– А для тебя это не станет проблемой?

– Я не меняю бойфрендов, как перчатки, – холодно ответила Сэмми.

– Ты намекаешь, что я меняю подружек, как перчатки?

– Разве это не так?

– Я не ищу любви, – сказал Лео. – Но мне нравится наслаждаться и нравится быть рядом с женщиной, которая любит наслаждаться.

– К счастью, у нас фиктивная помолвка, – непринужденно произнесла Сэмми, невольно представляя себе, как именно Лео развлекается со своими женщинами.

– Ты ищешь родственную душу? – спросил Лео.

– Да. И в этом нет ничего плохого. – Она подумала о своих бывших бойфрендах и удивилась тому, как далека от реальности ее теория об идеальном партнере.

– Ну, каждому свое. – Лео равнодушно пожал плечами. – Как я уже говорил, это одна из причин, почему я решил заключить фиктивную помолвку именно с тобой. У нас с тобой абсолютно разные понятия об отношениях. Теперь давай придумаем версию того, как мы познакомились и как долго мы с тобой встречаемся.


К тому моменту, когда они подъехали к дому отца Лео, изморось сменилась снегом. Сэмми очень любила этот дом. Конечно, он был слишком большим для одного человека, но Гарольд жил только в нескольких комнатах, а остальные открывал по особым случаям. Летом посетители платили за визит в сады и историческую часть его дома.

Гарольд утверждал, что не может расстаться с ним, пусть даже дом очень дорого ему обходится. С ним было связано слишком много воспоминаний, как он однажды сказал Сэмми.

– Отцу следовало бы сократить расходы. – Лео словно прочел ее мысли, въезжая во двор. – Он не только эмоциональный, но и упрямый, как мул.

– Я надеюсь, здесь не соберется вся деревня? – спросила Сэмми. – Они не будут прятаться в темной гостиной?

– Это может быть опасно, учитывая, что большинству собравшихся далеко за семьдесят. Не забывай, что мы должны выглядеть настоящими влюбленными.

– Зачем? По-твоему, они могли пригласить папарацци?

Сэмми понимала, что ведет себя вздорно и по-детски. Она заключила сделку с дьяволом и должна терпеть, а не стенать. Нравится ей это или не нравится, но в результате их с Лео соглашения она избавится от финансовых проблем. Однако каждый раз, глядя на Лео, она осознавала, как нелегко ей придется в ближайшие недели. Рядом с ним она не могла не волноваться.

Как она может притворяться влюбленной в человека, который ее раздражает? Ей совершенно не нравятся его взгляды на жизнь. Они с ним совсем не похожи. Любой человек поймет, что они притворяются. Особенно Гейл Джемисон, которая многое потеряет, если не получит опеку над внучкой. Они поедут в Австралию, и Сэмми придется играть этот спектакль перед людьми, которые не будут настолько снисходительными и доброжелательными к ним с Лео, как те, что ждут их сейчас в доме.

Сэмми подумала о своей матери. Она удивительно оптимистично восприняла ситуацию, хотя Сэмми обо всем рассказала ей категоричным и пессимистичным тоном. Потом она поняла, что ее мать давно знает о том, как Гарольд переживает из-за невозможности общаться с внучкой. Кроме того, она никогда бы не обмолвилась и словом, даже если бы Сэмми приняла неверное решение. Может, она не согласилась бы со своей дочерью, но оставила бы собственное мнение при себе.

– Саманта!

– Да? – Сэмми моргнула и уставилась на человека, который хмуро смотрел на нее.

Лео разочарованно пригладил волосы, продолжая хмуриться, потому что она задумалась и не слушала его.

– Я говорю с тобой, – проворчал он.

Его угрюмость вырвала ее из задумчивости. Она смотрела на него забавляясь, потому что он походил на сердитого ребенка.

– Что тебя рассмешило?

Он насупился, и Сэмми улыбнулась.

– Ты злишься, что я не уделяю тебе все свое внимание? Наверное, – лукаво сказала она, – ты не привык к женщинам, которые не уделяют тебе сто процентов своего времени.

– Не глупи, – проворчал Лео.

– Я и не собиралась! Но я не стану соглашаться со всеми твоими идеями и слушаться тебя по щелчку твоих пальцев только потому, что ты мой жених.

– Если мы будем спорить, никто не поверит, что мы вместе. Пошли. Нас ждут. И не забудь удивиться. Для тебя вечеринка должна была стать неожиданностью.

Почти у двери Сэмми остановилась и коснулась его руки.

Лео посмотрел на нее сверху вниз, ожидая от нее неповиновения и упрямства, к которым он уже почти успел привыкнуть. Но Сэмми выглядела беспомощной и растерянной. Он любовался нежной кожей ее лица. Чем дольше он смотрел на нее, тем привлекательнее она ему казалась.

Отмахнувшись от странных ощущений, он вставил ключ в замок, повернул его, открывая входную дверь, и отступил, чтобы пропустить Сэмми вперед.

Она была в этом доме несколько недель назад. Как обычно, она несколько минут наслаждалась его захватывающим, неповторимым великолепием. Хотя здание было старинным, оно выглядело обжитым и уютным. Вероятно, этот эффект создавался благодаря эклектичному сочетанию мебели и отдельных предметов искусства, которые родители Лео собирали многие годы.

Мариэла привезла в дом картины и уникальные, экзотические произведения искусства, которые придавали интерьеру неповторимость. На полированном круглом столе в коридоре красовалась массивная композиция из свежих цветов, и Сэмми вдохнула удивительный цветочный аромат, на время позабыв, почему она здесь.

Но блаженное забвение длилось недолго. Она услышала голоса за дверью и оробела.

– Выше голову! – приказал Лео. – Мы влюб лены. Не смотри так, словно отправляешься на плаху.

Он быстро прошагал к гостиной, и Сэмми поспешила за ним, ужасно смущаясь и задаваясь вопросом, как ей удастся изобразить шок и удивление. Лео постучал в дверь гостиной и открыл ее. Потом отошел в сторону и развернул Сэмми к себе лицом.

Он улыбался.

На секунду все мысли вылетели из ее головы. У нее перехватило дыхание. Ее тело горело, а внизу живота появилось странное ощущение.

– Дорогая! – Лео рассмеялся. – А это маленький сюрприз для нас. Я хотел тебя предупредить, но я поклялся молчать.

Он произнес эти слова достаточно громко, чтобы удостоиться восхищенных аплодисментов. В гостиной собрались все те, кого Сэмми хорошо знала. Она начала поворачиваться к ним, когда Лео обнял руками ее лицо, опустил голову и поцеловал в губы.

Кончик языка Лео дразнил ее полную нижнюю губу, и Сэмми инстинктивно открыла рот, прижимаясь к его мускулистому, твердому телу. Но он отстранился от нее.

– Отлично, – пробормотал он ей на ухо. – Думаю, мы были достаточно убедительными.

Глава 4

Итак, вся деревня уже знала, что сын Гарольда Морган-Уайт помолвлен с милашкой Сэмми Уилсон. Разве это не чудо? Ведь Гарольд годами жаловался всем подряд на то, что его сын-трудоголик никак не женится.

– Если мы вскоре не сбежим отсюда, – сказал ей Лео, когда последний гость направился к двери, – то следующим неожиданным сюрпризом будет священник, органист и салон свадебной моды.

– Наши родители никогда бы этого не допустили, – быстро возразила Сэмми. – Они же знают, что это не по-настоящему.

Хотя было трудно понять, что на уме у Гарольда и ее матери, которые радостно принимали поздравления.

Сэмми не сомневалась, что для посторонних она выглядела восторженной и взволнованной, потому что до самого конца вечера не забывала поцелуй Лео. Он поймал ее врасплох и сделал то, что заставило ее покраснеть и потерять дар речи. Кроме того, на протяжении всей вечеринки Лео не отходил от нее ни на шаг. Он собственнически придерживал ее рукой за талию, и Сэмми радовалась тому, что никто не задавал вопросов, когда они с Лео вдруг поняли, что влюблены друг в друга.

Она понимала, что становится безрассудной.

И хотя Сэмми была готова признать, что Лео красивый, утонченный и очень сексуальный мужчина, ей было невдомек, отчего она так разволновалась из-за его поцелуя. Ведь он целовал ее на публику.

После вечеринки они не виделись. Лео вернулся в Лондон, чтобы заключать сделки перед отъездом в Австралию, а Сэмми подала заявление об увольнении, к большому разочарованию завуча.

И теперь, глядя на чемоданы, стоящие на полу спальни в доме ее матери, Сэмми чувствовала, будто катается на американских горках и ее поезд набирает скорость. Она не могла не смотреть на дорогое обручальное кольцо у себя на пальце и не удивляться тому, как много событий произошло с ней всего за неделю.

Лео надавил на самое больное место Сэмми, предложив избавить ее мать от стресса и долгов. Однако она согласилась помочь ему не только из-за матери, но и из-за симпатии к Гарольду. Сэмми очень любила отца Лео и достаточно наслушалась о Гейл Джемисон и о Шоне, постоянно тянувшим из него деньги, а также об Адель, у которой не будет доброго и любящего окружения, если она останется с бабушкой.

Однако Сэмми понимала, как трудно ей будет играть роль любящей невесты, потому что Лео лишал ее самообладания. Ей не хватало сил, чтобы сопротивляться его мощному влиянию. Сэмми никогда не нравилось его отношение к женщинам, она не одобряла его неразборчивость. Хотя все это в данный момент не играло никакой роли, потому что они с Лео находились вместе только благодаря удачно разыгрываемому ими спектаклю.

Сэмми услышала, как мать зовет ее и говорит о том, что приехал водитель, которого прислал Лео. Она взяла чемоданы и понесла их вниз. Ее мать стояла у изножья лестницы.

– Ты уверена, что справишься без меня? – обеспокоенно спросила Сэмми. – Меня не будет только десять дней. За это время Лео должен получить четкое представление об исходе судебного дела.

Худое лицо матери светилось от радости. И это, честно говоря, встревожило Сэмми. Она надеялась, что ее мать не начнет верить, будто отношения между ней и Лео реальные.

– Со мной все будет хорошо, дорогая. Каждое утро ко мне будет заходить Эми, а до твоего возвращения мне не придется ходить к врачу. Просто поезжай и наслаждайся. У тебя так давно не было отпуска.

– Мама, – произнесла Сэмми вполголоса, когда вошел шофер, чтобы отнести ее чемоданы в машину. – Я еду не в отпуск. Я же говорила тебе, зачем я туда отправляюсь.

Ее мать округлила глаза и ободряюще улыбнулась:

– Конечно. Ты правильно поступаешь, дорогая. Гарольд так обрадуется, когда все благополучно разрешится.

– Ну, никто точно не знает, каким будет результат, – натянуто заметила Сэмми.

– Если за дело берется Лео, все непременно будет хорошо.

Сэмми закатила глаза:

– Он не рыцарь на белом коне и не может победить всех!

– Гарольд очень в него верит, – сказала ее мать. – Кстати, Сэм, ты прекрасно выглядишь.

– Мама, я должна идти.

Сэмми покраснела. Лео между делом намекнул, что ей неплохо чуть-чуть поменять гардероб. Но если бы он попытался заставить ее носить то, что она не хотела надевать, то Сэмми уперлась бы и настояла на своем.


Автомобиль ехал из Салькомба в Лондон, и она задавалась вопросом, что подумает Лео, когда она снимет пальто и кардиган и предстанет перед ним в тонких кремовых брюках и светлокоричневой футболке, а потом снимет сапоги и наденет кремовые мокасины. Сейчас на ней было плотное, водонепроницаемое пальто, шарф и перчатки, которые скрывали доказательства ее попыток выглядеть пристойно.

Конечно, он не будет смотреть на нее одобрительно. Лео ясно дал ей понять это с самого начала. Она была идеальной кандидаткой на роль его невесты, потому что не вызывала у него желания.

По сути, Сэмми наемная служащая. Если бы Лео не оказался в столь сложной ситуации, то, конечно, ни за что бы ею не заинтересовался.

В аэропорту ее сразу провели к стойке регистрации, служащий аэропорта вез на тележке ее чемоданы. Люди смотрели на нее и перешептывались. Сэмми чувствовала себя членом королевской семьи. Она сожалела, что не сняла немодное пальто и шарф перед выходом из автомобиля.

Ее щеки горели от смущения, когда она увидела Лео у стойки регистрации пассажиров первого класса. Он наблюдал, как она медленно идет к нему. Ее волосы были распущены и обрамляли ее лицо в форме сердца. У нее были удивительно ясные голубые глаза, обрамленные темными ресницами. Ему хотелось смотреть на нее не отрываясь. Но вот она подошла и резко остановилась перед ним.

– Ты приехала, – сказал он, прислоняясь к стойке.

– Ты полагал, что я могу передумать?

– Я рад видеть, что ты надела обручальное кольцо.

Лео взял ее за руку и осмотрел ее палец под разными углами. В конце концов Сэмми высвободилась.

– Я надела его в машине, – призналась она. – Я не хотела надевать его перед мамой.

Они прошли паспортный контроль и зашагали по аэропорту подальше от толпы и магазинов беспошлинной торговли к зоне ожидания для пассажиров первого класса.

– Почему нет? – спросил он.

– Она знает, что это просто спектакль, но…

– Что?

– Я просто не хочу, чтобы она подумала, будто наши с тобой отношения – настоящие.