Не судите меня. Ради бога, разве я выгляжу так, будто мне это нравится?

Ненормальная стюардесса, с другой стороны, кажется, наслаждается всей этой херней, если судить по ее стону.

— Ооооо, как приятно. Немного левее.

Я закатываю глаза и пытаюсь найти счастливое место. А потом, происходит самая невероятная вещь. Или, абсолютно вероятная, зависит от того, как на это посмотреть.

— Какого черта здесь происходит?!

Хотите знать, чей это голос?

Мне даже не надо поворачиваться, но я это делаю.

— Кейт!

Я качаю головой, изо всех пытаясь сил не верить в происходящее.

— Это не то… Я не…

Да, моя рука все еще по локоть внутри платья этой девицы.

Я ее выдергиваю.

И спираю на нее, как старшая сестра, обвиняющая младшую, что та надела ее любимый свитер:

— Она отобрала у меня телефон и не отдает его.

Чувствуя, что я в большом дерьме, Уоррен и Джек подходят, чтобы поглядеть на шоу. Мэтью продолжает играть.

Кейт с напыщенным видом идет вперед, протягивая руку и при этом метая искрами на женщину.

Психопатка закатывает свои глаза и вытаскивает из платья телефон. Кейт достает из сумочки бутылочку с антибактериальным раствором и сбрызгивает им телефон. Потом вытирает салфеткой и возвращает его мне — сбрызгивая еще и мою руку на всякий случай.

После этого, все раздражение Кейт оборачивает вновь против стюардессы. У нее тихий голос, но чрезвычайно серьезный.

— Я стерпела это дерьмо в самолете, потому что не хотела провести первые часы своего отпуска под стражей воздушной полиции. Но сейчас мы не в самолете.

Кейт поднимает свою левую руку.

— Видишь кольцо? Это значит, что я принадлежу ему. А тату с моим именем на его плече значит, что он принадлежит мне. Весь он. Его член — это компас. И я прямо на севере — он показывает только на меня.

Что ж, это не то, что вы слышите каждый день.

— Поэтому прямо сейчас ты исчезнешь. Или я пну тебя под зад так, что ты окажешься на другом конце этого казино. И, наверно, ты захочешь оглянуться по сторонам, потому что это чертовски огромное казино.

Стюардесса прищуривает глаза, когда отвечает. И трясет головой, что выглядит очень глупо, но означает, что она готова к войне.

— Думаешь, ты можешь со мной справиться? Ты и кто еще, сучка?

Эрин подходит и встает рядом с Кейт.

— Я.

Психопатка ржет — и я как бы не виню ее. Даже на каблуках, Эрин ниже Кейт сантиметров, так, на пять. Вместе, они не кажутся девочками, внушающими страх. Пока не появляется Ди-Ди. И хотя ее физические данные не далеко отличаются от Кейт и Эрин, возмущенный, неуравновешенный взгляд в ее глазах — совсем другое дело.

Я дрожу.

Психопатка твердо стоит на земле, но ее выражение уже менее уверенно. А потом появляется вишенка на торте. То есть моя сестра — которая ростом на фут выше остальных девочек, как могущественная Амазонка.

У нее устрашающая улыбка.

— Учитывая мои бушующие гормоны, я бы с радостью выдрала эти дешевые патлы из твоей головы и прибила бы их к своей стене в качестве трофея.

Теперь Психопатка и правда выглядит напуганной. Она смотрит по сторонам, в поисках пути к отступлению. Моя сестра сама качает головой.

— Не надо искать своих подружек. Они отправились к более толстым и более тупым целям.

Долорес сжимает кулаки.

— Сырок остался в одиночестве, — принюхивается она. — И он воняет. Когда-нибудь слышала о женском издевательстве? Может, хочешь попробовать?

Как бы смешно и… невероятно сексуально… ни было наблюдать за всей этой ситуации, я не хочу, чтобы Кейт из-за меня связывалась с этой ненормальной. С нее и так уже достаточно. Поэтому я иду по пути наименьшего сопротивления и хватаю охранника.

— Мы гости из главной виллы, а эта… личность, — показываю я на Психопатку, — преследует меня и мою невесту. Я бы хотел, чтобы ее даже близко не было, немедленно.

Психопатка не совсем согласна.

— Вы не можете этого сделать!

— Я только что это сделал.

Охранник проверяет мой гостиничный ключ.

— Простите за беспокойство, мистер Эванс.

Затем он строго ей говорит:

— Вам надо пройти со мной, мисс.

— Что? Нет. Я знаю свои права! Не прикасайся ко мне!

Потом появляются еще охранники, она снова визжит, будто ее режут. Прежде чем ее утащить, она выплевывает в мою сторону последнюю угрозу:

— Это еще не конец, придурок!

Как дружелюбно.

Потом она исчезает. Но самое интересное еще не закончилось. Вот — прямо сейчас — моя любимая часть.

Потому что Уоррен говорит:

— Надо было врезать этой сучке, Кейти. Давно тебя не видел такой.

Его блондинистая подружка может быть и без мозгов, чтобы понять, что к чему, но она преданный друг.

— Эй, это моя подруга! Идиот.

А потом…

Шлеп.

Влепила ему прямо по лицу. Так сильно, что там остался красный отпечаток.

И с драматичный видом отправилась прочь. Держась за свою пылающую щеку, Уоррен смотрит на меня и говорит:

— Страшные девчонки так сильно не дерутся.

Когда веселье утихает, все разбиваются на пары, чтобы поболтать или продолжить игру. Мы с Кейт остались относительно наедине.

— Что там Билли сказал про страшных девчонок? — спрашивает она.

Я машу рукой.

— Да, не важно. Давай лучше вернемся к той части, где мой член — это компас, а ты прямо на севере.

Она закрывает рукой глаза.

— Не могу поверить, что это сказала.

Я убираю ее руку.

— Не стесняйся. Я очень горд. Просто из любопытства — мы говорим об ужасно огромном компасе, верно?

Кейт пихает меня в плечо.

— Хватит напрашиваться на комплименты. Давай поговорим о стюардессе, которая следила за тобой — мне нанять для тебя телохранителя?

Только сейчас я обращаю внимание на ее наряд. Черная мини юбка, черные сапоги до колена на высоком каблуке, и сверкающий яркий топ, который не оставляет места для воображения.

Сногсшибательна.

Я обхожу вокруг нее, как хищник, который ходит кругами вокруг своего лакомства.

— Нет, но глядя на твой наряд, я сам задумываюсь нанять для тебя кучу телохранителей. — Я показываю пальцем на розовую, расшитую блестками корону на ее голове. На ней написано Будущая Невеста. — Это твой охранник.

Она тоже к ней прикасается.

— Тебе нравится, правда?

Я хочу превратить это в игру. Посмотреть, как долго Кейт сможет держать эту корону на голове, пока я буду делать с ней вещи, которые не выразить словами.

— Очень.

— Ди-Ди ее сделала для меня.

Я пожимаю плечами.

— Даже сломанные часы правильно показывают время два раза в день.

Сами сломанные часы начинают орать.

— Так, дамы — прибыла наша тачка!

Мэтью собирает наш выигрыш. Я держу Кейт за руку, когда мы вместе идем через казино. Мэтью и Долорес шутливо о чем-то спорят, когда мы подходим к лобби.

— Я не собираюсь извиняться, — говорит он ей дразнящим тоном.

— Хорошо. Помни об этом, когда в следующий раз ты будешь в настроении поиграть в фотографа и обнаженную модель — а я скажу тебе послать к черту твою камеру.

— Я… я все равно не буду извиняться.

Знаю ли я, о чем они спорят? Нет. Хочу ли я узнать? Не совсем.

Мы выходим на улицу через передний выход из отеля. У тротуара припаркован огромный розовый лимузин. Это как здоровенный Пепто-Бисмол 15на колесах. Внутри пульсирует неоновый свет, а на крыше вращаются сверкающие лампочки.

Я смотрю на Ди-Ди.

— Розовый лимузин? Слишком уж броско.

Она гордо улыбается.

— Это Вегас, малыш — броско — это по-королевски. Нам надо жить здесь на пенсии.

С этим словами она целует Мэтью и начинает удаляться. Не успев сделать и пары шагов, он хватает ее, притягивает к себе и долго, с грубостью, целует ее. Пока она немного ошеломлена, Мэтью улыбается и отправляет ее к лимузину. Эрин машет рукой и следует за ней.

Я кладу свои руки на плечи Кейт, чтобы быть уверенным, что она вся во внимании.

— Не разрешай никому покупать тебе выпивку. А судя по тому, как ты одета, тебя точно попытаются напоить.

Она улыбается.

— Хорошо.

— И не оставляй без присмотра свою выпивку. Кто-нибудь может туда чего-нибудь подмешать, пока ты не видишь.

Да — такое бывает. Когда вы много времени проводили в баре, вы имеете четкое представление о том, как жесток мир — и люди в нем — тоже.

— Есть, папочка.

Я корчу лицо.

— Не называй меня так.

Когда дело касается секса, мне это не нравится. Более того. Вся это фигня, типа «Кто твой папочка?» ломает весь кайф. Это странно — заставляет думать меня о Джеймсе, или о моем отце, и в любом случае… никакого секса, спасибо.

— Дрю, я не какая-нибудь двадцатилетка, которая впервые отправляется в бар. Я могу справиться сама.

К разговору присоединяется моя сестра.

— А если она и не справится — там буду я.

Александра достает из своей большой кожаной сумки различные виды оружия.

— У меня есть газовый балончик, перцовый балончик, строго запрещенный электрошокер, и если все это не поможет… — она вытаскивает десятисантиметровый металлический жезл, который легким движением может достигать размера полицейской дубинки — с шипами на конце. — Я называю это яйцерезкой. Теперь тебе лучше?

Я киваю.

— Да, намного.

— Хорошо.

Она тихонько говорит что-то Стивену, потом Александра тоже забирается в лимузин. Я обнимаю Кейт, пытаясь запомнить это чувство. Ее голова лежит у меня на груди, и она дает мне обещание:

— Увидимся через несколько часов.

Я шучу.

— Никогда не поздно сбежать отсюда. Они нас никогда не смогут догнать.

Она хихикает. Потом поднимает голову и прижимается ко мне губами в мягком поцелуе. Потом бормочет:

— Я тебя люблю.

Я отклоняюсь назад и провожу пальцами по линии ее скул.

— А я всегда буду любить тебя больше.

Она улыбается в последний раз и исчезает в недрах жуткого лимузина.

ГЛАВА 11

Когда автомобиль с девочками уезжает, Мэтью говорит:

— Нам туда, парни.

Он показывает большим пальцем в сторону черного, блестящего, вытянутого лимузина, припаркованного в конце квартала.

Когда мы идем к нему, я спрашиваю Стивена:

— Ты или Александра разобрались со своим дерьмом?

— Э… еще нет. Но ее поведение определенно стало лучше. Я на самом деле никогда не волновался. Твоя сестра любит устраивать спектакли, но все мы знаем, кто на самом деле главный.

Да уж, это моя сестра.

Он бьет себя в грудь.

— Я — мужик.

У меня не хватает духу сказать Стивену, как он заблуждается, поэтому я просто хлопаю его по спине и говорю:

— Да, Стивен. Ты — мужик.

***

Наша первая остановка в Карневино, самом лучшем мясном ресторане Лас-Вегаса, где мы побаловали себя отменным ужином и первоклассным красным вином. Атмосфера была удивительной — высокие потолки, на полу Итальянский мрамор, антикварная мебель. Потом мы отправились в Гавана Клаб — элитный, старомодный бар, где курят сигары.

Именно здесь мы сейчас и находимся. Видите нас? Как мы сидим на мягких кожаных креслах в той маленькой приватной комнате. Скрученная вручную сигара в одной руке, и стакан с искрящейся янтарной жидкостью — в другой, а над головой кружит сильно душистый дым.

Уоррен закашливается в третий раз.

Я предупреждаю его.

— Хватит затягиваться.

— Ничего не могу поделать, — говорит он отрывисто. — Затяжка — это как рефлекс.

— Тебе лучше что-то «поделать» или вскоре из тебя вылетят легкие.

Я говорю по собственному опыту. Когда Мэтью и мне было по 12, мы стащили у отца несколько кубинских сигар и прикурили их на крыше дома родителей Мэтью. Потом мы с этой крыши блевали дальше, чем видели, едва не попадая в ничего не подозревающих прохожих на тротуаре внизу.

Уоррен пьет свой бренди и корчится.

— Это приобретенный вкус, — говорит ему Стивен. — Ты привыкнешь.

Уоррен смотрит в свой стакан.

— Почему мне этого захочется?

— Потому что, — я широко раскидываю руки, показывая на то, что нас окружает в этой комнате. — Это высокий уровень жизни, дружище.

Он морщит свой нос.

— Думаю, низкий уровень мне нравится больше.

Я беру в рот сигару и говорю с ней во рту:

— И снова, неудивительно.

Джек наклоняется вперед.

— Прежде чем мы отправимся дальше на наше главное мероприятие сегодняшней ночи, может, скажем тост да немного слов в адрес виновника торжества?

Стивен поднимает свой бокал.