— Да, действительно, погода чудесная, — заметила Анита, остановившись на площадке перед дверью. — А я, наверное, ошиблась. Я ищу квартиру Марти Поппера.
— Марти? Он как раз живет на первом этаже. Можно ему позвонить или постучать прямо в дверь, — сказала женщина. — Он очень любезный человек, даже сделал для нас специальный выход в сад.
Почти в то же мгновение высокий мужчина отворил дверь и помог жене внести коляску вверх по лестнице, пока Анита, застыв в нерешительности, смотрела на звонок у двери на первом этаже.
Марти, видимо, услышав шум, вышел в прихожую.
— Входи, входи, — раздался его голос.
Он толкнул дверь и оказался прямо перед своей гостьей, помог ей снять плащ.
— Пахнет заманчиво и многообещающе, — констатировала Анита, улыбнувшись. Жилище было оригинально отделано и обставлено. Одна стена стилизована под кирпичную кладку, в глубине комнаты стояли телевизор с огромным экраном, компьютерный столик и низенькие банкетки. В центре — большой круглый стол. А дальше — вход в кухню, за которой располагалась ванная со стеклянной дверью, а напротив нее — выход в сад. Спальня находилась по другую сторону от кухни.
Большая квартира, даже огромная. Анита никак не ожидала увидеть такие внушительные владения.
— Моя племянница Лаура помогала мне выбирать мебель, — объяснил он. — Купила мне вот это, и вон то тоже…
— Фантастически удачно! — признала Анита.
— Проходи, пожалуйста. Гребешки, наверное, уже готовы.
— Гребешки? — удивилась Анита. — Я думала, мы приготовим пиццу.
Она даже не ожидала, что все получится настолько весело и забавно: что будет так увлекательно резать овощи, тереть сыр, раскатывать тесто, рыться в холодильнике в поиске соуса и прочих ингредиентов.
— О! — вдруг воскликнул Марти.
— Что такое?
— Я чуть не отхватил себе палец, и это после того, как я пятьдесят лет отдал профессиональной кулинарии! — заметил он, рассмеявшись. — Наверное, совсем потерял бдительность.
Анита почувствовала, как в груди шевельнулось болезненное ощущение: она так сильно переживала за Марти, что его боль заставила страдать и ее.
Боже, да ведь она влюблена! Она любит его!
Джорджия все-таки не смогла утаить от Кэт ночное свидание с Джеймсом: приключение получилось незабываемое. Нельзя описать словами, говорила Джорджия, то блаженство, которое охватило ее, когда она лежала в постели с Джеймсом, после того как они занимались любовью. Наверное, супруги, если оказываются надолго разлучены друг с другом, встретившись, испытывают такой же восторг. И еще она добавила: прошедших лет словно и не было. Никто не вспоминал о них.
Она согласилась на просьбу Джеймса: Дакота может повидать своих бабушку и дедушку Фостер. Конечно же, и она сама не откажется познакомиться с ними.
— Что с тобой? Ты в своем уме? — спросила ее Кэт, усевшись на край постели Дакоты и разглядывая журналы для тинейджеров, разбросанные на покрывале. Она подняла глаза и внимательно посмотрела на Джорджию. — Я не хочу сказать, будто Дакоте не следует знать своих родственников, — Кэт бросила журнал на пол, — но серьезно, Джорджия, эти люди не хотели, чтобы у Джеймса была связь с белой женщиной. И ты все еще белая для них, помни это.
Это так. Она тоже представляла себе эту картину: посреди комнаты стоит единственная из присутствующих белая, и на нее устремлены критические взоры. Она как будто наяву видела этот дом с хорошей мебелью, полки с книгами, фото, которые показывал ей Джеймс… Бесконечные фотографии детей: сестер и самого Джеймса — все модно одетые, уверенные в себе… Снимки родителей Джеймса с его сестрами, уже давно ставшими взрослыми женщинами. А еще фото их детей и мужей. И Джеймс среди них — самый высокий и красивый.
А сколько он рассказывал ей о них — о Лилиан и Джо, родителях; она уже и не помнила всего.
— Джеймс вчера сказал, что завтра встречает поезд, на котором они приедут. Немного неожиданно… Они остановятся у него.
Джорджия говорила по телефону с матерью Джеймса — у нее оказался приятный низкий голос, и она сообщила, что будет очень рада увидеть Дакоту и Джорджию.
Лилиан оказалась не так уж стара, как можно подумать, одета в белую блузку и черную юбку, волосы коротко подстрижены, курчавые и некрашеные, зато серьги она носила огромные. Но они шли ей. Она работала учительницей, как и ее муж Джо, выглядевший немного моложе ее. Высокий сильный мужчина под стать Джеймсу, в белом пуловере и черных брюках. Его вообще можно было принять за старшего брата Джеймса.
Вошла Дакота и с недетской серьезностью пожала руки бабушке и дедушке. И сразу же, пока они усаживались за стол обедать, посыпались вопросы, адресованные Джорджии, о ее работе, семье, планах на будущее. Попутно Лилиан рассказывала о своих детях, она очень сожалела, что не смогла встретиться с матерью Джорджии.
Наконец они принялись за обед. Джорджия ела мало, поскольку перед встречей уже успела подкрепиться дома. Дакота рассказала всем о поездке в Шотландию. И конечно же, упомянула о своем приближающемся дне рождения.
— Я родилась тринадцатого июля и в сентябре уже пойду в восьмой класс, в школе меня считают очень способной. Во всяком случае, в этом году я почти отличница. — Поймав недовольный взгляд матери, она добавила: — Ну, я не хвастаюсь, я просто так сказала…
— И это чистая правда, — подтвердила Лилиан. — Твой папа тоже очень способный, и его сестры, твои тети, тоже.
— А я их увижу сегодня?
— Я постараюсь познакомить тебя со всей семьей как можно скорее. — Лилиан улыбнулась. — Твои кузины, и тети, и дяди тебе понравятся, но сегодня мы пообщаемся в тесном кругу, надеюсь, ты, твой папа и дедушка поиграете во что-нибудь, пока мы с твоей мамой помоем посуду.
Джорджия посмотрела на Джеймса с мольбой в глазах.
— Мама, я тебе сам помогу, — быстро ответил Джеймс, взяв Лилиан за руку.
— Нет, я предпочитаю это сделать с Джорджией, прошу тебя. Джорджия, вы ведь не откажетесь?
Обе женщины перенесли посуду на кухню, не обменявшись друг с другом ни словом. Джорджия чувствовала себя неловко на такой большой кухне, но Лилиан не смущалась, убирая оставшуюся еду в холодильник.
— Миссис Фостер, прошу меня извинить за то, что мы так долго не могли увидеться с вами…
Джорджия чувствовала себя ужасно. Ей не хотелось приносить извинения, но ничего другого просто не приходило в голову.
— Я люблю своего сына и уважаю его выбор, Джорджия. Не стоит думать ничего плохого, — предупредила ее Лилиан, отойдя от холодильника. — Я очень рада нашему знакомству.
Она вымыла руки и вытерла их полотенцем.
— Но мне хочется, чтобы вы немного рассказали о себе. Чем вы занимаетесь в таком большом городе? — Лилиан, видимо, по учительской привычке обвела руками окружающее пространство, и Джорджия вдруг ощутила себя так же неуютно, как в школе у доски.
— Я держу магазин принадлежностей для вязания.
— Это ваш бизнес?
— Да, я открыла его, когда родилась Дакота. Поначалу я брала заказы на изготовление вязаных вещей. Бизнес развивался очень быстро, и я приобрела партию шерсти на реализацию, мне помогала моя подруга Анита, она тоже работает со мной. Я занимаюсь этим много лет и хорошо ориентируюсь в своем деле, оно помогало мне неплохо жить все эти годы.
— Значит, вы деловая женщина, это делает вам честь. Вы уже были замужем?
— Нет, никогда, — Джорджия смешалась, — я все это время надеялась, что Джеймс вернется к нам.
— Вы терпеливы, — заметила Лилиан, протерев стол, — вам пришлось нелегко, Джорджия Уолкер, я понимаю, но иногда подобные испытания делают нас сильнее. И умнее. Вы так не считаете? Ну вот, теперь мы все убрали.
Говорить стало немного легче. Джорджия даже поведала ей о Дакоте, ее друзьях и увлечениях. Лилиан уже знала кое-что о ней от Джеймса. Но слишком мало, чтобы представлять себе, какова ее внучка на самом деле.
— Она очень живая, умная девочка, — сказала Лилиан Фостер, посмотрев в окно, где солнце заливало маленький двор. Она прикинула, много ли времени у нее остается, чтобы побеседовать с сыном наедине. Поэтому она попросила сына тоже помочь ей на кухне, отпустив Джорджию. — Сколько тебе лет, Джеймс?
— Знаю, я уже не ребенок, мам.
— Знаю, знаю! Скажи мне сколько. Громко!
— В сентябре будет сорок.
— Вот именно, — ответила Лилиан, сжав его руку. — Я помню тебя еще совсем маленьким, твои ножки помещались в моей ладони, Джеймс. Почему же ты отнял у меня возможность знать Дакоту?
— Я понимаю.
— Нет, не понимаешь. Почему тебе потребовалось дожить до сорока лет, чтобы оценить свою семью? Джеймс Аарон Фостер, эта двенадцатилетняя девочка моя родная внучка. Родная! А я ее увидела только сегодня утром!
Лилиан грозно посмотрела на Джеймса.
— Ты даже не представляешь себе, как недоволен тобой твой отец. Он не спит из-за тебя уже две ночи.
— Мама, мне жаль, но ты же сама всегда говорила: «Не приводи в этот дом белую женщину!»
— Так это, оказывается, я виновата? Нет, сын. — Лилиан отпустила его руку. — Следовало срезать концы стеблей у роз. — Она указала на вазу с роскошными белыми розами, которые он ей подарил. — Ты глупец, если понял мои слова так прямо. — Она посмотрела на него с возмущением. — Черт побери, я говорила, чтобы ты не водил в наш дом белых женщин определенного толка. И вовсе не имела в виду ту, которую ты выберешь в жены! Я не хотела, чтобы ты вел дурную жизнь, позорил нашу семью.
Джеймс стоял совершенно убитый — он уже давно не чувствовал себя так скверно.
— Теперь послушай меня и запомни мои слова навсегда. Брак — святое дело, здесь не имеют значение ни раса, ни религия, ни национальность. Иначе мне пришлось бы сказать тебе, чтобы ты не смел во Франции жениться на черной католичке, поскольку мы баптисты! Меньше всего я хотела бы, чтобы в этой стране ты попал в какой-нибудь скандал и тебя обвинили в дурном отношении к белой женщине или еще придумали какую-нибудь клевету.
— Я понимаю, мама, теперь понимаю.
— Понимаешь? У тебя еще есть возможность все исправить. Знаешь, сколько времени потребовалось, чтобы выросли эти розы? Сколько солнца, воды, тепла и заботы им понадобилось? — Лилиан достала цветы и обрезала кончики стеблей. — Вот так же и с детьми: надо потратить много времени, сил и любви, чтобы они стали такими, как Дакота. А я до сих пор помню, каким ты был ребенком, хотя тебе и сорок лет. Мы с отцом всегда гордились тобой и переживали за тебя, поскольку ты так и не женился и не нашел своего счастья. Теперь я вижу, в чем дело.
— Я люблю Джорджию, — угрюмо произнес Джеймс. Он ощущал себя страшно виноватым.
— Хорошо, что хотя бы сейчас признался.
— Я боялся разочаровать тебя.
— Ты сделал неправильные выводы из моих слов. Я до сих пор не представляю, как она простила тебя.
Джеймс вздохнул:
— Я просил ее об этом, хотя для нее это было очень трудно.
— Я не уверена, что оказалась бы так же терпелива, как она, — сказала Лилиан, поставив розы обратно в вазу. — Почему даже рождение ребенка не заставило тебя рассказать нам все? Они бы гораздо раньше стати членами нашей семьи, эта прекрасная девочка и женщина, которая столько выстрадала, когда-то доверившись тебе. Неужели ты не понял, что к женщинам, подобным Джорджии, мои слова о белых не имеют отношения?
— Да, она необычный человек, очень умный и самостоятельный, она не хотела ни от кого зависеть; это она заставила меня измениться в лучшую сторону.
Лилиан покачала головой:
— Рада слышать, но ты должен понять, насколько был не прав. Это не я сделала такой глупый шаг, а ты, и отец никогда бы не закрыл перед тобой дверь из-за того, что ты выбрал в жены достойную женщину. Мне искренне жаль твою девочку — она так долго жила без семьи.
Джеймс подошел поближе к матери и почувствовал знакомый, любимый ею аромат духов.
Откуда-то из гостиной доносился веселый смех Дакоты.
— Знаю, я не прав, мам, — сказан он, прижав к щеке ее руку, — но я счастлив, что все так разрешилось.
Глава 24
После того как Анита погостила у Натана и вернулась, ей более всего на свете хотелось остаться у себя в Нью-Йорке и никуда не переезжать. Но своими соображениями она пока поделилась только с Джорджией.
— Я не чувствую себя такой уж старой, — сказала она, — у меня нет никаких особых проблем со здоровьем. Мои дети говорят, будто я слишком много работаю. Но за последние несколько месяцев я вязала только на занятиях в клубе.
— Но ты правда выглядишь усталой. Может, все-таки покажешься врачу? Или это отношения с Марти отнимают у тебя все силы?
"Вязание по пятницам" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вязание по пятницам". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вязание по пятницам" друзьям в соцсетях.