На сей раз, она попала в десятку.

Лорд Джошуа чуть заметно напрягся, но взгляд его остался спокойным.

– Я что-нибудь придумаю.

– Что вы можете придумать? Увидев вас на пороге, слуги просто захлопнут дверь перед вашим носом.

– У меня есть свои подходы.

Он рассказывал братьям, что когда-то служил офицером разведки. Увидев его упрямое лицо, Анна поняла, что дальнейшие расспросы бесполезны. Ну ничего, она сама займется поисками злоумышленника и преуспеет в этом больше, чем он!

Проходя под тенистыми ветвями рябины, она задала вопрос, который не давал ей покоя уже несколько дней:

– Скажите, почему вы стреляли в воздух?

Лорд метнул на девушку загадочный взгляд и опять отвернулся к изрезанной колеями грунтовой дороге.

– В отличие от Дэвида Панкхерста я не хотел этой дуэли.

– И поэтому решили подставиться под его пулю?

– Он плохой стрелок. Я был уверен, что он промахнется.

– Ха! С вашей стороны было глупо так рисковать.

– Жизнь без риска скучна, мисс Невилл.

Она подозревала, что лорд просто отговорился, дабы пресечь дальнейшие расспросы. Ей очень хотелось понять, что творится в его душе, но Кеньон тщательно скрывал от нее свои сокровенные мысли.

Отвлекшись от разговора, она с удивлением заметила, что суетный город остался позади. Грозовые тучи по-прежнему клубились на горизонте, но они были еще далеко и не заслоняли солнце. По обеим сторонам от дороги зеленели сочные луга, на которых паслись овцы. Над цветущим тимьяном порхала бабочка «павлиний глаз». Вдали, за холмами, тянулась узкая полоска покрытого галькой берега, а за ней расстилалось бесконечное мерцающее море. Величественный пейзаж успокоил Анну, наполнив ее сердце радостью.

Она устала спорить и решила получше узнать своего врага. Чтобы это сделать, следовало застать его врасплох. Как любила говорить мама, муху легче поймать на сахар, чем на уксус.

– Вы провели детство в Девоне, не так ли? – спросила она.

– Наше родовое поместье – Стокфорд-Эбби. Сейчас там живет мой старший брат. – Он покосился на Анну. – Но я пока не собираюсь уезжать.

Она предпочла не замечать его сарказм и продолжила тем же любезным тоном:

– Расскажите мне про ваши родные края. Они сильно отличаются от здешних мест?

– На моей родине больше холмов, больше деревьев и нет моря. Я давно там не был.

– Как давно?

– Семь лет. – Он посмотрел на нее с вызовом, как будто хотел, чтобы она заметила: он не был дома с тех пор, как бросил Лили. – К чему этот допрос?

– Я не хочу портить такой чудесный день неприятными разговорами. Расскажите мне о вашей семье.

Кеньон бросил на девушку скептический взгляд, но сказал:

– Майкл – мой старший брат. Он женат на цыганке.

– На цыганке? – воскликнула Анна. – Но цыгане – лентяи и воры. А ваш брат – маркиз Стокфорд.

Лорд Джошуа пожал плечами:

– Вивьен – хорошая женщина. Их брак вызвал маленький скандал, но они с Майклом счастливы. У них трое детей.

– У вас есть еще и младший брат?

– Да, Гейбриел. Он четыре года колесил по Африке, а потом вернулся домой и женился на девушке по имени Кейт. Вместе с женой Гейбриел написал книгу о своих путешествиях. Это сделало их довольно известными в академических кругах.

Когда он говорил о своих братьях, в его взгляде сквозили гордость и нежность, противоречившие его черствой натуре.

– У вас очень необычная семья, – заметила Анна.

– Это верно. Да я и сам человек необычный.

Они подошли к деревянной приступке изгороди. Лорд Джошуа легко взобрался наверх, а Анна завозилась со своими юбками. Он обнял ее за талию, чтобы она не упала. Это короткое прикосновение опалило огнем все ее существо. К своему стыду, Анна поняла, что близость Кеньона неизменно вызывает в ней странный трепет.

Лорд Джошуа опять взял ее за руку.

– А еще у меня есть бабушка, – продолжил он как ни в чем ни бывало. – Она относится к знаменитым Розочкам.

Видя его невозмутимость, Анна мысленно приказала себе успокоиться.

– Розочкам?

– Розочки – это моя бабушка и две ее подруги. Они держатся вместе вот уже больше полувека и все это время суют носы в чужие дела.

– Бабушки и дедушки заслужили право вмешиваться в дела своих внуков.

Он добродушно усмехнулся.

– Если вы когда-нибудь встретитесь с моей бабушкой, то наверняка измените свое мнение. Она вырастила меня и моих братьев.

Анна преисполнилась невольным сочувствием.

– Ваши родители умерли, когда вы были маленькими?

– Нет. Просто они были плохими воспитателями.

– Что вы имеете в виду? – удивилась Анна.

– Мама проводила все свои дни в молитвах, а отец беспробудно пил. Сейчас их уже нет в живых.

– Мне очень жаль, – искренне сказала она. – Каждый ребенок заслуживает хороших родителей.

– Не ладо меня жалеть. Я живу настоящим, прошлое давно кануло в Лету.

Анна вспомнила своих добрых и ласковых родителей.

– Представляю, как тяжело было вам сознавать недостатки мамы и папы.

– Это уже не важно, – бросил лорд Джошуа.

По его резкому тону Анна поняла, что он не собирается больше ничего ей рассказывать. Однако в ее голове теснились новые вопросы. Ей хотелось узнать побольше о его несчастливом детстве. Она представляла себе одинокого обиженного мальчика, и сердце ее сжималось от сострадания.

«О чем я думаю? – наконец спохватилась Анна. – Этот человек – моральный урод. Вполне возможно, что таким его сделало неправильное воспитание».

Они подошли к пруду на окраине Мерритон-он-Си. Отсюда до ее дома было рукой подать. Лорд Джошуа нагнулся и прошептал ей на ухо:

– На нас смотрят.

Анна повернула голову и увидела, как в окне одного из коттеджей дернулась белая занавеска. Их откровенно разглядывала женщина средних лет – завзятая сплетница миссис Макфи.

– Вот черт, – пробормотала Анна, подняв руку и приветливо помахав болтливой соседке. – Теперь вся деревня будет знать, что мисс Невилл прогуливалась под ручку с молодым мужчиной.

Игриво усмехнувшись, лорд Джошуа погладил ее по руке.

– Может быть, поцелуемся? Пусть потом обсуждают! – Он уставился на ее губы, и Анна почувствовала новый прилив жара. На какой-то момент ей действительно захотелось, чтобы он наклонил голову и запечатлел на ее устах страстный поцелуй – прямо на глазах у любопытной кумушки. Злясь на саму себя и на лорда Джошуа, Анна привстала на цыпочки и дернула его за ухо.

– Пусть лучше обсуждает вот это.

– Оу! – вскрикнул он, отпрянув назад и нахмурившись. – Зачем вы это сделали?

– Я всегда заранее знала, когда мои братья затевали очередную проказу. Этот нехитрый прием заставлял их одуматься.

Из-за высокой живой изгороди, окружавшей церковный двор, вышел приземистый коренастый мужчина с каштановыми волосами, облаченный в строгий черный костюм. Под мышкой он нес молитвослов.

Увидев Анну и лорда Джошуа, священник остановился. Анна надеялась, что он не сумеет прочесть ее грешные мысли. Натянуто улыбнувшись, девушка сказала:

– Здравствуйте, преподобный отец Каммингз. Какая приятная встреча! Вы знакомы с лордом Джошуа Кеньоном?

По мальчишескому лицу священника пробежала тень отвращения. В следующую секунду его губы расползлись в неискренней улыбке.

– Я видел вас в нашей деревне, милорд.

– А я видел вас на церковном дворе, преподобный отец.

Повисла напряженная пауза. Анна догадывалась, что Дэвид посвятил священника в историю Лили.

– Преподобный отец Каммингз недавно появился в нашем приходе, – сказала Анна, чтобы поддержать беседу. – Его отец, Артур Каммингз, – член парламента, так что наша скромная паства удостоена особой чести.

– Я благодарю Бога за то, что мне выпало служить таким добросовестным прихожанам, – произнес священник. – Я очень рад, мисс Невилл, что вы уже на ногах. Вы поправились?

– Да. Сегодня вечером я приду на спевку.

– Это исключено, – заявил лорд Джошуа. – Как ваш лечащий врач, я не разрешаю вам переутомляться.

– Пение не утомляет, – возразила Анна.

– Вы уже сходили на прогулку. На сегодня вполне достаточно.

Она сдержала очередной протест. Ей не хотелось пререкаться на глазах у священника.

– Возможно, вам следует прислушаться к его совету, – сказал преподобный отец Каммингз, с сожалением глядя на Анну. – Э… вы не знаете, придет ли на спевку Дэвид?

Девушка испытала острое угрызение совести.

– Не знаю. Мы с ним не виделись несколько дней.

– Простите, но нам надо идти, – вмешался лорд Джошуа. – Мисс Невилл должна отдохнуть.

Он потянул Анну за руку, и ей ничего не оставалось, как только пойти по тропинке, ведущей на окраину деревни, к ее большому деревянному дому.

– Вы слишком много командуете, – проворчала Анна, как только они отошли на достаточное расстояние.

– Позвольте дать вам еще одно ценное указание. Вы больше не должны выходить из дома одна.

– Я сама могу о себе позаботиться, милорд.

– Пора отбросить формальности. Зовите меня просто Джош.

– Когда вы уедете, лорд Джошуа?

Он криво усмехнулся и покачал головой.

– Хватит спорить, Анна. Вам придется терпеть мое общество до тех пор, пока я не найду таинственного стрелка.

– Почему вы такой упрямый? – в досаде спросила она. – Ведь стреляли в меня, а не в вас. Предоставьте мне самой заниматься поисками и катитесь на все четыре стороны!

Он помрачнел.

– Нет. Этот негодяй чуть не убил вас. Я не дам ему уйти.

По спине Анны пробежал холодок. Кеньоном владела непреклонная решимость солдата, который поставил перед собой одну четкую цель – одолеть врага. Она понимала, что дальнейшие споры бессмысленны. Лорд Джошуа оставит ее в покое только тогда, когда они поймают злоумышленника.

Тишину ночи разорвал истошный крик. Резко проснувшись, Анна села в постели и уставилась в темноту спальни, из которой проступали смутные очертания мебели. На улице гремел гром и сверкали молнии. Дождь барабанил по окнам, точно чьи-то нетерпеливые пальцы. Наверное, этот мучительный крик ей просто приснился. Она опять легла, осторожно положив голову на подушку, и. в ту же секунду раздался отдаленный стон, совершенно не похожий на шум грозы. Боже правый! Может быть, ее мама заболела? Или папа? Тут ее осенила страшная мысль. Что, если в дом пробрался убийца и напал на ее родителей?

Не обращая внимания на боль в голове, Анна вскочила с кровати. Ее ноги коснулись ледяного пола, но она не стала терять время на поиски тапочек и халата. Прихватив с собой тяжелый подсвечник, который мог в случае необходимости сыграть роль оружия, она прошла по темному коридору, остановилась перед спальней родителей и взялась за дверную ручку. В этот момент послышался новый приглушенный крик. К ее удивлению, он долетел с противоположной стороны.

Из спальни лорда Джошуа.

Анна стояла, парализованная страхом, и ждала, что крики разбудят ее родителей; Однако из-за двери доносился громкий ритмичный храп ее отца, сопровождаемый свистящим дыханием мамы. Они сами производили слишком много шума, чтобы услышать другие звуки.

Можно было позвать слугу лорда Джошуа, странного коротышку по фамилии Харрингтон, но он спал в конюшне, а Анне не хотелось, выходить ночью под проливной дождь, поэтому она решила действовать на свой страх и риск.

А вдруг это Эдвин пришел ее убить? Нет, ее кузен не ошибся бы дверью. В детстве он часто играл в этом доме с ее братьями.

Очередной леденящий душу крик заставил Анну содрогнуться.

Что происходит с лордом Джошуа? На него напали бандиты? Или ему нездоровится? Может быть, он умирает? Так поделом ему! Негодяй, бросивший Лили, заслуживал медленной мучительной смерти. И все же этот ужасный крик хватал ее за сердце.

Сжав в руке подсвечник, Анна направилась в заднее крыло дома. Под ногами скрипели половицы. Дойдя до закрытой двери, она нерешительно остановилась. Ситуация выглядела крайне неприлично. Порядочная дама не должна входить посреди ночи в спальню к неженатому мужчине. Тем более к такому скандально известному, как лорд Джошуа Кеньон. Но глухой сдавленный стон отмел все доводы разума. Она повернула дверную ручку и шагнула за порог.

Луна пряталась за тучами, и комната была такой же черной, как душа ее обитателя. Но Анна знала расположение мебели и обратила свой взгляд к левой части спальни – там, за умывальником и простым дубовым гардеробом, стояла узкая кровать, когда-то принадлежавшая Джеффри. Напрягая зрение и пытаясь различить что-либо в кромешной тьме, Анна слышала, как лорд Джошуа мечется по постели.

– Что с вами, милорд? – тихо спросила она. – Вам что-нибудь нужно?

В ответ – лишь шум дождя. Неужели ему так больно, что он не может говорить? Она растерянно стояла посреди комнаты и ждала, что будет дальше. Ее гость испустил долгий гортанный стон. По телу Анны побежали мурашки.