Макс пристально посмотрел на Клео и покачал головой.

— Невероятно.

— Что невероятно?

— Что ты написала «Зеркало» только на основе своего воображения.

— И таланта, — без ложной скромности уточнила Клео, — одного таланта.

— Я всегда преклонялся перед творческим воображением, — заметил Макс.

— Это естественно, ты ведь знаток настоящего искусства. — Радость, переполнявшая Клео, чуть не вырвалась наружу новым взрывом смеха. Она сомневалась, что сумеет его сдержать. — Скажи мне, о великий ценитель, могу я тягаться хотя бы с рядовым ван Гогом?

Макс прищурился.

— В тебе больше красок.

— Больше красок!

Она не смогла побороть смех, он буквально ее одолевал. В конце концов она упала с кровати на ковер, но никак не могла успокоиться.

— Ну а Пикассо?

— Ты даже более непредсказуема, чем он.

Макс приподнялся на локте и посмотрел вниз на пол. По его взгляду нельзя было угадать, о чем он думает.

— Ты сегодня в необыкновенно хорошем настроении.

— А какое у меня должно быть сейчас настроение?

— Скажем так, я не слыхал, чтобы кто-то падал с кровати от смеха после секса.

— А скольких людей ты знаешь, которые бы ждали этого так долго?

— Ты права. — Макс помолчал. — Забудь о том, что тебе говорил твой врач. Лучше скажи мне, чего ты ждала все эти годы.

— Конечно, своего избранника.

— Избранника? — переспросил Макс.

— Угу.

Клео наконец поборола последние остатки смеха; теперь на ее лице была только довольная улыбка. Она заложила руки за голову и умиротворенно созерцала потолок.

— Мой врач утверждал, что я его никогда не найду.

Что с помощью фантазий я прячусь от настоящей любви в мире воображения.

— А что думала ты?

— Что рано или поздно он обязательно появится в моей жизни, но что это от меня не зависит. Я должна была ждать. Все другие были неподходящими. Врач меня не понимал, а я не умела ему все объяснить. Вот отчего мы с ним расстались. И еще потому, что он стоил кучу денег.

— Клео, — начал Макс, — а как ты узнала, что я именно тот человек?

Клео посмотрела на него и поняла, что он совершенно серьезен. Она перестала улыбаться.

— Я не знаю. Наверное, так же, как ты сразу отличаешь подлинник от подделки. Каким-то внутренним чутьем.

Макс долго смотрел на нее. Затем губы его странно дернулись.

— Кстати, о моих картинах. Ты действительно не знаешь, где они?

— Нет, не знаю. — Клео села на полу. — Мне жаль, Макс, но Джейсон никогда о них не упоминал.

— Я тебе верю.

— Я рада, потому что это правда.

Снова улыбаясь, Клео поднялась на ноги. Она нашла свои очки и надела их.

— Боже мой, как поздно. Надо скорее одеваться и возвращаться к себе.

— Останься со мной на ночь.

Она с сожалением взглянула на него, но продолжала застегивать рубашку.

— Мне бы очень хотелось, но я не могу. Джордж может мне позвонить по какой-то причине. Он будет искать меня в моей комнате, а не здесь, у тебя.

— Позвони ему и предупреди, что ты у меня.

Клео покраснела.

— Это немного неловко, как ты считаешь? — спросила она, натягивая джинсы.

— Я считаю, что это честно.

— Дело не в честности, а в том, что это наша с тобой тайна.

Она надела свои серебристые кроссовки и принялась завязывать шнурки.

— Не один он может меня искать. Я могу потребоваться другим, и они тоже будут звонить мне в комнату. Они станут беспокоиться, если меня не найдут.

Макс сел на кровати.

— Ладно, если ты так хочешь. Я только провожу тебя до твоей комнаты.

— Этого тоже не надо делать.

Макс отбросил в сторону простыню, и в свете настольной лампы Клео заметила неровный белый шрам на его бедре.

— Ох, Макс, — ужаснулась она. Он поднял голову и увидел выражение его лица. Он потянулся за брюками; его глаза стали холодными.

— Прости. Я забыл, что это не слишком приятное зрелище.

— Не говори глупостей.

Клео поспешно опустилась на колени рядом с кроватью. Она слегка, боязливо, провела пальцами по шраму.

— Вот почему тебя часто мучают боли. Чай Андромеды тебе хоть немного помогает?

Макс смотрел на ее руки у себя на бедре.

— Странно, но помогает. Но твой массаж действует куда лучше.

Клео начала осторожно растирать ногу.

— Представляю, как ты страдал.

— Не думай об этом, — сухо произнес Макс. — Я лично стараюсь не вспоминать.

— Наверное, ты попал в ужасную катастрофу.

— По своей собственной вине. И потому, что сглупил, — пояснил он.

Клео разглядывала сморщенный рубец.

— Ты ехал на машине? Он еле заметно усмехнулся.

— Да. — Он натянул брюки и поднялся на ноги. — Ты точно не хочешь остаться?

— Я бы хотела, но, наверное, не стоит рисковать. — Она взглянула на чайный поднос. — Обещай мне, что выпьешь настой, прежде чем ляжешь спать.

— Он уже остыл.

— Это не имеет значения, обязательно выпей, — попросила Клео.

— Хорошо. — Он обрисовал кончиком пальца ее рот. — Обещаю. А теперь пошли, тебе надо торопиться. У тебя на руках гостиница, а мне утром далеко ехать. Нам надо отдохнуть.

— Спасибо, что ты нашел для нас Бена.

Макс сжал челюсти.

— Не за что. Но я не могу гарантировать, что уговорю его вернуться. Ты это понимаешь, Клео?

— Я знаю. — Она улыбнулась и взяла его за руку. — Но мне кажется, все как-то уладится. Я уверена, что в душе Бен хочет возвратиться к Трише и ребенку.

— Напрасно вы все настроены столь оптимистично.

Макс взял трость, подошел к двери и резким движением повернул ручку.

— Что будет, если я не сумею его убедить вернуться?

— Он вернется сюда вместе с тобой, — с полной уверенностью произнесла Клео.

Макс промолчал. Он проводил Клео вниз по лестнице и по коридору до ее комнаты в башне. У ее двери он остановился и повернулся к ней лицом. Пальцем приподнял ее подбородок.

— Клео, — начал он медленно, — я о сегодняшнем вечере. Я не знаю, что тебе сказать.

— Все в порядке, Макс. — Клео поднялась на цыпочки и коснулась губами его щеки. — Тебе не надо ничего говорить. Спокойной ночи.

Она открыла дверь и остановилась на пороге.

Макс долго молча смотрел на нее, словно запоминая каждую черту ее лица.

— Спокойной ночи, Клео.

Он повернулся и пошел к лестнице наверх.

Клео закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Она еще парила в облаках. Мир вокруг был добрым и сердечным. Никогда еще будущее не казалось ей таким радужным и полным надежд.

Она подняла глаза к небу и улыбнулась.

«Джейсон Керзон, я не знаю, где ты спрятал картины, которые мечтает отыскать Макс, но я благодарю тебя за то, что ты послал его сюда на поиски».


На следующее утро все собрались на кухне, чтобы проводить Макса.

— Вам подложить еще гречневых блинов? — спросила Утренняя Звезда, заметив, что тарелка Макса пуста.

— Нет, спасибо.

Макс очень аккуратно свернул салфетку и положил ее возле Тарелки.

— Еще кофе? — Сильвия суетилась около него с кофейником. — Вам долго вести машину.

— Я сыт. — Макс взглянул на часы. — Мне пора.

Клео улыбнулась ему с другой стороны стола.

— Обещайте, что будете осторожны.

Он посмотрел на нее с тем же непроницаемым выражением, какое было у него на лице вчера вечером.

— Обещаю.

— Мы будем ждать вашего возвращения, — добавила Клео.

— Вы меня не обманываете? — спросил он.

Прежде чем Клео успела ответить, вперед выскочил Сэмми и ухватился за брюки Макса. Он тянул дорогую материю на себя, стараясь привлечь его внимание.

— Не забудь пристегнуть ремни, — посоветовал он от всего сердца.

Макс посмотрел на Сэмми.

— Обязательно.

Сэмми был в восторге от того, что его совет принят, и, засмеявшись, выбежал из кухни.

— Вы оказываете на него хорошее влияние, — улыбнулась Сильвия, когда за ее сыном закрылась дверь.

— У нас с ним есть общие интересы. Мы оба любим книги и искусство.

— Не спешите, когда вечером будете ехать обратно, — посоветовала Андромеда. — Снова приближается буря. Мы подождем вас с обедом.

— Я могу вернуться очень поздно.

Андромеда безмятежно улыбнулась.

— Это не имеет значения. Обед будет вас ждать.

Триша тоже улыбнулась Максу неуверенной улыбкой.

— Скажите Бену, что я его люблю, — прошептала она.

Макс встал из-за стола.

— Обязательно.

Он взглянул на полные надежды лица вокруг.

— Я поговорю с Беном, если его найду. Но я вам не даю никаких гарантий. Вы понимаете это?

Клео и остальные покорно, хотя и с долей неверия, закивали.

— Мы понимаем, — с готовностью подтвердила Клео.

У Макса дернулся уголок рта. «Черта с два, вы понимаете», — сказал он про себя.

— Вы все считаете, что мне это удастся, так ведь? — добавил он вслух.

— Никто не может быть до конца уверен, — отозвалась Андромеда. — Но Клео права. Лучше вас никто этого не сделает.

— Я провожу вас до машины. — Клео пошла рядом. — Когда вы думаете вернуться?

— Не знаю.

— Ладно, не имеет значения. — Клео открыла входную дверь. — Мы вас будем ждать.

Макс промолчал. Подойдя к «ягуару», он вытащил из кармана ключи и открыл дверь. Он не торопился садиться за руль.

— Как ты себя чувствуешь, Клео? Она удивленно посмотрела на него.

— Прекрасно. Почему ты спрашиваешь? Он посмотрел назад, на провожающих, которые стояли в дверях, готовые помахать на прощание.

— Ты так долго ждала вчерашнего. У тебя, наверное, были самые нереальные ожидания. Мне пришло в голову, а не пожалела ли ты обо всем сегодня утром.

Клео задумчиво улыбнулась.

— Между прочим, — тихонько сказала она, — мои ожидания ни в коей мере не были нереальными. Но действительность значительно превзошла самый смелый полет моей фантазии.

Макс не знал, что сказать.

— Я… я просто подумал…

Клео шутливо захлопала ресницами.

— А тебе тоже понравилось?

Темный румянец появился на щеках Макса. Он начал возиться с ключами и уронил их на сиденье. Чертыхнувшись, он наклонился, чтобы их подобрать.

— Понравилось, — сказал он. — Это было очень здорово. Такого у меня еще не было.

Клео усмехнулась.

— Отлично. Значит, с этим мы разобрались.

— Мне пора трогаться.

Она подождала, пока он сядет за руль.

— Помни, что тебе говорил Сэмми. Обязательно пристегни ремни.

Макс последовал совету и затем вставил ключ в замок зажигания.

Они посмотрели друг другу в глаза.

— До свидания, Клео.

— До свидания. — Она наклонилась и быстро поцеловала его в губы. — Быстрей возвращайся домой, — сказала она, захлопывая дверь машины.

Шум мотора сопровождал ее до входа в вестибюль, где на пороге столпились Андромеда, Утренняя Звезда, Сильвия и Триша. Они все дружно махали Максу.

Клео тоже обернулась, чтобы помахать, но Макс не ответил. Она не знала, видел ли он их всех в зеркале.

— Вот он и уехал, — сказала она. Триша вытащила из кармана носовой платок и высморкалась.

— Ты думаешь, что он на самом деле привезет обратно Бенжи? Я хочу сказать, Бена.

Клео одобряюще улыбнулась Трише.

— Если кто и сумеет, так только Макс.

— Клео права, — поддержала Андромеда. — Макс производит впечатление серьезного человека.

Они молча следили, как «ягуар» скрылся из виду.

— Он уехал!

Прижимая к груди Уточку-шуточку, в вестибюле появился Сэмми.

Все с тревогой посмотрели на него.

— Что случилось, малыш? — ласково спросила Сильвия.

— Макс уехал навсегда.

Глаза Сэмми наполнились слезами.

— Нет, милый, он поехал искать Бенжи. — Сильвия поморщилась. — Я хочу сказать, Бена. Он вернется вечером.

Сэмми в полном отчаянии потряс головой.

— Он уехал навсегда. Клео склонилась к нему.

— Откуда ты знаешь, Сэмми?

— Потому что он все взял с собой, — всхлипывал Сэмми. — Даже мою картинку.

— Ты, наверное, ошибся, дорогой. Все его вещи на месте.

— Там ничего нет, — прошептал Сэмми. — Дверь открыта, и комната пустая.

— Я проверю, — сказала Клео.

Она бегом поднялась на третий: этаж и остановилась перевести дыхание перед лестницей, ведущей в мансарду.

Сэмми ошибается. Макс обязательно вернется. Он обещал.

Или не обещал? Клео попыталась припомнить его точные слова. Но чем больше она думала об этом, тем больше убеждалась, что, хотя Макс и говорил о своем возвращении, он не дал никакого твердого обещания.

Перепрыгивая через две ступеньки, Клео преодолела последний пролет, Как и сказал Сэмми, дверь комнаты Макса была не заперта.

Клео с опаской отворила ее, чувствуя, как у нее неприятно засосало под ложечкой.

Комната была чистой и аккуратной, как в тот день, когда Макс в ней поселился. Клео проверила полки и ящики в шкафу. Из шкафа исчезли все до одной дорогие белые рубашки Макса. В комоде тоже было пусто. Нигде ни следа его черного кожаного саквояжа. Как и рисунка Сэмми и экземпляра «Зеркала», который она ему отдала.