– Роуз, – позвала меня Эмма, и я направилась туда, где стояли они с Джоном, болтая с Миком и его женой Джоан.

Я отдала Джоан печенье, и она поставила его на стол, наливая в кружки горячий глинтвейн.

– Пора, – сказал Мик, подойдя к ели, готовой к ежегодной церемонии.

Эмма взяла меня за руку, и мы пошли за Джоном. Я взяла кружку глинтвейна, и все встали в круг. Роберт был возле меня, и я пыталась сосредоточиться на том, что говорит Мик, а не на том, как Роберт на меня смотрит. Мне было приятно, что я заставляю его улыбаться.

– Добро пожаловать. Как всегда, спасибо за то, что пришли отметить начало праздничного сезона вместе с нами, – громко сказал Мик. – Я просто хотел сказать, что мы желаем вам веселого Рождества и счастливого Нового года. Давайте без лишних слов… – Он драматично поднял руку вверх и начал отсчет. – Десять… девять… восемь… семь… шесть… пять… четыре… три… два… один. – Он нажал на кнопку, и огоньки загорелись переливающимся золотистым светом. Мы охали и ахали как по сигналу и бурно аплодировали.

Хозяин гостиницы, Дин, принялся бренчать на гитаре, и слова песни поспешно передавали по кругу, чтобы все могли присоединиться. Я заметила, что Роберт удивленно посмотрел на слова, потом взглянул вокруг, и его лицо расплылось в широкой улыбке при виде жителей Толтинга, поющих смешную рождественскую песню, особенно пожилых, которые были сосредоточены, будто пели гимны в церкви. Это довольно смешно, и для новичка город и горожане часто кажутся довольно странными, но я люблю их. Никаких скучных рождественских гимнов – сплошное удовольствие. Я наблюдала, как Роберт присоединился к пению, и задумалась о том, похоже ли Рождество в Толтинге на то, которое он привык праздновать с семьей. Я не перестаю надеяться, что ему понравится здесь так же, как мне.

– Он не может оторвать от тебя взгляд, – прошипела Эмма мне в ухо, указывая взглядом на Роберта.

– Ты сошла с ума, – прошипела я в ответ, но снова посмотрела на него, его глаза встретились с моими, улыбающимися от того, что он поет. Я не могу отрицать, что между нами пробежала искра. Я спрятала улыбку, опуская взгляд.

Вдруг прозвучал громкий стон.

– Мик, ты в порядке? – Он издал громкий крик, заглушая наше пение.

Я посмотрела на Мика, его лицо стало красным, он вздрагивал от боли. Я перестала петь, как и все вокруг меня, Джоан бросилась к мужу. Мы с ужасом увидели, как затряслись колени Мика и он упал. Все ринулись к нему, а он кричал от боли.

– Вызовите «скорую»! – выкрикнула Джоан, стараясь удержать его.

– Я уже вызвал, – сказал Роберт, неожиданно оказавшийся возле меня с телефоном. – Ты можешь его положить? Все сделайте шаг назад, дайте ему немного воздуха.

– Это сердечный приступ, – я услышала, как Джон тихо сказал Роберту, а тот кивнул.

После недавнего веселья неожиданная тишина казалась жуткой.

Мы все ждали в напряженном молчании. Всхлипывания Джоан и стоны Мика были единственными звуками, пока наконец звук сирен не разорвал тишину.

– Гости, – внезапно сказала Джоан, глядя на всех в панике.

Роберт положил руку ей на плечо.

– Я присмотрю здесь за всем, не переживай.

– Я помогу, – добавила я, желая что-то сделать.

Она благодарно кивнула нам, но не свела глаз с мужа.

«Скорая» подъехала к гостинице, и мы отошли, давая дорогу медикам. Я смотрела на убитое горем лицо Джоан и отчетливо понимала, что она чувствует. Мика положили на носилки, а Джоан забралась за ним в машину «скорой», которая исчезла во вспышках синих огней.

– Их дети! – крикнула миссис Моррис.

– У меня есть их номера, – сказал Джон, доставая телефон.

Мы в шоке смотрели друг на друга. Ветер усилился, и я внезапно продрогла до костей.

– Нам всем следует зайти внутрь, – сказала я.

– Я сделаю горячие напитки, – ответил Дин, кивая и пропуская персонал гостинцы вперед.

– Верно, пойдемте внутрь, – позвал всех Роберт.

Мы последовали за ним, проходя мимо сверкающего рождественского дерева.

Глава 38

Час прошел как в тумане. Роберт взял все под контроль. Дин и персонал кухни раздавали горячий шоколад и бренди. Я помогала Джону и Эмме разжечь огонь в гостиной, где все собрались. Гостиница всегда была уютной: темные балки на потолке, мебель из старого дерева и удобные диваны с грудами подушек. Но нам было сложно согреться, пока мы стояли в напряженном ожидании новостей.

Никто не хотел идти домой. Мы ждали звонка медсестры с сообщением, что Мик стабилен. Наконец позвонили, и Роберт выкрикнул новости:

– Джоан остается с Миком сегодня, и с ним все будет в порядке. Это был относительно легкий сердечный приступ, поэтому, скорее всего, он полностью поправится, но ему нужен отдых.

Все захлопали с облегчением, узнав, что все обошлось. Мику семьдесят, он родился в Толтинге. Он казался нерушимым, поэтому приступ стал шоком для всех нас.

– Если кто-то хочет еще еды или напитков, дайте нам знать, – добавил Роберт.

– Думаю, нам лучше отправиться домой, – сказала Эмма.

– Я останусь на случай, если Роберту понадобится какая-либо помощь.

Она кивнула:

– Позвони утром.

– Хорошо. – Я обняла ее и Джона.

Они вышли вместе с миссис Моррис и несколькими соседями, и комната показалась пустой. Пара гостей отправилась спать наверх.

– Я могу сделать что-нибудь еще? – спросила я Роберта.

– Часть персонала отправляется домой. Я пойду на кухню, чтобы сделать сэндвичей с беконом для гостей, ты поможешь?

– Конечно.

Я прошла за ним на кухню, и мы организовали конвейер – я намазывала масло на хлеб, а он жарил картошку и бекон. Странно, как можно быть голодным после шока, но, тем не менее, у меня скрутило желудок, и Роберт протянул мне сэндвич, а остальные поставил на поднос. Я оперлась на стойку, чувствуя облегчение от того, что с Миком все хорошо.

– Гости только что ушли, – сказал Роберт, возвращаясь с пустым подносом. – Я отправил их спать.

Он попросил Дина и оставшихся сотрудников тоже идти по домам.

– Мне подвезти тебя до дома? – спросил он, хватая сэндвич. – Или ты хочешь остаться? Здесь есть свободная комната.

– Наверное, мне стоило бы, на случай если Джоан понадобится какая-либо помощь утром. Ты отлично справился сегодня; ты точно знал, что делать.

– У моего дяди в прошлом году случился сердечный приступ на работе. Я остался с ним. Отец просто продолжил работать. – Он скривился и отложил полусъеденный сэндвич. – Мик отличный парень, надеюсь, с ним все будет в порядке.

Джоан выглядела опустошенной.

– Они женаты около пятидесяти лет.

– Не могу себе представить, – ответил он. Он взял два стакана и налил в них бренди. – Посидим, поговорим немного?

– О’кей.

Я пошла следом, мы устроились на диване. Я болтала темную жидкость в стакане, глядя на мерцание огня в камине. Я чувствовала взгляд Роберта, и наконец он заговорил.

– Как ты… как ты думаешь, вы с Лукасом были бы вместе так же долго, как и Мик с Джоан?

Я задумалась.

– Думаю, никогда не знаешь, отдалитесь ли вы в конечном счете, но я всегда думала, что мы останемся вместе. Это было сложнее всего принять – то, что мы разлучены навсегда. Строить свое будущее без него, понимаешь? Учиться жить без него после стольких лет вместе. Мы были так молоды. Но я знаю, что Лукас хотел бы, чтобы я жила за нас двоих.

– Что тебе нравилось в нем?

– Его любовь к жизни. Его легкий, добрый, беззаботный стиль. То, как сильно он любил людей и город. То, как я могла говорить с ним о чем угодно. Мы были лучшими друзьями. Командой. Он был смешным. Иногда глупым. Все любили Лукаса, его нельзя было не любить.

– Мне правда очень жаль, – мягко сказал он.

Я посмотрела на него.

– Я знаю. Я счастлива, что знала Лукаса и могла любить его и быть любимой им. Эти годы с ним были особенными. Мне повезло. Его потеря – это самое сложное, через что мне пришлось пройти, и я всегда буду скучать по нему. Но в первый раз я ждала Рождества и Нового года. Я жду чего-то в будущем, вместо того чтобы смотреть назад.

– Я тоже хотел бы.

– Ты и так это делаешь. Ты что-то меняешь. Ты движешься вперед. Когда ты сказал мне, кто твой брат, все, что я чувствовала, это вина за то, что человек, делавший меня счастливой, был связан с тем, из-за кого я потеряла Лукаса.

– Я должен был рассказать тебе, как только мы встретились. Но с каждым днем становилось сложнее. Я никогда не смогу простить себя за то, что не был честным с тобой.

Я покачала головой:

– Мне было трудно справиться с этим, но я понимаю, почему ты не сказал мне сначала, и потом, когда все начало происходить… ты просто боялся. Я простила тебя, Роб. Жизнь слишком коротка, чтобы зацикливаться на негативе и позволять прошлому тянуть нас назад. Особенно когда ты вернул счастье в мою жизнь.

Роберт смахнул слезу, которая покатилась по его щеке. Он взял мой стакан и поставил на стол. Он взял мою руку в свои:

– Ты изменила мою жизнь, и ты изменила меня. Даже если на этом все закончится, это удивительно. Ты знаешь, что я люблю тебя, Роуз. Я хочу попробовать снова. Я хочу показать тебе, что я тот, кем ты меня считала, но я пойму, если ты не сможешь. Я никогда раньше не чувствовал ничего подобного, и это пугает меня, но это так прекрасно. Я так рад, что знаю тебя. – Он придвинулся ближе и откинул волосы с моего лица. – Спасибо, что показала мне, что такое любовь.

Я почувствовала, как мои глаза наполнились слезами. Любовь в его глазах казалась мне судьбоносной. Я так много хочу сказать ему, но я еще не знаю как. Ночь была очень длинной, и я чувствовала себя измученной. Все, чего я хотела, – это заснуть в его объятиях.

– Мы можем пойти спать?

– Вместе?

– Я просто… ты обнимешь меня?

– Конечно. – Он поцеловал меня в подбородок и помог подняться.

Я взяла его руку, и мы поднялись наверх в его комнату.

Мы лежали в его кровати в одежде, он накрыл нас одеялом. Я лежала на его груди и наслаждалась теплом его тела. Я закрыла глаза. Такое чувство, будто я дома.

– Все будет хорошо, – прошептал Роберт.

– Обещаешь?

– Обещаю.

Тогда я поняла, что его ложь осталась в прошлом. Каким-то образом я приняла его. Я хотела быть с ним. Я открыла рот, чтобы сказать ему, но он заговорил первым.

– Засыпай, Роуз, – шепнул он, крепко прижимая меня к себе. – Я буду здесь всю ночь.

Мои веки опустились, и я решила сказать ему все утром. Этот момент прекрасен такой, какой он есть.

Я приподняла голову и искала его губы в темноте. Сообразив, чего я хочу, он прикоснулся своими губами к моим. У меня по спине пробежали мурашки. Я положила голову ему на грудь и слушала его учащенное сердцебиение. Он втянул воздух и крепко обнял меня. Я слушала, как мы вместе дышим.

Когда все правильно, любовь похожа на дыхание – ты не думаешь о нем, просто дышишь, но без него ты не сможешь жить.

Действительно ли я могла найти такую любовь дважды? И если да, то удастся ли мне сохранить ее в этот раз?

Я уснула до того, как нашла ответ.

Глава 39

Зимние солнечные лучи проникли в щель в тяжелых занавесках, создавая пятно света на ковре. Минуту я смотрела на него, пока ощущения доходили до мозга. Мягкие подушки под головой – это гостиничные подушки, а сильные руки, обнимающие меня, – это руки Роберта. Туман в голове рассеивался, и события прошлой ночи медленно восстанавливались. Как будто у меня похмелье, но я даже не допила тот стакан бренди. Наверное, просто сказывается стресс от всего, что произошло. Отсроченный шок или что-то вроде того.

Нужно на чем-то сосредоточиться. Я сконцентрировала внимание на тихом, спокойном дыхании возле уха, слегка щекочущего шею. Оно успокаивало меня. Прошлая ночь была кошмаром, но мы с Робертом были хорошей командой, и после всего этого я просто хотела быть с ним. Я не хотела идти домой одна. Мне нужны его прикосновения. Его уют. Это не было секундным порывом, мной управляло нечто более глубокое.

Я подняла голову и немного повернулась, чтобы видеть, как Роберт спит. Он выглядел просто раздражающе великолепно. Его волосы были растрепаны, и я протянула руку, чтобы коснуться их. Он почувствовал, что я двигаюсь, и повернулся ко мне. Открыв глаза, он встретился со мной взглядом, и какое-то мгновение мы смотрели друг на друга. Тепло растеклось по моему телу.

Не думая, я последовала инстинкту и склонилась к нему. Я нежно поцеловала его и почувствовала знакомую искру между нами. Роберт придвинул меня ближе. Наши губы двигались вместе, и я притянула его сильнее к себе, не прерывая поцелуй. Дыхание Роберта прерывалось, он переместил меня так, что я оказалась сверху, его язык искал мой, его руки двигались вниз по моей спине. Мне так легко было раствориться в его поцелуе. Так было всегда. Его губы как будто идеально подходили к моим, как будто они были двумя половинками паззла.