— Нет, пожалуйста, мама. Это не ее вина.

Она прерывает меня рукой.

— Не только ее вина, ты имеешь в виду. Это и твоя вина.

— Извини, — говорю я, но никакого эффекта.

— И ты меня извини. Карла, собери вещи и уходи.

Теперь я в отчаянии. Не могу представить свою жизнь без Карлы в ней.


— Пожалуйста, мама, пожалуйста. Это не повторится.

— Конечно, не повторится. — Она произносит это с абсолютной уверенностью.

Карла молча начинает подниматься по лестнице.

Следующие полчаса мы с мамой наблюдаем, как Карла собирается. Почти во всех комнатах у нее разбросаны очки для чтения, ручки и планшеты.

Я не утруждаюсь вытереть слезы, потому что они продолжают течь. Мама держится более стойко, чем я когда-либо видела. Когда мы, наконец, добираемся до моей комнаты, я отдаю Карле свою копию "Цветов для Элджернона". Она смотрит на меня и улыбается.

— Разве я не буду плакать из-за этой книги? — спрашивает она.

— Возможно.

Она прижимает книгу к своему животу, держит ее там и не отводит от меня взгляд.

— Теперь ты храбрая, Мадлен. — Я бегу в ее объятия. Она бросает сумку медсестры и книгу и крепко меня обнимает.

— Мне так жаль, — шепчу я.

Она сжимает меня крепче.

— Это не твоя вина. Жизнь это подарок. Не трать ее попусту. — Ее голос резок.

— Ну все, достаточно, — сердито произносит мама со входа в комнату. Ее терпение закончилось. — Я знаю, что вам обеим очень грустно. Верите вы мне или нет, но и мне тоже грустно. Но настало время уходить. Сейчас.

Карла отпускает меня.

— Будь храброй. Помни, жизнь это подарок. — Она поднимает сумку медсестры.

Мы вместе идем вниз. Мама протягивает ей расчет, и она уходит.

СЛОВАРЬ МАДЛЕН

ЗЕРКАЛЬНОЕ ОТРАЖЕНИЕ