— Тиа… — Ее имя стекло с его языка как сладкий мед. Протянув к ней руку, Бен провел линию от ее плеча до затвердевшего соска. Его прикосновение опалило ее словно огнем. Когда же он, взяв ее за плечи, притянул к своей мускулистой груди, она готова была поклясться, что вода вокруг них закипела.

— Бен… — Не в состоянии выразить свои чувства словами, Тиа прижалась к нему, и не только для того, чтобы согреться в его объятиях, но главное — для того, чтобы убедиться, что он по-прежнему ее любит. Когда Дамьен увез ее с фермы, она поначалу смирилась с мыслью, что никогда больше не увидит Бена и никогда больше не будет умирать от любви. Его руки сомкнулись вокруг нее. Его тело было сильным и горячим, волосы на его груди щекотали ее соски, и по телу пробежала дрожь — не от холода, а от желания принадлежать ему прямо здесь, сейчас, немедленно. Он начал целовать ее, и его поцелуи опалили Тиа огнем. Он целовал ей щеки, лоб, подбородок, губы. Забыв о том, что они стоят в холодной воде, Тиа со cтоном приникла к нему. Взяв на руки, Бен вынес ее берег, и холодный ночной ветерок освежил их пылающие тела. Тиа продолжала дрожать, но теперь от нетерпения, сжигавшего ее изнутри.

— Тебе холодно, дорогая? — спросил Бен. Зубы Тиа выбивали дробь, и она не могла объяснить, что дрожит, не от холода, а от страсти. — Сейчас я тебя согрею.

Он положил ее на одеяло, лег рядом и накрыл их обоих вторым. Желание, овладевшее им, передалось Тиа, и она затрепетала в его объятиях. Она горела как в огне от прикосновения его больших сильных рук. Его губы ласкали ее затвердевшие соски, и они стали мягкими, податливыми от его горячего рта. Постепенно язык Бена стал спускаться все ниже, пока не достиг треугольна рыжеватых волос внизу живота. Тиа застонала, вцепившись ему в плечи.

— Я хочу перецеловать каждую частичку твоего тела, — прошептал Бен. — Теперь ты моя навсегда.

Тиа судорожно вздохнула, когда его пальцы, раздвинув шелковистые волосы, проникли в ее влажную глубину. А затем, убрав руку, он начал ласкать нежные лепестки языком, крепко сжимая ее бедра. От этой сладкой пытки у нее перехватило дыхание и почти остановилось сердце. Она умоляла его прекратить, но он обращал внимания на ее мольбы. И когда он довел ее до немыслимого восторга, она, не в силах больше сдерживаться, послала в небо ликующий крик. Он наконец оторвался от нее, любуясь страстью, исказившей ее черты. Отдышавшись, Тиа подняла взгляд на Бена: его глаза были темными и загадочно блестели, губы влажными от нектара, который она подарила ему. Он снова опустил голову, и Тиа закричала:

— Нет! Я больше этого не выдержу!

Бен усмехнулся и наклонился к ее бедрам. На этот раз он очень быстро довел ее до вершины страсти, действуя языком и губами. Не дожидаясь, когда она успокоится, Бен сильным рывком вошел в нее, и она снова закричала от блаженства, волнами разливавшегося по телу. Откинув голову, Бен застонал, чувствуя приближение пика. Его тело напряглось и исторгло семя на подготовленную для этого почву. Слившись в единое целое, они никак не могли отдышаться. Они испытали такие чувства, которые даруются далеко не каждому. Измученные любовью, они долго лежали неподвижно.

— Ты спишь? — спросил Бен, когда смог заговорить.

— Нет, — качнула головой Тиа, всем сердцем желая навечно остаться рядом с ним и чтобы ни одна душа не смогла их разлучить.

— Ты проголодалась?

Тиа не успела ответить, так как в животе у нее заурчало от голода, и слова оказались не нужны.

— Оставайся здесь, — засмеялся Бен. — Я приготовлю нам что-нибудь поесть.

— Я помогу тебе, — предложила Тиа, поднимаясь, но Бен ее остановил.

— Нет, не вставай и не одевайся. Я уже снова хочу тебя.

— Ты ненасытный, — проворковала Тиа, закутываясь в одеяло.

— А ты самая страстная, самая потрясающая женщина из всех, кого я знал.

— И много их было?

— Да нет, не очень, — небрежно произнес Бен.

— И ты ни на одной не хотел жениться?

— Ни на одной!

Слова Бена подтвердили подозрения Тиа, что у него нет ни малейшего желания снова делать ей предложение, В последний раз, когда он просил ее руки и она отказала, он заявил, что никогда больше не повторит подобной глупости. Неужели это правда? Но ведь с тех пор многое изменилось. Понимает ли это Бен? Или сейчас, когда ее не связывают узы брака, и она получила свободу, он окончательно пришел к выводу, что жена ему не нужна? А в это время Бен натянул на себя брюки, разжег огонь и приготовил обед; пресные лепешки, отварная говядина и чай в походном котелке. Пламя костра освещало его фигуру, подчеркивая внушительную ширину плеч, тонкую талию и узкие бедра. Он был самым красивым мужчиной из всех, кого Тиа встречала, и она любила его. Они ели молча. Бен не спускал с нее глаз, разглядывая лицо и фигуру, закутанную в одеяло. Когда она закончила с едой, он молча взял из ее рук тарелку, затоптал огонь, снял брюки и улегся рядом с ней, закутавшись в одеяло. Его тело было холодным, но скоро согрелось, и Тиа начала дрожать в предвкушении его ласк.

— Я соскучился, дорогая, — прошептал он. Его дыхание было теплым, голос прерывался от желания. — Я никак не могу тобой насытиться. Когда Дамьен тебя увез, я подумал, что это навсегда. А потом решил догнать его и отнять тебя.

— Ты собирался отнять меня у мужа?

— Разумеется, — кивнул Бен. — Я уже готов был ехать в Сидней, но неожиданно ко мне заявился Дамьен с сообщением, что ты сбежала.

— Я скорее бы умерла, чем вернулась с ним в Англию. Я сбежала от него, не подозревая о твоем существовании, а после знакомства с тобой я не могу принадлежать другому мужчине. Никто из них тебя не заменит, потому что ты лучше всех.

Бену было приятно слышать такие слова, и в то же время что-то не давало ему покоя. Он и сам не знал, почему не может безоглядно и доверчиво признаться и ей, и самому себе в том, что любит Тиа.

— Знаешь, дорогая, я чувствую то же самое. Мне невыносима мысль, что Дамьен или любой другой мужчина будет ласкать тебя так, как это делаю я. Я и не думал, что мне когда-нибудь захочется кого-то убить, ведь по натуре я человек не злой.

— Теперь я вдова, — напомнила Тиа, но ее слова не произвели на Бена никакого впечатления.

— Бог с ним, с этим Дамьеном. Он получил то, что заслужил. А ты здесь, рядом со мной. Ты славная маленькая мегера, которая сквернословит в самое неподходящее время, но я тебя приручу. А сейчас замолчи и позволь мне любить тебя так, чтобы ты запомнила это на всю жизнь.

— Это я-то мегера? — сварливо произнесла Тиа, снова переходя на язык улицы. — Сейчас же возьми свои слова назад, проклятый ублюдок, а то я так тебя отделаю, что родная мама не узнает!

Бен ошарашено посмотрел на нее, потом от душа расхохотался. Но вот его смех затих, а глаза потемнели от страсти. Их губы слились в поцелуе, и Тиа погрузилась в мир желания и наслаждений любви. Правда, пока эта любовь не была взаимной. На следующий день они уже были в Сиднее. Пока Тиа ходила по магазинам, пополняя свой гардероб, Бен снял в отеле два отдельных номера, где они должны были переночевать, чтобы утром уехать на ферму «Пенрод», а затем направился в мэрию, где доложил о смерти лорда Фэрфилда от рук разбойников. Один из местных чиновников через несколько дней отбывал в Англию. Он пообещал уведомить представителей власти о смерти лорда, а заодно проследить, чтобы его огромное состояние перешло в руки законных наследников. Чиновник сообщил Бену, что по английским законам все состояние перейдет к единственной наследнице лорда — его вдове. Если объявятся другие наследники, вдова в любом случае получит свою долю. Весь этот разговор Бен подробно передал Тиа, когда они вернулись в отель.

— Мне ничего не надо, — заявила Тиа, внимательно выслушав сообщение Бена.

— Ты уверена? Обдумай все хорошенько, прежде чем решать. Ты можешь стать богатой женщиной.

Тиа посмотрела на Бена, но ничего не сказала. Ей хотелось бы узнать, о чем он сейчас думает. Может, хочет, чтобы она вернулась в Англию, заявила о своем праве на наследство и оставила его в покое? Он до сих пор не заговаривал о браке и даже снял для них два номера. Тиа не утерпела и спросила его об этом.

— Чтобы соблюсти приличия, — невозмутимо ответил Бен.

— Мы прожили с тобой в одном доме целых четыре месяца, и ты ни разу не побеспокоился о приличиях.

— Мы сейчас в городе, а здесь другие порядки.

— Понимаю, — протянула Тиа, хотя ничего не поняла.

— То, что я заказал два номера, вовсе не означает, что мы будем жить отдельно. Теперь ты поняла?

Тиа кивнула. Она знала, что Бену не терпится уложить ее в постель, и с нетерпением ждала, когда наступит ночь. А пока начала размышлять о том, когда успела потерять свою волю, свою гордость? Ответ, данный ею самой, ее ошеломил — в день, когда она познакомилась с Беном. Он уложил ее в постель, и она не сопротивлялась. Теперь ему нет необходимости на ней жениться, и он может получать удовольствие, оставаясь холостяком. И она, зная все это, тем не менее, готова вприпрыжку бежать за ним в спальню! А если ему надоест заниматься с ней любовью, что будет тогда? Тогда она будет вести тоскливую, одинокую, безрадостную жизнь — жизнь без любви и без Бена. К исходу третьего дня они пересекли наконец границу владений Пенрода, и Тиа даже не ожидала, что будет чувствовать себя счастливой в этой чужой для нее усадьбе. Если бы кто-нибудь сказал ей, когда она скиталась по улицам Лондона, что настанет день и она приедет в Австралию, в эту дикую страну, и будет жить очень далеко от города, на какой-то овцеводческой ферме, она бы рассмеялась этому человеку в лицо. Она боялась признаться себе, что ее радость вызвана вовсе не возвращением на ферму, а тем, что она будет находиться там с Беном Пенродом. Но долго ли продлится ее счастье?

— Я послал записку Диру и Робину, — сообщил ей Бен вскоре после их прибытия. — Они очень волновались за тебя.

— Робин? Твой друг? Он в Парраматте?

— Разве я тебе не говорил? Робин, Кейт и маленькая Молли приехали в тот день, когда Дамьен тебя увез. Я все им рассказал. Они приезжали отпраздновать нашу свадьбу.

— Они, наверное, были очень разочарованы, узнав, что невеста — замужняя дама?

— Кейт скоро должна родить второго ребенка, — произнес Бен, не отвечая на ее вопрос. — Робин хочет, чтобы она рожала среди друзей.

— Они здесь, на ферме?

— Нет. Они остановились у Дира. Почему бы тебе не отдохнуть, а я тем временем съезжу к Диру и расскажу им о наших приключениях. Скорее всего они приедут вместе со мной, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке.

Тиа улыбнулась. Ей было приятно считать себя членом семьи Пенрод, но она не сомневалась, что рано или поздно этому наступит конец и ее счастье лопнет как мыльный пузырь.

— Я пойду приму ванну, — проговорила Тиа.

— Тогда я, пожалуй, останусь, чтобы потереть тебе спину.

— Если твоя семья так обеспокоена, как ты говоришь, думаю, тебе лучше уехать немедленно. Кроме того, я и сама смогу потереть себе спину. У меня за плечами годы практики.

Разочарованный, но не теряющий надежды, Бен запечатлел на ее губах горячий поцелуй, который длился так долго, что Тиа чуть не задохнулась. А его руки в это время скользили по ее телу, наслаждаясь его совершенными формами. Вот он со стоном прижал ее к себе, но Тиа резко отстранилась и возмущенно посмотрела на него.

— Черт возьми, Бен Пенрод, когда ты унесешь отсюда свою проклятую задницу? Или ты ждешь, чтобы я вытолкала тебя пинками?

Каждый раз этот вульгарный язык заставал Бена врасплох. Вот и теперь он остолбенел, не зная, как реагировать на ее грубость. Эта соблазнительная мегера до сих пор оставалась для него загадкой. Стоило ему подумать, что он ее наконец приручил, как она тут же превращалась в наглого мальчишку, укравшего у него кошелек. Да, с Тиа, пожалуй, не, соскучишься, подумал Бен, покачав головой. С этой дикой кошкой придется все время быть начеку. С ее губ могут слетать слова слаще меда, она может говорить на прекрасном английском языке, но, если что не по ней, она в мгновение ока превращается в уличную девчонку и извергает из себя поток ругательств. Какова же Тиа Фэрфилд на самом деле? Уличная девчонка или рафинированная леди? Впрочем, какое это имеет значение? Хорошо это или плохо, но она принадлежит ему. Им не нужны слова, чтобы чувствовать себя одним целым. Им не нужны пустые фразы о любви. То, что они испытывают вместе, сильнее всяких слов.

— Ты победила, дрянная девчонка, — проговорил, смеясь, Бен. — Иди принимай ванну, но ночь принадлежит мне.

Бен вернулся домой через три часа. С ним были Дир, Кейси, Робин и Кейт. Как он и предсказывал, они с удовольствием приехали, чтобы отпраздновать возвращение Тиа. А так как Робин и Кейт еще ни разу не видели Тиа, они сгорали от нетерпения познакомиться с женщиной, которой удалось покорить сердце Бена. Дети были оставлены на попечение слуг, чтобы не путались под ногами. Когда они прибыли, Тиа не вышла им навстречу. Измученная дорогой и разомлевшая от горячей ванны, она прилегла отдохнуть всего на несколько минут и крепко заснула. Бен решил ее не будить. Все устроились в гостиной и начали бурно обсуждать необычную ситуацию, в которую попала Тиа. Бен рассказал им, как очутился в лагере разбойников, и о том, что успел там увидеть.