Гонора неохотно села, оставив дверцу открытой.
Курт закурил сигарету.
— Ты готова растерзать меня на куски, — сказал он.
— Ты же обещал никому не рассказывать о моей работе.
— Послушай, мистер Талботт давно собирался помочь вам, но просто не знал, как это лучше сделать.
— Он обидел папу.
— Он не хотел этого, — ответил Курт и тихо добавил: — Спроси любого, и тебе скажут, что он добрейшей души человек.
— Возможно, — сухо ответила Гонора.
— Еще до вашего приезда он мне говорил, что вы внесете разнообразие в его скучную жизнь. Он мечтал поселить вас в своем доме.
Гонора прижалась лбом к стеклу.
— До тех пор, пока вы не переехали в Америку, Гидеон не догадывался, как вы бедствуете. Он все время думал, как помочь вам. Даже хотел повысить зарплату вашему отцу, но решил, что тот все равно все пропьет.
— Какое это имеет отношение к тому, что вы нарушили данное мне слово! — закричала Гонора.
— Ну вот, теперь вы злитесь.
— Конечно. Неужели вы не понимаете, что почувствовал папа, узнав о моей работе! Или вам нет до этого дела?
— Гонора, я едва сдерживался, чтобы не придушить его. Что он из себя изображает? Кто он такой? Король Георг? Он не может содержать свою семью и оскорбляет тебя, потому что ты делаешь это за него.
— Я не содержу семью, — ответила Гонора, — я просто стараюсь немножко ему помочь, вот и все.
— Черт возьми! Я же знаю, какие деньги он приносит домой! Он все просаживает в барах, и уж поверь мне, я знаю, сколько это стоит.
— Мы же как-то жили, пока я не устроилась на работу.
— Представляю. Он что, слепой? Неужели он не видит, что вам нечего есть, что на вас старая одежда, что вам нужно ходить к врачу?
Голос Курта был злым.
— Нельзя было рассказывать ему о моей работе, — прошептала Гонора, — он такой чувствительный.
— Я давно заметил, что такие чувствительные люди думают только о себе. Посмотри, как он набросился на тебя!
— Он просто выпил лишнего…
— Лишнего… Он уже был пьян, когда пришел на обед. — Курт выдвинул пепельницу и затушил недокуренную сигарету. — Гонора, — начал он более спокойно, — ты не поверишь мне, но когда твой отец трезв и не слоняется без дела, он вполне приличный мужик. Пойми, что мне очень тяжело далось нарушение данного тебе слова. Мне было гораздо тяжелее, чем твоему отцу. Я не мог вынести твоего взгляда, и мне было так жаль тебя.
Все еще пытаясь защитить отца, Гонора сказала:
— Папе, с его гордостью, нелегко было пойти на такую работу…
Курт приложил к ее губам палец.
— Давай сменим тему. Ты слишком хороша для этого мира, и мне больно видеть, как человек, которого ты любишь, незаслуженно обижает тебя.
Он провел пальцем по ее пухлому рту, и сердце Гоноры дрогнуло. Ее аргументы в защиту отца иссякли. Курт включил радио, и тесное пространство машины наполнилось звуками чудесной музыки.
— Пятая симфония Чайковского, — прошептала Гонора.
— Ты околдовала меня. — Курт притянул ее к себе и зашептал в ухо: — Я ничего не могу поделать с собой.
Он поцеловал ее.
— Курт…
— Что, милая?
— Курт… мне просто нравится повторять твое имя.
— А мне нравится, как ты произносишь его. Твой дядя не одобрил бы нас.
— Почему?
— Потому что я не такой порядочный, как он.
— Ты спал с девушками?
— И не только.
— Я ненавижу их всех.
Курт крепко поцеловал ее. Тело Гоноры обмякло. Она чувствовала, что погружается в пучину страсти, как в омут, и эта пучина сомкнулась над ее головой. Она с жадностью втянула в себя его язык. Курт расстегнул ее пальто и осторожно дотронулся до груди. Соски ее напряглись, внизу живота приятно заныло.
— Курт… я люблю тебя.
— Это называется желанием.
— Вовсе нет.
— До чего же они хороши, — прошептал Курт, лаская ее груди.
Гонора обвила руками его сильные плечи, гладила спину.
— Я люблю тебя… люблю.
— Чудесно. Мне кажется, что и у меня это не просто желание.
— Курт…
Никто из них не заметил, как к машине подошел Ленглей. Он заглянул в окно и увидел свою дочь в объятиях этого самодовольного негодяя Айвари, который имел стойкую репутацию донжуана и переспал почти со всеми женщинами компании. Его Гонора, его сказочная португалочка, свет его очей, обнималась и целовалась с этим подонком! Отчаянию Ленглея не было предела.
Он отскочил от машины и побежал вниз по улице.
— Гонора, проснись! — Кристал потрясла сестру за плечо.
Гонора, которая всю ночь грезила о Курте, с трудом открыла глаза и посмотрела на сестру.
— Папа не ночевал дома, — волнуясь, сообщила Кристал.
— А сейчас уже половина десятого, — добавила Джоселин.
Гонора приподнялась на локте.
— Он отсутствовал всю ночь? — Случай был беспрецедентным.
— Именно это мы и пытаемся втолковать тебе, — Джоселин села на кровать сестры, уткнувшись ей в плечо. — С ним случилось что-то ужасное.
— Джосс, дай мне одеться, — попросила Гонора, — мы должны заявить в полицию.
Взявшись за руки, сестры побежали в полицейский участок, расположенный недалеко от рыбацкого причала. За столом сидел длинноносый сержант лет тридцати. Выслушав сестер, он усмехнулся.
— Послушайте, девочки, во время войны я был в вашей стране и могу с уверенностью сказать, что там тоже случаются подобные вещи. Если мы будем заниматься каждым человеком, который не ночевал дома, нам некогда будет ловить преступников. — Он подмигнул Кристал.
— Но папа никогда прежде не делал этого, — сказала Гонора.
— Возможно, вы, девочки, еще не знаете, но такое часто случается с нами, мужчинами. Почти у каждого из нас есть красотка, с которой мы не прочь провести ночь.
— Это совсем непохоже на нашего папу, и, кроме того, он никогда не уходил из дому, не предупредив нас, — волновалась Гонора.
— Рано или поздно такой момент наступает.
— Мы живем рядом с китайским кварталом. Почему вы думаете, что он не мог попасть в беду? — закричала Джоселин.
Полицейский пожал плечами.
— Если он не вернется через два дня, мы займемся его поисками.
Обычно по воскресеньям сестры ходили в церковь, но сегодня они бросились на поиски отца, заглядывая во все возможные места. Ленглей не вернулся, и они, усталые, легли спать, но их чуткие уши ловили каждый звук во дворе в надежде услышать знакомые шаги.
Всю ночь Гонора мучилась чувством вины и страхом за отца, и утром, невыспавшаяся, пошла на работу. Увидев синяки у нее под глазами, добрый Эл отправил девушку домой.
— Ты все еще нездорова, Гонора.
Джоселин бродила по квартире, решая, идти ей в школу или нет. В конце концов здравый смысл возобладал, и она решила, что не может нарушать дисциплину. Кристал позвонила к отцу на работу и сообщила, что он внезапно заболел. Они с Гонорой остались дома одни.
— Надо было мне все ему рассказать, — в сотый раз повторила Гонора. — Я одна виновата.
— Что толку винить себя, Гонора?
— Мне надо было пойти домой вместе с ним, а не сидеть с Куртом в машине!
— Ну и как тебе Курт?
— О, ради Бога, Кристал!
— Знаю, знаю, благородная Гонора не обсуждает с посторонними достоинства своих ухажеров. — Кристал принялась ходить взад-вперед по кухне. Ее острые каблучки впивались в мягкий линолеум, оставляя на нем вмятины.
— Сядь, Крис.
— Мне так хотелось, чтобы нам всем повезло! Я и представить себе не могла, что дело примет такой оборот!
— Теперь ты начинаешь винить себя.
— Это так непохоже на меня, не так ли?
Гонора тяжело вздохнула.
— Ты не знаешь, где в Сан-Франциско находится морг?
— Замолчи, замолчи! — Кристал опять заходила по кухне.
Когда стрелка на циферблате кухонных часов с треснувшим стеклом приблизилась к двум, Кристал сказала:
— Скоро откроется кафе «Корона». Пойду порасспрашиваю завсегдатаев, может, кто его видел.
Гонора сидела за кухонным столом, уронив голову на руки, когда послышался звук открываемой двери. Вскочив из-за стола, она бросилась к входной двери. Это был отец — без котелка и без галстука. Его рубашка была расстегнута, мятые брюки покрыты подозрительными пятнами. Но больше всего поразило Гонору его заросшее седой щетиной лицо — раньше она никогда не видела его небритым.
— Привет, — Ленглей жалко улыбнулся и прошел прямо на кухню.
— О, папа, благодарение Господу, ты жив. — Гонора помогла ему сесть. От него дурно пахло. — Мы чуть с ума не сошли.
— Мне следовало бы позвонить вам, — тихо сказал Ленглей, вынимая серебряные запонки из грязных манжет. — Этот парень, ну, помнишь, я рассказывал вам о нем, тот, что собирается основать издательство, продержал меня всю ночь. Я просто потерял счет времени.
Потерял счет дням и ночам.
Кумир Гоноры упал с пьедестала, и из-под обломков выглянул слабый, безвольный, стареющий человек, которого она любила и обязана была защищать.
— Должно быть, он очень богат, — поддержала Гонора ложь отца, боясь ущемить его гордость.
— Ты даже представить себе не можешь как! — воскликнул патетически Ленглей. — Это издательство будет единственным в своем роде во всем Сан-Франциско.
Отец говорил без остановки, но Гоноре, которая не верила ни одному его слову, удалось воскликнуть:
— Папа, как чудесно! Ты опять будешь работать по своей специальности.
— Более того, я буду главным редактором.
— Прямо как в сказке. Папа, почему бы тебе не принять ванну, а я пока вскипячу чайник? Хорошим чаем мы отпразднуем твою удачу.
Вымытый и выбритый, одетый в чистую рубашку, Ленглей сидел за столом и жадно ел бутерброды с рыбным паштетом, запивая их крепким чаем. Не переставая жевать, он увлеченно рассказывал дочери, как новый издатель ценит его, однако старался не говорить, в чем будет заключаться его работа и где она находится.
Джоселин и Кристал пришли домой вместе: они столкнулись на улице.
Не дав им раскрыть рта, Гонора радостно закричала:
— У папы хорошие новости! Он опять будет работать в издательстве!
Целуя дочерей и не давая им вставить ни слова, Ленглей скороговоркой говорил о своей новой работе.
Все были счастливы.
— Кристал, Гонора, садитесь поближе ко мне. Джосс, иди сюда, — Ленглей похлопал себя по колену. Когда худенькая девочка угнездилась у него на коленях, Ленглей произнес:
— Нам надо серьезно поговорить.
— Все хорошо, папа, — сказала Кристал, — теперь мы знаем, почему ты так задержался. Тебе надо отдохнуть.
— Да, — подтвердила Джоселин, протирая очки рубашкой отца, — не беспокойся о нас, папа.
— Я хочу поговорить с вами о предложении вашего дяди. — Ленглей был полон решимости. — Я хорошо все обдумал.
— Ты решил, что мы все переедем в его мавзолей? — спросила Джоселин.
— Нет, детка. Вашему отцу необходимо сосредоточить всю свою энергию на новой работе. Начинать новое дело — очень тяжелая задача. У меня совсем не будет свободного времени, поэтому вам пока лучше пожить у дяди.
— Без тебя? — захныкала Джоселин.
— Я буду очень занят, — повторил Ленглей.
— Папа, мы не будем тебе обузой, — заметила Гонора. — Я по-прежнему буду работать.
Ленглей вздрогнул, как от удара.
— Ты должна поступить в университет.
— Но мы не можем жить без тебя, — начала плакать Джоселин.
— Я помню, как мне было плохо без тебя во время войны, — закричала Кристал. — Пожалуйста, папа, не разбивай семью. Я этого не вынесу.
— О чем вы, девочки, беспокоитесь? Я ведь буду не в Рейкьявике. Я буду навещать вас по воскресеньям, мои зверушки. Я должен быть уверен, что у вас все в порядке, иначе я не смогу сосредоточиться на новой работе. — Ленглей старался казаться веселым, но его худое лицо было бледным и несчастным.
— Папа, мы не поедем к Гидеону без тебя, — в глазах Кристал появились слезы, — и давай больше не будем говорить об этом. — Ей так хотелось, чтобы Гидеон осчастливил их всех без исключения, и сейчас она чувствовала себя виноватой и подавленной.
— На этот раз Кристал совершенно права, — заметила Джоселин. — Мы должны стоять друг за друга.
— Перестаньте со мной спорить, цыплятки. Я принял твердое решение, — голос Ленглея сорвался.
Наступила тишина, затем Кристал спросила:
— А сколько времени тебе понадобится, чтобы наладить издательское дело?
"Все и побыстрее" отзывы
Отзывы читателей о книге "Все и побыстрее". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Все и побыстрее" друзьям в соцсетях.