Шарон Хит

Выбор любви

Глава 1

— Чай, пожалуйста! Просьба пройти в вагон-ресторан! — ворвался в душную атмосферу переполненных купе трубный голос проводника.

Высвободив пышную юбку легкого платья из цепких ручонок маленького мальчика, который всю дорогу вертелся рядом с ней, Лесли Мейсон раздраженно откинула с разгоряченного лба густые золотистые пряди волос, тяжело вздохнула и поднялась. Стараясь ни на кого не наступить, девушка с трудом преодолела преграду из многочисленных ног попутчиков и начала медленный путь по узким коридорам раскачивающегося из стороны в сторону поезда.

Лесли как раз проходила мимо купе первого класса, когда из него, словно черт из табакерки, наплевав на правила хорошего тона, выскочил невероятно высокий красавчик. Девушка автоматически замедлила шаг, и в это время поезд в очередной раз качнуло с такой силой, что она потеряла равновесие. Взмахнув руками в поисках поручня, Лесли почувствовала, как сильная рука обняла ее за талию.

— Вы в полной безопасности, — пропел ей прямо в ухо веселый мужской голос. — Можете не сомневаться — Британская железная дорога обеспечит вам развлечение не хуже американских горок, добавьте к этому грязь, скорость и разношерстную компанию для полноты картины!

Лесли резко повернула голову, в аквамариновых глазах заплясали задорные огоньки.

— Извините, что отдавила вам ногу, но моей вины в этом нет.

Когда они наконец добрались до вагона-ресторана, молодой человек, само собой разумеется, занял место напротив Лесли за столиком на двоих.

— Нет, вы только гляньте на мои руки! — воскликнула девушка, с ужасом взирая на свои грязные ладошки. — Такое впечатление, что я трубу чистила. О нет! Что вы, ни за что не стану пачкать ваш белоснежный носовой платок! — замотала она головой, когда ее спутник произвел на свет из нагрудного кармана безупречно чистый льняной квадратик.

Но молодой человек только покачал светловолосой головой.

— Говорят, за всю свою жизнь нам суждено поглотить десять кило грязи. Зачем тогда беспокоиться, тем более что мои руки не лучше ваших?

— Ни за что бы не пошла завтракать, если бы знала, как далеко этот вагон! — призналась Лесли. — Но в купе просто дышать нечем, да еще эта толкотня! Захотелось хоть на время сбежать оттуда и выпить чашечку чая. Мне так не повезло! Со мной едут целых два семейства — папаши, мамаши и пятеро детишек, которые орут так, будто их не пять, а двадцать пять! Вот я и подумала, что небольшая отлучка и освежающий напиток пойдут мне на пользу и придадут сил, ведь мне предстоит провести в их обществе как минимум еще пару часов!

— Сомневаюсь, что вам удастся воплотить в жизнь вашу мечту о чае, — разве только поезд все же сбросит скорость. В таких условиях даже самые крепкие руки не способны удержать чашку, — засмеялся ее попутчик, взявшись за чайник.

Лесли с улыбкой наблюдала за его манипуляциями.

— Пожалуй, сначала погляжу, как вы с этим справитесь, потом решу, стоит ли наливать себе. Наверное, чай надо хорошенечко перемешать. Похоже, его только что заварили. О боже мой! — Ее возглас плавно перерос в смех: горячий коричневый поток хлынул из носика чайника на блюдечко, а оттуда — на скатерть.

— Да, не говори гоп, пока не перепрыгнешь! — Молодой человек состроил забавную гримасу, размышляя над тем, что, несмотря на удушающую жару, от его спутницы, облаченной в голубое полосатое платье, веет свежестью и прохладой. Лесли осторожно налила себе в чашку молока и тщательно взболтала содержимое чайника.

— Полагаю, вы в отпуске? Куда путь держите? — спросила она после того, как официант принес бутерброды и тосты.

— В одно маленькое местечко под названием Пеннор-Сэндз, что в Корнуолле. Кстати, я Дейв Рамсден, работаю в судовой компании в Лондоне. Еду к друзьям. Они снимают домик на побережье. Надеюсь, удастся вволю покупаться и поплавать на лодке. Давай на «ты».

— Я Лесли Мейсон. Родственников у меня не осталось, только дедушка. Вот к нему и еду. Мама умерла несколько месяцев тому назад, а папа еще раньше. Я медсестра, поэтому ухаживала за мамой дома, пока… пока ей не стало совсем плохо… последние несколько недель она провела в больнице. — На лицо девушки словно нажала тень. — Как бы то ни было, после того как… короче, потом я почувствовала себя настолько разбитой, что доктор посоветовал мне хорошенько отдохнуть, прежде чем снова браться за работу. Вот я и решила написать дедушке, спросить, как он посмотрит на то, что я ненадолго приду погостить у него. Кстати, его зовут Грэхем Хильярд. Может, слышал?

— А как же! Даже книги его читал. Известный путешественник и исследователь в прошлом. Если не ошибаюсь, его недавно показывали по телевизору. Насколько я помню, он рассказывал, что работает над книгой об обычаях и верованиях диких племен, или что-то в этом духе.

— Правда? Жаль, я не видела эту передачу! Может, тебе покажется странным, но я не виделась с ним целую вечность. Последний раз это случилось… когда же? Да, мне было лет семь-восемь, не больше.

— Надеюсь, я не покажусь тебе слишком бестактным, — осторожно произнес Дейв после минутной паузы, — но все же, почему так давно? Ведь не мог же он все это время провести за границей.

— Дело не в этом. Видишь ли, он не ладил с моим отцом. Мама была его единственным ребенком, любимой дочуркой, и он так и не сумел простить ее за то, что она вышла замуж против его воли. Мама старалась, как могла, сгладить конфликт — в то время дед жил в Лондоне, — именно тогда я с ним и встретилась. К несчастью, все мамины усилия пропали даром.

По голосу и тоскливому взгляду спутницы Дейв понял, что для нее это до сих пор больная тема.

— Не похоже, чтобы тебя ждало особое веселье! А что бабушка?

— Она умерла много-много лет тому назад, задолго до того, как я впервые увиделась с дедом. Вот еще одна причина, по которой все пошло наперекосяк. Дедушка упорствовал, что именно брак матери разбил сердце его любимой жены. Но мне почему-то кажется, что дело в другом. Скорее всего, бабушка просто была одинокой несчастной женщиной, ведь муж постоянно пропадал за границей.

— Ну, будем надеяться, что теперь все пойдет на лад. Кстати, где живет твой дедушка?

— В Лоскенне, поместье «Клифф-Энд»[1]. Весьма подходящее название, потому что, по словам деда, дом стоит прямо на утесе, над берегом моря.

— Если повезет с погодой, местечко будет супер! Только не говори, что твой старик живет там в полном одиночестве.

— Конечно, нет! У него экономка. Что ты на меня уставился? Жалеешь бедную девочку? — состроила ехидную рожицу Лесли. — Там и море рядом, и по округе можно побродить, да и с дедушкой нам есть о чем поболтать. Боюсь только, не узнаю его. Совсем не помню, как он выглядит. Так, смутный образ высокого мужчины с бородой, и все.

— Уж не говоря о том, что за эти годы он наверняка сильно изменился. — Дейв вытащил из барсетки карту и расстелил ее на столике. — Так, давай поглядим. Вот Пеннор-Сэндз, а где Лоскенна? Да, далековато! Но все равно, я оставлю адрес Гордонов, и если тебе удастся вырваться на выходные или хотя бы на день, я уверен, они будут очень рады. Про себя я вообще молчу!

— Как мило с твоей стороны! — от всей души поблагодарила Лесли, убирая в сумочку конверт с адресом. — Но я ничего не обещаю.

— Только не подумай, будто я пытаюсь надавить, — покраснел Дейв. — Если хочешь, сперва напиши миссис Гордон и лично удостоверься, что она совсем не против.

— Спасибо! Но я ни о чем таком и не думала, — с улыбкой заверила его Лесли.

От этого предложения Лесли и в самом деле воспряла духом. Из-за длительной болезни миссис Мейсон девушка почти не общалась со сверстниками. У нее абсолютно не было времени обзавестись друзьями, и после смерти матери ей стало очень одиноко.

— Кроме того, как знать, может, тебе потребуется защита, — подмигнул Дейв. — Вдруг дедушкина экономка не одобрит твоего появления в доме и вздумает подмешать тебе в суп яду? В детективах такое сплошь и рядом случается, знаешь ли. И если нечто подобное произойдет с тобой, тебе несомненно понадобится надежное мужское плечо!

Последние слова Дейв произнес уже в коридоре, и Лесли рассмеялась, оглянувшись:

— Боюсь, в этом случае я уже вряд ли успею послать сигнал SOS. Откуда же я узнаю, что следующая порция сведет меня в могилу? Но я обязательно дам тебе знать, нужна мне защита или нет.

— Договорились! — Он дотронулся до ее плеча. — Раз в твоем купе такая давка, почему бы тебе не присоединиться ко мне? Хотя бы на время, до Экстера. Там придется делать пересадку. Большинство моих попутчиков сошли на предыдущей остановке, так что места хватит. Заодно и поболтаем.

— Да, с удовольствием!

Идея провести остаток пути в компании Дейва, вне всякого сомнения, казалась более привлекательной, чем возвращение к сумасшедшим семейкам с их бесноватыми отпрысками.

Единственный пассажир в купе Дейва не проявил к ним никакого интереса — лишь мельком глянул на парочку пытливыми голубыми глазами и вновь углубился в чтение. Лесли только и заметила, что у него каштановые, с рыжим отливом волосы, мужественные черты лица.

Время пролетело незаметно, и когда пришла пора расставаться, девушка загрустила.

— Прощай, Лесли. Или я все же могу сказать тебе «до свидания»?

Она высунулась из окошка, и молодой человек на мгновение крепко сжал ее ладонь.

— Береги себя, — добавил он, — и не забывай, что тебе есть кому послать сигнал SOS.

— Не забуду! До свидания, Дейв!

Лесли со вздохом отошла от окна. И тут взгляд ее упал на открытую книжку, мирно лежащую на том самом месте, где недавно сидел Дейв. О боже, наверное, это он забыл роман! Лесли схватила книгу, бросилась к выходу и рывком открыла вагонную дверь. И в это самое время поезд тронулся.

Девушку тряхнуло так, что она потеряла равновесие и неминуемо вывалилась бы из вагона, если бы рыжеволосый незнакомец не поймал ее за руку. Он втащил Лесли назад и грубо толкнул на сиденье. Потом захлопнул дверь купе и одарил ее таким взглядом, что девушка почувствовала себя глупой крошкой.

— Вот дурочка! — накинулся на нее мужчина. — Ты же могла погибнуть! Еще и книгу мою украла!

— Мне… мне очень жаль! — Она протянула ему роман и потерла запястье. Боль начала разливаться по руке. Да, у незнакомца железная хватка. — Я подумала, что ее Дейв забыл.

— Так уж получилось, что это я одолжил ее парню. Но, судя по всему, он предпочел болтовню с тобой. — Мужчина ясно дал понять, что разговор закончен, вытащил из кармана трубку и с иронической улыбочкой принялся набивать ее.

Донельзя раздосадованная и собственной глупостью, и саркастическими замечаниями пассажира, Лесли резко заметила:

— Видно, вам плевать, что своим благородным поступком вы чуть не выдернули мне руку. И, между прочим, могли бы поинтересоваться, не буду ли я против вашей трубки.

Мужчина уже не скрывал веселья.

— Твой друг — если не ошибаюсь, его зовут Дейв, — так вот он дымил как паровоз. Правда, у него была сигарета. Может, у тебя специфическая аллергия на трубочный табак? Если так, то предлагаю поискать другое купе. Может, ты не заметила табличку, но здесь отделение для курящих, — кивнул он в сторону надписи.

Демонстративно проигнорировав его замечание, Лесли поднялась и медленно выплыла в коридор. И только тогда до нее дошло, что сумочка осталась в купе. Она резко развернулась и… наткнулась на того самого мужчину, от которого только что сбежала.

— Не думаю, что ты оставила это мне на память?

Девушка в удивлении приподняла брови и вздернула носик, изо всех сил стараясь скрыть досаду на себя за свои глупые выходки, а заодно показать полное пренебрежение к его язвительным замечаниям.

— Конечно, нет! Премного благодарна!

С облегчением обнаружив, что ее прежнее пристанище опустело, Лесли поудобнее устроилась на своем месте, вытащила из сумочки расческу и пудреницу и стала приводить себя в порядок. На запястье наверняка появится огромный синяк, сморщилась девушка, нежно растирая руку. Мысль о том, что она даже не поблагодарила незнакомца, фактически спасшего ей жизнь, тоже не радовала.

— Ну не возвращаться же теперь назад, чтобы извиниться перед ним и рассыпаться в благодарностях! — вырвалось у нее. — Кроме того, какая разница? Слава богу, мы больше не встретимся!

И девушка выкинула из головы образ рыжеволосого незнакомца, обратившись к более привлекательной для нее мысли о приглашении Дейва, потом прикрыла глаза. Постепенно сон сморил ее. Лесли показалось, что она проспала всего пару минут, когда поезд резко остановился. Девушка мгновенно пришла в себя. Выглянув в окно, она увидела вывеску «Реверн» — ближайшая к Лоскенне станция, как написал дедушка. От Реверна до «Клифф-Энда» Лесли предстояло добираться на такси.