— Моя лошадь захромала, а у меня нет ножа, чтобы вытащить камень из копыта, — ответила Нисса.
— Какая нога? — спросил Цинрик, и, когда Нисса показала ему, быстро и ловко с помощью ножа вытащил камень. — Прошу вас, мадам. Теперь с лошадью все в порядке, но, боюсь, нам придется подождать, пока не прекратится дождь.
Выглянув наружу, Нисса убедилась, что дождь превратился в настоящий ливень. Ниссе представился удобный случай попробовать подружиться с сэром Цинриком и выведать у него все что можно.
— Вы давно при дворе, милорд? Честно говоря, я не припоминаю, чтобы видела вас во время моего прошлого приезда, — охотно заговорила она.
— Я провожу при дворе большую часть времени.
— Вы и господин Калпепер — большие друзья, — как бы невзначай заметила Нисса. Цинрик рассмеялся;
— Да, мы с Томом старые друзья, мадам, но если ваши взоры обращены в его сторону, то лучше забудьте об этом. У Калпепера очень ревнивая возлюбленная.
— Томас Калпепер не представляет для меня никакого интереса, — сказала Нисса. — Не забывайте, сэр, я замужем.
— Вы уже говорили это, мадам, во время нашей предыдущей беседы. Вы повторяете это, чтобы напомнить самой себе? — Он хищно усмехнулся и, протянув руку, пропустил между пальцами ее выбившийся из прически локон.
— Меня предупреждали, что вы опасный человек, — кокетливо поглядывая на него, произнесла Нисса.
Она почти наслаждалась этим небольшим флиртом. Он необыкновенно привлекателен и сейчас наверняка попытается поцеловать ее. Странно, но она ничуть не боится.
Ей просто интересно: ведь ее никогда не целовал никто, кроме Вариана. Нисса знала, что потом будет раскаиваться в таких порочных мыслях и чувствовать себя виноватой, но… Это будет всего лишь невинный поцелуй.
Приподняв ее лицо за подбородок, он легонько коснулся губами ее губ.
— Вы обворожительны, — тихо сказал Цинрик Во. — Я жажду вас, мадам. Здесь и сейчас, на этой траве, среди этих стен. Подумайте, сколько душ давно усопших монахов будет наблюдать, как мы предаемся страсти, и завидовать нам.
Отпустив голову Ниссы, он одной рукой обнял ее за талию, вторая потянулась к ее груди.
Нисса быстро отпрянула.
— Фи, сэр! Вы слишком быстро стали позволять себе вольности. Я не какая-нибудь пастушка, чтобы валяться на траве. Посмотрите, дождь уже кончается. Мы должны догнать остальных, пока нас не хватились. — Даже не подумав попросить его о помощи, Нисса взлетела в седло. — Вы едете, милорд? — спросила она и, не дожидаясь ответа, пустила лошадь в галоп.
Наблюдая, как Нисса мчится прочь, Цинрик насмешливо улыбался. Несмотря на все эти разговоры о муже, она почти готова. Его час еще настанет.
Король официально посетил Ньюкасл, после чего двинулся на юг, к Понтефрактскому замку, и прибыл туда в конце августа. Они должны были провести там около недели.
Однажды в дождливый полдень, когда королева и ее дамы играли в карты, вошла леди Рочфорд и сообщила Кэтрин, что ее аудиенции просит какой-то джентльмен. Он ожидает в приемной.
— Кто он? — спросила королева.
— Он сказал, что его зовут Фрэнсис Дерехэм, ваше величество. Его прислала вдовствующая герцогиня, ваша бабушка, в надежде, что вы сможете предоставить ему место секретаря при вашей особе.
Кэтрин внезапно побелела, и какое-то время казалось, что она вот-вот потеряет сознание, но потом овладела собой и сказала:
— Я приму господина Дерехэма в своем кабинете, Рочфорд. Раз уж его прислала моя бабушка, нельзя отказать ему.
Встав, королева прошла в свой кабинет. Ее сердце неистово колотилось. Чего он хочет? Неужели это то же самое, что с Джоан Балмер и другими, явившимися требовать места в свите королевы? Они так интересовались, помнит ли королева их и те славные денечки, когда они все вместе жили в Ламбете! Конечно, они получили должности, но Кэтрин возмутилась, каким путем ее принудили к этому. Их намеки на совместно проведенные в Ламбете дни слишком уж походили на вымогательство. А теперь он явился чего-то требовать.
Открылась дверь, и леди Рочфорд ввела в комнату мужчину.
— Господин Дерехэм, ваше величество, — представила она. Сняв шляпу, он склонился перед ней в изящном поклоне — только он умел кланяться так элегантно.
— Имею честь, ваше величество, передать вам привет и послание от леди Агнесс.
— Оставьте нас, — обратилась Кэт к леди Рочфорд, и та поспешно удалилась.
Королева посмотрела на стоящего перед ней человека. Она помнила этого красавца. Тогда он был смуглым, с черной ухоженной бородкой, черными волосами и дьявольски поблескивающими черными глазами. В одном ухе носил золотую серьгу.
— Что вам от меня нужно? — холодно осведомилась королева. В ее голосе не было и намека на симпатию.
— Как, моя маленькая женушка? Ни одного слова радости? — Улыбаясь, он сверкнул белоснежными зубами, предметом своей гордости.
— Вы сошли с ума? — гневно воскликнула Кэтрин. — Как вы смеете разговаривать со мной в подобном тоне, господин Дерехэм? Что вам нужно?
— Всего лишь разделить с тобой удачу, Кэт, — ответил он. — Разве муж не может воспользоваться случаем, если жене повезло?
— Мы не муж и жена! — злобно произнесла Кэт.
— Как, Кэтрин, неужели вы уже забыли, что три года назад в Ламбете мы дали друг другу клятву? Я не забыл, — сказал Фрэнсис Дерехэм.
— Мне было тогда четырнадцать, — возразила Кэт, — и формальной помолвки не было. Это просто глупость, глупость невинной девочки. Вы ничего не можете доказать, мастер Дерехэм, и если попытаетесь устроить скандал, то очень скоро очутитесь на эшафоте. Король любит меня до безумия и не станет никого слушать.
— Наша помолвка не была секретом, Кэт, — пожал он плечами. — Почти все в Ламбете знали о ней. Как я понимаю, Джоан Балмер и другие теперь у вас в свите. Вы были так добры, что нашли для них места. Я не сомневаюсь, что у вас найдется должность и для меня. Вдовствующая герцогиня, добрейшая дама, считает, что я мог бы стать вашим секретарем.
— Мой штат заполнен, — тряхнула головой королева.
— Откройте вакансию, — угрожающе произнес Дерехэм.
— Я должна спросить короля, — сдалась Кэт. — Без его разрешения я не могу ничего сделать. Но предупреждаю, он не легкий хозяин.
— Но он любит вас до безумия, моя красавица. Вы сами так сказали, — напомнил Фрэнсис Дерехэм.
Сейчас Кэт ненавидела его столь же страстно, как когда-то любила. Но она оказалась поверженной, и он знал это.
— Вы можете пока устроиться в домике, где расположились джентльмены из моей свиты. Временно, пока я не переговорю с его величеством, — холодно произнесла Кэт. — А теперь можете идти, Дерехэм.
Повернувшись к нему спиной, она напряженно дожидалась, когда за ним закроется дверь. После этого Кэтрин Говард сжала в пальцах первую попавшуюся вещицу и запустила ею в стену.
— Нисса! — истошно закричала она. — Сейчас же иди сюда! Услышав ее крик, дамы замерли, удивленно глядя друг на друга. До сих пор королева никогда так не кричала. Вскочив, Нисса поспешила к своей подруге.
— Что такое? — спросила она, прикрыв за собой дверь. Королева истерически разрыдалась. Нисса быстро налила в кубок крепкого красного вина и заставила подругу выпить. Когда Кэтрин Говард слегка успокоилась, Нисса повторила вопрос.
— Ох, Нисса, — ответила королева, — я вынуждена принять этого негодяя к себе на службу. Ненавижу его!
— За что? — потребовала ответа Нисса. — Говори правду, Кэт! Может быть, тогда я смогу помочь.
— Его зовут Фрэнсис Дерехэм. Мы встретились в Ламбете, когда я жила там. Он… он… позволял себе со мной всякие вольности, а теперь угрожает рассказать королю, если я не возьму его к себе на службу. Моя бабка ничего об этом не знает, иначе она никогда бы его не прислала. Наоборот, она скорее позаботилась бы о том, чтобы с ним произошел какой-нибудь несчастный случай, — заключила королева.
— Однажды ты уже рассказывала мне, Кэт, что этот Дерехэм ухаживал за тобой, не так ли? — Нисса взглянула прямо в глаза вспыхнувшей Кэтрин.
— Я всего лишь хвасталась, — угрюмо пробормотала королева.
— Я советовала рассказать обо всем королю, — сказала Нисса. — Если бы ты сделала это до свадьбы, то сейчас никто бы не мог шантажировать тебя. Король простил бы тебя, Кэт. А теперь ты как зверь, загнанный в ловушку. Сейчас ты уже не можешь признаться ему во всем. Значит, придется тебе терпеть этого Фрэнсиса Дерехэма у себя на службе.
— Знаю, — покорно согласилась Кэт и допила вино.
— Вытрите глаза, ваше величество. — Нисса протянула королеве платок. — Не нужно, чтобы вас видели заплаканной, иначе сразу же возникнут лишние вопросы.
Кэтрин поспешно вытерла лицо.
— Ох, Нисса, — вздохнула она, — что бы я без тебя делала? Ты мой единственный друг! Я никогда не думала, что королевы одиноки. Ты никогда не покинешь меня. Обещай!
— Нет, я не могу обещать, — покачала головой Нисса. — Если ты действительно любишь меня, Кэт, то позволь мне поскорей уехать домой, я так скучаю по своим детям.
— Если ты уедешь, Нисса, то уже никогда не увидишь Цинрика Во, — хитро усмехнулась королева, уходя от неприятной для нее темы. — Он совершенно пленен тобой, Нисса. Как по-твоему, он красив? Так же красив, как мой кузен Вариан?
Нисса рассмеялась:
— Нет, он не так красив, как мой муж, но он интересный мужчина, привыкший к победам. Ты сама говорила, что он отъявленный соблазнитель чужих жен. Так что не нужно, чтобы кого-нибудь из нас видели в его обществе.
Нисса ничего не сказала Кэт о своей неожиданной встрече с Цинриком. Кэт не смогла бы удержаться и разболтала об этом, да и к тому же наверняка не обошлась бы без преувеличений.
— Бесси или Кейт, кто-то из них сказал, что красивые безнравственные мужчины гораздо интереснее, чем красивые добропорядочные? — спросила вдруг королева, и обе молодые женщины дружно рассмеялись.
В тот вечер за ужином король пребывал в прекрасном настроении, поскольку утром самолично пристрелил шесть оленей. Нисса и королева вдвоем танцевали, чтобы развлечь его. Король пришел в восторг. Его маленькие глазки жадно следили за их грациозными движениями. Его жена красовалась в розовом шелковом платье. Генрих считал, что этот цвет, хорошо сочетавшийся с рыжевато-каштановыми волосами Кэт, больше всего ей к лицу. Нисса тоже выглядела очаровательно в своем бледно-зеленом шелковом платье, расшитом жемчугом.
Когда танец закончился, король усадил обеих молодых женщин к себе на колени и обратился в первую очередь к Ниссе:
— За то удовольствие, что ты доставила мне, моя дикая роза, я готов выполнить любую твою просьбу. Чего ты хочешь, говори?
— Я хочу к Рождеству быть дома, вместе с моей семьей, — тут же ответила Нисса и поцеловала короля в щеку. Король громко хмыкнул:
— Ах ты нехорошая девочка, Нисса! Ведь я знаю, что твоя просьба не совпадает с желаниями моей королевы, ну да Бог с тобой: я дал слово, значит, обязан выполнить твое пожелание.
— От всей души благодарю вас, ваше величество! — растроганно произнесла Нисса. Король расхохотался:
— Ты не обманешь меня, детка! Твой добрый супруг рассказал мне, как живо ты прибрала его к рукам. Я не так уж плохо обошелся тогда с тобой, да, Нисса? Счастлива ты или нет?
— Я очень счастлива, ваше величество, — честно призналась Нисса.
Король обратился к жене:
— А что пожелаете вы, мадам? Какие новые причуды? Платье или, может быть, драгоценности?
— Нет, государь, всего лишь одна небольшая просьба, — ответила мужу Кэт. — Вдовствующая герцогиня Агнесс прислала ко мне своего дальнего родственника и просит, чтобы я пристроила его у себя. Я могу дать ему место секретаря. Вы позволите мне сделать леди Агнесс такое одолжение?
— Конечно, — ответил король смеясь, — она сделала большое одолжение тем, что не поехала вместе с нами и не замучила нас бесконечными разговорами о своем здоровье. Пристрой этого малого по своему усмотрению. Как его зовут?
— Фрэнсис Дерехэм, милорд, — ответила королева, встретившись глазами с Ниссой.
Отдохнув в Понтефрактском замке, король вновь отправился в путь и в середине сентября прибыл в Йорк. Погода с каждым днем портилась, то и дело шли дожди, и путешествие становилось все менее приятным. В Йорке король намеревался встретиться со своим племянником, королем Шотландии Яковом. Ходили также слухи, что Генрих собирается короновать в Йоркминстере свою супругу. Однако король, когда его спросили об этом, однозначно дал понять, что коронация Кэтрин напрямую зависит от ее способности произвести на свет наследника. А сейчас совершенно ясно — она не беременна.
Королевский лагерь раскинулся на землях древнего аббатства. К приезду короля монастырь подновили, так как именно здесь намечалось провести встречу с Яковом Стюартом. В этих краях была великолепная охота. За один день король со своей свитой загнали около двухсот оленей. Близлежащие болота кишели стаями уток, гусей, лебедей. Река изобиловала всевозможной рыбой. Ничто из добычи не пропадало зря, и повара в полевых кухнях были заняты ничуть не меньше, чем в Хэмптон-Корте или в Гринвиче.
"Вспомни меня, любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вспомни меня, любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вспомни меня, любовь" друзьям в соцсетях.