда?
– Никто не видел, – тихо произнес Ричард с выражением мрачного достоинства.
Слова не принесли желанного облегчения, но придали смелости, и Джульетта снова осторожно заглянула ему в лицо. Ричард молча смотрел в глаза. Едва дыша, Джульетта с нетерпением ждала окончания позорного танца. Молчание мужа она приняла за безоговорочное осуждение своего поступка и сейчас безуспешно пыталась подавить мучительное чувство стыда.
Он привлек ее ближе и заставил прижаться щекой к груди. Сердце билось ровно и мощно, однако унижение помешало испытать обычную в таких случаях радость. Подчиняясь ритму музыки, они снова кружились, но неожиданно Ричард запрокинул голову и от души расхохотался. Разумеется, все взгляды немедленно сосредоточились на самой красивой, самой элегантной паре.
Джульетта наконец-то растаяла и, к собственному изумлению, тоже рассмеялась.
Глава 14
Кровь пульсировала в венах, страсть охватила с яростной силой. Ричард окаменел и до боли жаждал освобождения. Но смех Джульетты сотворил чудо: пробудил в душе радость и какое-то другое, не испытанное прежде чувство, названия которому он пока не знал.
Щеки жены горели. Скорее всего она горько сожалела о своей дерзкой выходке. Ничего удивительного. Он и сам испытал мгновенный шок: слишком откровенно, слишком смело, да еще во время танца, на глазах у всех. Но, честно говоря, ничуть не обиделся и не расстроился. Напротив, придя в себя и немного успокоившись, Ричард решил, что одобряет экстравагантную выходку прелестной супруги.
Очень хотелось сказать ей об этом, однако останавливало опасение: вдруг она еще больше смутится? Музыка зазвучала громче, торжественнее и закончилась жизнеутверждающим финалом. Джульетта отошла на два шага и склонилась в грациозном реверансе. Только сейчас Ричард заметил на стройной шее тройную нить жемчуга. Нежное ожерелье спускалось в глубокое декольте, но при этом выглядело по-девичьи скромно и невинно.
Бриллианты. Да, ей пристало блистать самыми дорогими украшениями, чтобы их сияние отражалось в глазах. Завтра же утром надо будет поручить мисс Харди пригласить в поместье лучшего лондонского ювелира и сделать выбор.
После вальса тетушка Милдред сыграла несколько контрдансов и кадриль. Смена партнеров вызвала немало смеха и шуток. И только Джульетта осталась сидеть рядом с мужем. Ричард самодовольно отметил, что она притопывает ногой в такт музыке, но танцевать не идет. Ему срочно необходимы уроки танцев. Мисс Харди наверняка сможет найти опытного, умеющего хранить секреты учителя, и в следующий раз Джульетта будет приятно удивлена возможностью танцевать все подряд… с ним.
Ричард наблюдал за гостями в надежде уловить у собравшихся первые признаки усталости. Наконец критический момент настал, и он тут же кивнул одному из слуг. Тот сразу все понял, незаметно вышел из комнаты и вскоре вернулся с заранее заготовленным реквизитом. Хозяин с радостью отметил, что все указания выполнены с безукоризненной точностью.
– Леди и джентльмены! – обратился он к веселой толпе. – Вы щедро делитесь со мной рождественскими традициями, а в ответ я хочу предложить вам свою любимую забаву «Поймай дракона»!
– Ха! – насмешливо воскликнул Джордж. – Эту игру придумали вовсе не в колониях, а здесь, в Англии! Стоит ли удивляться тому, что вы ее присвоили? Американские выскочки!
Он шутливо фыркнул, и все засмеялись.
– Не думаю, что сейчас «Дракон» все еще широко распространен, – продолжал критиковать лорд Моффат. – Если и сохранился, то только в семьях, начисто лишенных чувства юмора. Ну, или чрезмерно увлеченных игрой с огнем.
– С огнем? – с легким испугом переспросила Джульетта.
– Не пугай нас, Джордж. Речь идет не больше чем о легкой праздничной забаве, – требовательно проговорил Ричард.
– «Поймай дракона» – легкая забава? – Друг с сомнением покачал головой.
Ричард подошел и очень тихо произнес:
– А ты, случайно, не помнишь, кто настоятельно рекомендовал мне принять активное участие в рождественском веселье?
– В рамках разумного, дружище. – Лорд Моффат не скрывал недовольства. – Эта игра может оказаться опасной. Горящий бренди и все такое. Начинаю жалеть о том времени, когда ты напоминал Скруджа.
– Кого-кого? – нахмурился Ричард.
– Не важно. Поймешь, когда распечатаешь и прочитаешь мой рождественский подарок – книгу мистера Диккенса.
– Никогда о таком не слышал.
Джордж посмотрел на приятеля скептически.
– «Рождественская песнь» рассказывает о перерождении богатого, мрачного, одержимого накоплением джентльмена по имени Эбенизер Скрудж. Никого не напоминает?
– Вроде нет, – сухо отозвался Ричард.
– Многие считают, что именно эта книга положила начало восстановлению рождественских традиций, – пояснил Джордж.
– В таком случае твой мистер Диккенс отнесся бы к «Дракону» с одобрением, поскольку это как раз давняя традиция, – удовлетворенно заметил Ричард. – А поиграть, между прочим, просил Диксон.
Лорд Моффат саркастически хмыкнул:
– Если уж вы с Диксоном впали в детство, то, может быть, лучше сыграть в перышко? Уверен, что в легких твоего гостя столько ненужного воздуха, что перо будет летать целый час.
Ричард подавил желание ответить резкостью и оглянулся, желая убедиться, что будущий партнер не слышал язвительных комментариев. Только что родившееся взаимопонимание с Уолтером оставалось еще настолько хрупким, что вряд ли могло выдержать испытание грубой шуткой. К счастью, гость в этот момент с увлечением следил за действиями лакея.
– Я тоже хочу поиграть в «Поймай дракона»! – неожиданно заявила тетушка Милдред и проворно поднялась из-за фортепиано.
– Может быть, не стоит? – заволновалась Джульетта. – Выглядит затея весьма опасной.
– Не бойся, – уверенно успокоила пожилая леди. – Когда-то я запросто обыгрывала братьев. Весь секрет в быстроте и ловкости пальцев. – Она подняла руку и продемонстрировала узкую сухую ладонь.
Однако с каждой минутой Джульетте становилось все страшнее. Гости проявили живой интерес и обступили выдвинутый на середину комнаты стол. Лакей уже поставил большую неглубокую миску, до краев наполненную подогретым бренди, а рядом – тарелку с изюмом. Ричард взмахнул рукой, и слуги задули почти все свечи. Гостиная погрузилась в полумрак.
– Не окажете ли честь? – обратился Ричард к деловому партнеру.
Надувшись от сознания собственной важности, мистер Диксон бросил в бренди изюм и поднес зажженную спичку. Над миской тут же вспыхнуло голубое пламя.
– Ах! – воскликнула миссис Диксон. – Подумать только, до чего же красиво!
– Кто съест больше изюма, тот и победит, – провозгласил Ричард. – Ну, кто первый?
В этот момент он почувствовал, что сзади кто-то настойчиво тянет его за рукав. Оглянулся и увидел жену.
– Ты действительно намерен попытаться выловить из горящего бренди изюмины и сунуть в рот? – шепотом спросила она.
– Не просто попытаться, – гордо возразил Ричард, – но и победить.
– А может быть, имеет смысл уступить первенство мистеру Диксону?
Ричард решительно покачал головой:
– Ни за что. Все мы стремимся сотрудничать с теми, кто лучше нас.
– Потому ты на мне и женился?
Харпер почувствовал, что краснеет. Он понимал, что Джульетта шутит, однако вопрос попал почти в точку. Супруга действительно во многом его превосходила: в родословной, воспитании, глубоком знании правил светской жизни. Сколько бы денег он ни заработал, какого бы успеха ни достиг, некоторых важных обстоятельств все равно не изменишь.
Джульетта испуганно прикрыла рот рукой.
– О, Ричард! Поверь, я вовсе не хотела тебя обидеть… честное слово, даже не думала…
– Ну что, начнем? – послышался голос Диксона.
Ричард подавил смущение и подошел к столу. Тетушка Милдред играла первой. С удивительным, неожиданным в ее возрасте проворством она опустила пальцы в чашу и вытащила изюмину. Не обращая внимания на голубое пламя, смело, без тени сомнения отправила горящий шарик в рот.
Вокруг раздались восхищенные возгласы, а потом и дружные аплодисменты. Ричард заметил, как невольно напряглось лицо гостя. Кажется, они думали об одном и том же: проиграть почтенной по возрасту даме будет стыдно.
Следующим подошел мистер Беркли. С целеустремленным, сосредоточенным выражением лица он храбро сунул в миску руку и тут же вскрикнул от неожиданности и боли. Ричард отреагировал немедленно: дернул секретаря за рукав и быстро бросил ему мокрую тряпку.
Раздались сочувственные возгласы, причем громче всех сокрушалась мисс Харди. Она заботливо обвязала обожженную ладонь и ободряюще похлопала неудачника по плечу. Теперь, после того как пострадавшему была успешно оказана первая помощь, ничто не мешало продолжить веселое соревнование.
Час спустя возле стола остались только три игрока: Харпер, Диксон и тетушка Милдред. Большого и указательного пальцев правой руки Ричард уже не чувствовал. Пропитанные бренди изюмины прожигали желудок. Но самым тяжелым испытанием оказалась изнуряющая тошнота.
– Нам нужна новая порция изюма! – жизнерадостно объявила тетушка Милдред. Глаза пожилой леди сияли неподдельным азартом.
Ричард поморщился, а когда слуга принес новую тарелку, отвернулся, чтобы не видеть отвратительных приторных ягод, однако успел заметить, что Диксон тоже взглянул на них без восторга.
– Вы готовы провозгласить победителя? – с трудом произнес он, обращаясь к товарищу по несчастью в надежде, что тот проявит хотя бы каплю здравого смысла.
Гость, который собрался в очередной раз опустить руку в огонь, остановился, с трудом сглотнул и хрипло ответил:
– Это было бы джентльменским поступком. Вполне согласен с вами.
– Игра продолжается! Мне не нужно снисхождение этих нахальных парней, – заявила тетушка Милдред с откровенной обидой в голосе.
– О снисхождении речь не идет, – убежденно успокоила ее Джульетта. – Победа принадлежит вам по праву, так что сжальтесь над соперниками и примите почести, которые вы вполне заслужили.
Азартная пожилая особа недовольно поджала губы. Ричард подавил очередной приступ тошноты и поклялся, что если Диксон продолжит сражение, он не отстанет. Не уступит пальму первенства ни за что.
– Что ж, полагаю, на этом можно и остановиться, – наконец решила тетушка Милдред. – Мои оппоненты выглядят подозрительно бледными. Отлично помню, что может произойти, если заставить ослабевших игроков продолжить состязание.
"Время грешить" отзывы
Отзывы читателей о книге "Время грешить". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Время грешить" друзьям в соцсетях.