Стоп, о чем он думает? — опомнился Рейли.
— А где Мадлен? Только не говорите мне, что она тоже помогала вам в уборке, или я сам упаду в обморок.
Он мог бы поклясться, что ее губы дрогнули в улыбке, но она ответила довольно мрачно:
— Она на пути в Уэстфилд-Парк, к вашей матери.
— Вы ее вышвырнули? — Он не осуждал Джейн: уж слишком высокомерна эта француженка.
— Нет, конечно, — ужаснулась Джейн. — Она уволилась, потому что ее не устраивали условия… проживания.
Столь осторожно сформулированная причина отъезда горничной рассмешила Рейли. Он был уверен, что Мадлен не так тщательно выбирала слова.
— Не могу сказать, что мне будет ее не хватать, — сказал Рейли, заметив, как Джейн снова сдержала улыбку. Почему она так скупа на проявление естественных чувств? — удивился он.
— Бог с ней! Лучше пойдемте — я покажу, что нашла. — Она хотела взять его за руку, но передумала, о чем он пожалел. А она, сдвинув брови, добавила: — Иногда я забываю, что вы не один из моих братьев.
Девушка прошла мимо него, и он заметил, как она немного покраснела от смущения. Один из братьев? Неплохо!
Джейн повела его в заднюю часть дома.
— Я обнаружила это, когда выбрасывала хлам из спальни вашего дяди, — бросила она через плечо. — Остальное я постаралась рассортировать: книги отнесла в библиотеку, посуду — на кухню, всякие диковинки — в галерею. Похоже, ваш дядя был заядлым коллекционером. А сейчас я хочу показать вам то, что мне удалось обнаружить.
Более скучного занятия Рейли не мог себе и представить. Он с гораздо большим интересом наблюдал за тем, как колышутся ее юбки, когда она шла впереди него.
— Я приказала конюхам сжечь все газеты и тряпье. Конечно, мне пришлось проследить, чтобы пламя не было слишком большим и не наделало бед.
Рейли с трудом мог себе представить, чтобы хоть одна из его знакомых стала следить за кучей сжигаемого барахла.
— У огня было слишком жарко, и я время от времени отходила. И вот что нашла.
Она распахнула какую-то дверь, но Рейли не увидел ничего, кроме вечно серого, неприветливого неба Нортумберленда. Старательно обходя черепки битой посуды и заросли сорняков, он шел за женой, недоумевая, что могло так заинтересовать Джейн. Внезапно она остановилась и сказала:
— Посмотрите!
Рейли посмотрел, но увидел лишь какие-то кусты, опутанные сорняками, тянувшиеся до самой пустоши. Он хотел сказать об этом Джейн, но она обернулась к нему с сияющим лицом.
— Это сады! — возбужденно воскликнула она. — Они тянутся далеко-далеко, пока не сливаются с рощей. Я еще никогда не видела такого великолепия. Ему мог бы позавидовать даже Большой дом.
Рейли тупо смотрел на заросли и мысленно сравнил их с безупречными газонами и искусно распланированными цветниками поместья Уиклифа в Сассексе. Он, конечно, не садовник, но сорняки от цветов отличить в состоянии. А их тут великое множество.
Но Джейн смотрела на него в ожидании ответа, и он постарался улыбнуться.
— Да, великолепно. Сколько возможностей! — дипломатично отозвался он, чтобы не слишком ее огорчить. И был вознагражден тихим вздохом и улыбкой. Ах, если бы его жена проявила к нему хоть сотую долю страсти, с которой она говорила об этом клочке запущенной земли!
— Как только я закончу с домом, займусь садом, — заявила Джейн, не замечая растерянности Рейли. Наклонившись, она взяла комочек земли и растерла его в руке с такой любовью, что Рейли возмечтал о том дне, когда ее пальцы прикоснутся к нему так же нежно.
Но что она сказала? После того, как закончит с домом? Как объяснить ей, что они не могут здесь оставаться?
— Мне нравится копаться в земле, — тихо сказала она, и Рейли почувствовал, что его возбуждение снова нарастает.
— Я знаю, у вас талант по части садоводства, — буркнул он, начисто забыв, о чем хотел с ней поговорить.
— Да какой там талант, — возразила она. — А разве у вас нет какого-нибудь увлечения?
Первое, что ему пришло в голову, — это карты и бега, но о них вряд ли стоило говорить Джейн. Он вообще не мог придумать какое-нибудь занятие, которое одобрила бы его жена. Но вдруг его осенило.
— Сватовство! — ухмыльнулся он. — Что?
— Сватовство, — повторил Рейли, ободренный ее интересом. — Мне приятно думать, что я приложил руку к бракосочетанию вашей сестры, хотя должен признаться, что они с Уиклифом были предназначены друг другу с самого начала. Я сыграл большую роль в женитьбе своего друга Рота — подтолкнул в нужный момент. И изо всех сил старался поддержать роман графа Ревенскара с его будущей женой, и они хотя и не скоро, но все же поженились.
Джейн смотрела на Рейли как на сумасшедшего, но это лучше, отметил он про себя, ее обычного презрения.
— Забавно наблюдать, как мои друзья мечутся, отказываясь признавать чувства, которые очевидны всем, — пояснил Рейли.
— Глупости, — заявила Джейн, вытирая о фартук испачканную землей руку.
— Вы думаете? — Он был немного обескуражен, а она повернулась и пошла к дому. — У меня нет в этом опыта, — словно оправдываясь, сказал в спину удалявшейся Джейн, — но мне кажется, что влюбленность — удивительное чувство.
— Да что вы говорите?
Рейли, против своего обыкновения, никак не мог заснуть. Ему не удавалось расслабиться, и он все время думал о Джейн. Ни одна женщина в прошлом не могла лишить его сна, когда они не занимались любовными играми в постели. Но Джейн… другая.
Она все еще для него загадка. После поразившей его вспышки восторга из-за какого-то заросшего сорняками сада она снова замкнулась, была с ним холодна и даже отказалась от привезенной из деревни еды. Рейли хотелось взять ее за плечи и хорошенько встряхнуть. Он подозревал, что под не такой уж простой внешностью скрывается женщина, которая, по непонятным ему причинам, отказывает себе во всех земных радостях.
Рейли никогда ни в чем себе не отказывал, особенно в удовольствиях. Деньги существовали для того, чтобы их тратить, еда и вино — чтобы смаковать, а женщины — чтобы наслаждаться ими. Мысль о романах снова навела его на Джейн: как она была возбуждена, с какой страстью говорила о саде!
Его воспоминания потекли вспять: забавно, что он принял Джейн за служанку. В общем-то, он никогда не заигрывал с горничными, но что-то завораживало в такой Джейн. Она была потная и расслабленная, и это вызвало в его сознании образ обнаженных тел, разгоряченных близостью…
Глядя в темноту, Рейли попытался сосредоточиться на презрении, с которым на него обычно смотрит Джейн, но мысли все время сбивались и переключались на ее спальню и кровать. Интересно, она крепко спит? Прошлой ночью жена разбудила его своим криком.
Она заявила, что слышала какие-то непонятные звуки. Любую другую он просто высмеял бы или в лучшем случае заглушил бы ее страхи поцелуями, но Джейн не относилась к женщинам с живым воображением. Она действительно слышала эти звуки. Он не мог сказать, были ли это завывания ветра или скрип оконных рам, но сейчас он лежал и прислушивался — вот глупость! — неизвестно к чему.
Они поменялись комнатами, чтобы Антуан мог разместиться в гардеробной. Однако Рейли беспокоился о Джейн, думая о том, каково ей в спальне старого Холройда, из которой, как она утверждала, вчера ночью доносились странные звуки. Не понравилась ему и дверь без задвижки. Несмотря на протесты Джейн, он настоял на том, чтобы оставить дверь приоткрытой, подставив стул.
Все время вздыхая, Рейли ворочался в кровати. Он никогда не был подвержен ночным страхам. Решительно повернувшись на бок, он закрыл глаза…
И вдруг услышал…
Рейли насторожился. Мыши, наверное, подумал он, или еще какая-нибудь мерзость. Но они, должно быть, одеты в латы, потому что он совершенно отчетливо слышал звяканье металла. Рейли сел и посмотрел на слегка приоткрытую дверь. Беспокойство за Джейн заставило его встать.
На сей раз у него было время, чтобы надеть халат, и хотя ему показалось смешным красться по собственному дому, он постарался как можно тише подойти к двери и проскользнуть в спальню Джейн.
Рейли и сам не знал, что ожидал там увидеть.
На первый взгляд все нормально, кроме этого непонятного стука. Джейн спала крепким сном.
Рейли поднял глаза к потолку, откуда доносился стук. Видимо, ветер треплет оторвавшийся кусок кровли, решил он. А может, белки устроили под крышей свое гнездо. Вдруг что-то грохнуло прямо у него над головой.
Стены и впрямь рушатся. Сейчас посыплется штукатурка, а за ней рухнет и потолок! Он поднял руки, чтобы защититься от удара, но в этот момент Джейн проснулась и закричала.
— Джейн, это я.
Однако его тихий голос ее не успокоил.
— Рейли, что вы здесь делаете? — Он понял по ее тону, что она заподозрила его в нечистых намерениях.
— Иду по следу непонятных звуков, — ответил он. — Вчера ночью вы слышали звяканье металла?
— Вроде слышала что-то похожее. — Джейн уже водрузила на нос очки.
— Вот и я тоже сегодня услышал. Оно идет откуда-то сверху. Может быть, пойти и посмотреть, что там?
— Нет! — отчаянно воскликнула она.
— Вы не хотите, чтобы я оставлял вас одну? — Рейли с удовольствием остался бы. Как знать, может, у нее появились к нему какие-нибудь чувства? — размечтался он. Но ответ Джейн тут же вернул его на землю.
— Просто опасно бродить по дому в темноте, принимая во внимание весь этот шум.
— Вы правы. Одному Богу известно, что там наверху.
— Миссис Грейвз сказала, там длинная галерея и парадные гостевые комнаты.
Мысль о том, что в Крейвен-Холл могли приезжать важные персоны, рассмешила Рейли.
— Верно, это сама миссис Грейвз бродит там, словно привидение. Ей-Богу, надо ее уволить, даже если мы останемся всего на несколько дней.
— Не делайте этого. Я уверена, она совершенно безобидна. Просто со странностями.
— Ну да, сумасшедшая, — буркнул он, удивляясь добросердечности Джейн. Ну почему эта добросердечность не распространяется на него? Ведь он не такой уж плохой малый. Почему бы ей не пригласить его к себе в постель?
Он перехватил ее неодобрительный взгляд. Неужели девчонка читает его мысли, подумал он, а вслух сказал:
— Все же я прикажу, чтобы завтра утром осмотрели крышу. Возможно, ставни наверху закрыты с помощью цепей. — Он вздохнул. — В этом доме всякое возможно!
— Уже все прекратилось. — Джейн глянула на потолок. В ее тоне Рейли уловил нотку сомнения. Неужели она думает, он все это придумал только для того, чтобы войти к ней в спальню? Ему никогда не приходилось прибегать к уловкам, чтобы обольстить женщину. Его гордость была уязвлена.
— Да, все тихо, и я могу уйти, — сказал он, слегка поклонившись. Неблагодарная! Пусть даже потолок на нее обрушится — он и глазом не моргнет. Но все же он снова оставил дверь приоткрытой.
— Можете закрыть дверь, — сказала она ему вдогонку.
Это его доконало. Он противен ей настолько, что ее больше пугает его присутствие, чем зловещие звуки. Неужели она боится, что он ее изнасилует?
— Как скажете, — отрезал он и захлопнул дверь. Рейли разозлился не на шутку. Никто из его знакомых никогда не злил его так, как собственная жена.
Что бы сказали его друзья, если б узнали об этом? У него была репутация спокойного, выдержанного человека, с одинаковой легкостью избегавшего как ссор с подвыпившими гуляками, так и интриг высшего света. А уж Уиклиф ни за что не поверил бы, что его скромная свояченица преуспела там, где потерпели поражение самые отъявленные скандалисты.
Однако он не верил, что противостояние между ним и женой имело какие-то глубокие корни. Наблюдая за развитием отношений многих влюбленных парочек, он понял, что в сердечных делах все не так просто.
А у них с Джейн? Он все больше к ней привязывался, но это было естественно — они так часто оставались наедине. Он был нормальным мужчиной, со здоровыми инстинктами. Но этим дело и ограничивалось.
Сейчас ему почему-то не захотелось возвращаться в холодную постель. Он зажег фонарь, который унес из кухни, чтобы почитать новый роман Пруденс Ревенскар. Но книги нигде не было.
Может, он оставил ее в столовой? Он вспомнил, что там же позабыл бутылку замечательного бургундского из «Четырех почт». Рейли решил спуститься в столовую. Он не станет будить миссис Грейвз — один ее вид в столь поздний час может напугать кого угодно. А уж беднягу Антуана, весь день трудившегося подобно рабу, а теперь храпевшего в гардеробной, он при всем желании не сможет растолкать.
Подняв повыше фонарь, он вышел в коридор. Он не привык ложиться так рано, подумал Рейли, вот ему и не спится. В такое время в Лондоне он сейчас перепархивал бы с одного бала на другой или заехал бы в клуб, а если бы был при деньгах, сидел бы в казино. Даже странно, что ему не скучно здесь, на самом краю света.
"Всегда есть выбор" отзывы
Отзывы читателей о книге "Всегда есть выбор". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Всегда есть выбор" друзьям в соцсетях.