Элизабет снова спустилась вниз, достала дымящийся сливовый пудинг и положила на блюдо с серебряной отделкой.
— Слава Богу, думаю, все готово. В чаше для рождественского пунша крепости достаточно, чтобы даже Люка сделать счастливым. Я едва не захмелела от паров, — хихикнула Элизабет и краем фартука вытерла капли сливок, которые попали ей на руку. — Он только что приехал, — тихо сообщила она Грейс.
— Понятно. — Грейс еще быстрее стала взбивать сливки.
— Ты хочешь, чтобы мы что-нибудь сделали, пока он здесь, Грейс? — вклинилась Сара. — Хочешь, мы устроим так, что он будет держаться немного в стороне от тебя? Мы можем поменять карточки с именем на столе, если хочешь. А может, ты хочешь опять поговорить с ним наедине? — с беспокойным лицом спрашивала Сара.
Грейс стояла между ними, по очереди глядя то на одну, то на другую, и понимала, как ей повезло, что у нее такие подруги.
— Нет, в этом нет необходимости. Ваше беспокойство излишне. Мы с мистером Раньером вполне способны спокойно встретиться, — заметила Грейс, видя, что Сара и Элизабет с недоверием смотрят на нее. — Давайте поднимемся наверх. Мне кажется, сливки готовы.
Все трое посмотрели в миску и увидели, что крем для украшения ягод клубники взбит очень сильно, верхушки получились густые и едва не превратились в масло.
— Какой ужас, — пробормотала Грейс.
— Не волнуйся, — хихикнула Элизабет, — это не столь важно.
— Если вы действительно хотите что-то сделать для меня, — сказала Грейс, глядя на подруг, — то после сегодняшнего вечера никогда не позволяйте мне снова приближаться к кухне ради всеобщего спасения. А теперь идите наверх, а я попробую еще раз заново.
Майкл сидел на хлипком диванчике, чувствуя себя быком на бамбуковой изгороди. Каким образом лорды и дамы рассчитывают, что человек, сидящий на такой изящной вещице, не сломает ее?
Герцог Хелстон ходил взад и вперед перед камином и время от времени бросал взгляды на свою очаровательную черноволосую жену, которая держала в каждой руке по ребенку. Потом он наконец резко остановился, окинул надменным взглядом комнату и, прищурив глаза, посмотрел на Майкла.
Где же Грейс? Он не пришел бы так рано, если бы знал, что она где-то задержится.
— Ну что там, Фиппс? — гаркнул Хелстон, когда кто-то появился в дверях.
Пожилой мужчина, одетый в элегантном стиле прошлого десятилетия, стоял с большой серебряной чашей, по бокам от него находились две вдовы.
— Чаша с пуншем, ваша светлость.
— Очень хорошо. Предложи ее присутствующим, если хочешь, Фиппс.
— О да, давайте попробуем, — сказала Эйта, и ее темные глаза зажглись озорным блеском. Она отвлекла свое внимание от красивой позолоченной клетки, в которой сидела канарейка. — Хочу еще раз поблагодарить тебя, Чарлз, что помог мне привезти Пипу из дома Грейс. Моя дорогая птичка иногда устает в четырех стенах моих отдельных комнат, а сегодня — праздник.
— Всегда к твоим услугам, Эйта, — ответил Бофор. — Такая симпатичная крошечная птичка.
— О, она замечательно поет. Особенно по утрам. Ты должен услышать ее пение.
— Это будет совершенно невозможно, — вмешался мистер Браун. — Насколько я помню, канарейка поет в восемь часов утра. А поскольку вы, мадам, ни разу в своей жизни не вставали раньше полудня, мне трудно представить, как герцогу удастся услышать пение вашей обожаемой Пипы.
— Ну…
— Он тебе отомстил, Эйта! — оглушительно захохотал Хелстон.
Маленького роста вдова, которая стояла на необыкновенно высоких для ее миниатюрной фигуры каблуках, заковыляла к мистеру Фиппсу и осушила одну из предложенных им чашек. Потом, словно не замечая мистера Брауна, она взяла вторую чашку и повернулась к нему спиной.
— Мой дорогой Куин, я знаю, что могу рассчитывать на тебя, и ты разделишь со мной этот замечательный напиток.
— Нет, спасибо, Эйта, — ответил маркиз, — думаю, я воздержусь.
— Ты, должно быть, шутишь! — опять остановился как вкопанный Хелстон. — Даже на Рождество не будешь? Это точно богохульство. Джорджиана, тебя мы тоже не сумеем уговорить?
— Возможно, позже, — безуспешно постаралась скрыть улыбку новоиспеченная маркиза.
— Позже? О Господи, все хорошо в свое время, — сказал Хелстон, повернувшись к маркизу. — Намекаешь, что предпочел бы одну из тех ужасных, обжигающих горло жидкостей, к которым ты проявляешь такое сильное пристрастие? Я надеялся, ты воздержишься, пока не закончится ужин.
— Нет, с этим все в порядке, — ответил Куин Фортескью.
— Ну, так в чем дело? Бросил курить отвратительные португальские сигары? И это после того, как я прошел через столько трудностей, чтобы разыскать их. Дух Рождества, и все такое.
— Твои старания поражают меня. Никогда не знал, что тебя это волнует, Хелстон.
— Наша дружба отнимает намного больше сил, чем я думал. Мне придется пересмотреть условия нашего соглашения, если ты будешь продолжать противоречить мне.
— Это моя вина, Люк, — пробормотала очаровательная маркиза.
— Не говори глупости. Никакой твоей вины здесь нет, — настойчиво заявила вдовствующая герцогиня. — Виноваты всегда джентльмены. — Она бросила взгляд на мистера Брауна и быстро отвела глаза.
— Понимаешь, от дыма меня немного тошнит. И Куин любезно бросил пока курить.
— Пока? — бесцеремонно спросил Хелстон. — И почему же? — Взгляды всех присутствовавших прилипли к маркизе с каштановыми волосами.
— О, Джорджиана, неужели? — подскочила к ней Эйта, не закончив свой вопрос.
— Да.
— Джорджиана, — жена Хелстона с радостным лицом смотрела на нее, — я так хотела этого. Наши дети станут лучшими друзьями на всем белом свете!
Герцог подошел к чаше с пуншем, принял чашку от Фиппса и передал ее старой герцогине:
— Я уверен, что могу на тебя рассчитывать, бабушка, чтобы отпраздновать это событие как следует.
— Ох, Джорджиана! — улыбнулась Эйта. — Это такая радость, дорогая. Теперь я чувствую себя лучше, зная, что отказалась от целой бутылки своего арманьяка ради такого случая. Не хотелось бы ни капли потратить зря. Мистер Раньер, позвольте предложить вам чашку пунша. Люк…
— Спасибо, но я не буду, — ответил Майкл.
— Что? И ты туда же? — с недоверием произнес Хелстон. — Боже милостивый, я что, обречен находиться в окружении трезвенников? Когда же все-таки грех вышел из моды? Ну ладно, — вздохнул он, — мне больше достанется.
— Вы не должны обижаться, мистер Раньер, — наклонился к Майклу с другого конца диванчика мистер Браун. — Запомните, чем мрачнее вид, тем добрее сердце.
— И труднее прощение, — пробормотал маркиз Элсмир.
— Ну что такое, Элсмир? — проворчал герцог. — Прекрати говорить у меня за спиной.
— Просто даю небольшой совет своему новому другу мистеру Раньеру при выполнении трудного задания по установлению связей с горячим моряком.
— Не беспокойтесь. Я никогда не стану задерживать дыхание в ожидании извинения от его светлости, — ответил Майкл.
— О, похоже, Раньер действительно умнее, чем кажется, — мрачно улыбаясь, подытожил Хелстон.
— На самом деле я говорил о вашем будущем извинении, мистер Раньер, — прикрыв глаза, уточнил Элсмир.
— О моем извинении? Я… — Майкл замер, увидев застывшую в дверях Грейс. Он невольно встал с дивана. Да. Майкл был рад, что решил прийти. Ради простого шанса увидеть ее опять, можно было наплевать на опасность и выслушать любую чепуху в этом сумасшедшем доме.
Грейс пошла к нему, и Майкл видел теперь только ее, пока она плавно двигалась в его сторону в платье из бледно-розового атласа. Ее стройную шею по-прежнему украшали переливающиеся нити жемчуга, которые лежали в таком глубоком вырезе платья, какого Майкл еще не видел в своей жизни. От мысли о том, что скрывается под этим роскошным нарядом, у него пересохло во рту.
Грейс протянула ему руку, и Майкл, склонившись, прижался к ней губами.
— Что это такое? — не выпрямляясь, спросил он, подняв глаза на Грейс. — У вас поцарапана рука, леди Шеффилд. — За их спинами возобновилась беседа, но Майкл ни на что не обращал внимания, предпочитая навсегда приковать свой взгляд к ангелу, стоявшему перед ним. — Только не говорите, что вы все это время занимались приготовлением еды внизу.
— Люк всегда прогоняет из дома всю прислугу на день или даже больше, — кивнула Грейс. — Но я не скажу ему, что рассказала тебе об этом. Он предпочитает, чтобы все думали, что он злодей.
— И он хорошо с этим справляется.
Лицо Грейс озарила сияющая улыбка, и Майклу хотелось смотреть на эту улыбку каждый день своей загубленной жизни.
— Дорогая Грейс, — сказал герцог, — присоединяйся к нам поскорее. Очень трудно притворяться и делать вид, что мы не замечаем тебя и мистера Раньера, когда вы болтаете так, словно вокруг больше никого нет.
— О, Люк, мы делаем успехи, — заметила Эйта. — Надо надеяться, что ты больше не станешь глупить и опять затевать стычку с таким необыкновенно симпатичным мужчиной, обладающим такой силой, какая может быть только у кузнеца.
— Я всегда думал, что надежды редко сбываются так, как хотелось бы, — раздраженно возразил Люк.
— Увидев результаты последнего раунда, я бы поставила на мистера Раньера. Тебе бы лучше привыкнуть к нему, Люк.
— Кузнец? — Герцог Бофор оторвался от изучения канарейки в клетке. — Этот человек — кузнец? Знаете, никогда бы не подумал. Я решил, что он один из нас. И вид у него такой.
Майкл непроизвольно сжал кулаки.
— Послушай, Чарлз, мистер Раньер теперь владелец собственности, как тебе известно.
— Эй, если все уже наговорились о всякой чепухе, — прочистил горло герцог Хелстон, — может, сядем за стол? — И, не дожидаясь ответа, он стал всех подталкивать к столовой.
Эйта проигнорировала предложенную внуком руку и проковыляла к Майклу. Майкл еще раньше заметил, что она имеет привычку носить самые вызывающие туалеты. И сегодняшний вечер не стал исключением. Ее крошечную фигурку украшал наряд из алого шелка, отделанногб черным кружевом.
— Мистер Раньер, хочу попросить вас…
— Все, что угодно, мадам!
Старая герцогиня с самого начала понравилась Майклу.
— Я ловлю вас на слове, сэр. Мой внук, которым я очень дорожу…
— Разве я у тебя все еще не единственный внук, Эйта? — с дьявольской улыбкой перебил ее Хелстон, собирая всех в огромную комнату.
— Так вот, как я уже сказала, мистер Раньер, мой внук, которым я иногда очень дорожу, а в остальное время не дорожу вовсе, — продолжала герцогиня, покачав головой, — скоро станет старше на целый год, и я планирую…
— Черт побери, — опять перебил ее Хелстон, — я думал, мы договорились прекратить это ежегодное безумие.
— Нет, ты просил меня не устраивать это, а я сделала то, что делаю каждый год, — не послушала тебя. В любом случае, пожалуйста, могу я продолжить?
Хелстон тяжело вздохнул и настоял взять на колени обоих своих отпрысков, пока его жена следила, чтобы все положили себе ароматное угощение, которым был уставлен стол: жареная свинина с гарниром из запеченных яблок, фазан в желе, имбирные пряники, карри из яиц, — словом, очень богатый выбор.
— Мистер Раньер, я перейду сразу к делу, чтобы меня больше не перебивали, — продолжала Эйта, расправляя салфетку на коленях. — День рождения моего внука приходится на День невинноубиенных младенцев, и мне было бы очень приятно, если бы в этот вечер вы были с нами. Должна пояснить, что существуют три вещи, чтобы заставить джентльмена прийти. На самом деле существует только одна вещь, которая заставляет увлекающегося или, скорее, фанатичного поклонника…
— Карты. Лучшая в Лондоне игра в фараон и вист, — медленно сказал Хелстон, с невероятной нежностью целуя одного из своих отпрысков. — И, кроме того, Раньер, я не думаю, что ты играешь.
— Наверное, это занятное развлечение, — с каменным лицом ответил Майкл.
— Люк, пожалуйста, ты поступаешь нечестно, — прервала их Грейс. — Я умоляю тебя, перестань. Право, мистер Раньер не может себе позволить… — Она замолчала, обиженная.
— Насколько сложная эта игра? — тихо спросил Майкл.
— Слишком сложная, если вы вынуждены спрашивать, — пробормотал Элсмир, немного смутившись.
— Я, например, желаю, нет, Господи, я настаиваю поставить на мистера Раньера, — сказал мистер Браун. — Я должен тебе, парень. Должен тебе за спасение леди Шеффилд.
— В таком случае мне придется поддержать твоего внука, Эйта. Герцоги должны объединяться против… Герцоги просто должны объединяться, — вывернулся из затруднительного положения герцог Бофор, прищурив глаза в направлении Майкла и мистера Брауна.
— Мне кажется, будет честным напомнить вам, ваша светлость, — с кислым лицом сказал мистер Браун, — что День святых невинноубиенных младенцев — также день невезения, и Люку никогда особенно не везло в этот день в…
"Встреча с мечтой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Встреча с мечтой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Встреча с мечтой" друзьям в соцсетях.