— Она сильно отличается от калифорнийской.
— Уверена в этом. — Она посмотрела на меня задумчиво. — Как я завидую вашей возможности путешествовать. Должно быть, это так волнующе.
— Да, иногда.
— Знаете, мисс Пауэлл, вы — первая кинозвезда, которую я вижу в жизни. Для меня это почти то же самое, что сидеть рядом с членами королевской семьи. Не терпится написать об этом моей сестре. Она вернулась в Англию и очень увлечена театром. И будет чрезвычайно заинтригована тем, что я обедала со знаменитой Роксаной Пауэлл.
— Спасибо, миссис Виктор, — сказала я, довольная лестью, так как она была вполне искренней. В тот момент я случайно подняла глаза на Керка, и его сардонический взгляд мгновенно поколебал мое тщеславие. «Королевская семья», «знаменитая Роксана Пауэлл»… Я не могла обвинять его за скрытую насмешку, памятуя о прошлой ночи. На мгновение я ощутила, как во мне поднимается старый гнев против него, но подавила его. Мне пришло в голову, что, похоже, подвернулся случай покаяться.
— Если сравнивать наши жизни, я снимаю шляпу перед вами, миссис Виктор.
— Передо мной? — Она была искренне удивлена. — Но почему?
— Согласна, в моей жизни больше блеска, особенно если смотреть на нее со стороны, но то, что вы делаете здесь… Я действительно не могу не восхищаться вами! Поддерживать дом в такой тревожной обстановке. Воспитывать детей.
— Но, мисс Пауэлл, это же моя работа.
— Вот я и говорю, что это более важная работа, чем вертеться перед камерой. — Я взглянула на Керка, но он продолжал спокойно есть. — Можете передать своей сестре, что я сказала именно так.
— О, непременно. Но она не поверит этому. — Оливия казалась, тем не менее, довольной. Она улыбнулась своему мужу:
— Ты слышишь, Теб? Жаль, что мы не захватили детей. Стоило поучить их немного больше уважать свою мать. — Сказано это было весело, но упоминание о детях опять вернуло выражению ее глаз затравленность. — Они стали почти неуправляемыми. Иногда мне кажется, что чрезвычайное положение наиболее пагубно сказывается именно на детях. Они не понимают, почему мы должны быть так строги с ними, им ужасно не хватает компании других детей. Это страшная война! Как вы думаете, когда она закончится?
— В любое время, когда вы, британцы, захотите этого, — вмешался Нордж.
— Как-как? — удивился Виктор. И, приняв эти слова за шутку, засмеялся. — В таком случае, считайте, что с этой минуты мир объявлен. Да, Уин?
— Теб, я должен предупредить тебя, что мистер Нордж считает нас жестокими слугами колониального империализма, — заметил Керк.
— Правда? — Виктор все еще не был готов серьезно воспринять это. — Что же такого ты натворил тут, на Гурроч-Вейл, что произвел такое впечатление? Мистер Нордж, вам нужно приехать к нам, и вы измените ваше мнение.
— Факты остаются фактами, — упрямо продолжал Нордж. — Если вы, англичане, хотите окончить войну, то должны убраться из Малайи. В этом суть дела, и вам это хорошо известно. Народ устал от вас.
— Боже мой, — простонал Виктор. Он рассматривал Норджа с таким удивлением, как если бы перед ним был марсианин. — Да вы шутите!
Лично я уже устала покрывать Норджа и была готова дать ему по носу, но Дэн поспешил вмешаться в интересах мира.
— Да, Эд у нас большой шутник, мистер Виктор. Не обращайте на него внимания.
На этом инцидент мог бы закончиться, но, к моему удивлению, Керк решил не дать затухнуть разговору на такой ноте. Почти мечтательно он проговорил:
— Мистер Нордж, позвольте мне прочитать вам лекцию по истории. Много лет тому назад существовала плодородная и богатая земля, представлявшая собой в основном необжитые леса, прибежище дикарей. Там не было ни дорог, ни городов, ни торговли — короче, никакой цивилизации. Затем туда пришли европейцы и принесли с собой закон и порядок. Иногда используемые ими методы были жестокими, даже кровавыми, но страна, которую они строили с отвагой и трудолюбием, становилась великой.
— Я знаю историю Малайи не хуже вашего… — сердито прервал его Нордж.
— О, я говорил не о Малайе, — произнес Керк почти с кошачьей вкрадчивостью. — Я говорил о Соединенных Штатах Америки.
Его находчивый ответ был так неожидан, что мы все рассмеялись. Все, кроме Норджа, конечно. Пока он пытался промолвить что-то в ответ, Керк довел свою аргументацию до завершения.
— Происшедшее в вашей стране идентично тому, что произошло здесь. С одной разницей: теперь, когда Малайя утвердила себя, как цивилизованное государство, мы, британцы, возвращаем ее законным владельцам. Стоит еще подчеркнуть, что вы, янки, и наполовину не обращались так хорошо с ирокезами, как мы с малайцами.
— Но сейчас злом зла не поправишь, согласитесь. — Это было лучшее, что мог ответить Нордж. В этот момент вошла Сити с десертом, прервав спор. Оливия прошептала мне:
— Ненавижу эти политические споры, а вы, мисс Пауэлл? Так много разговоров, и ничего не меняется.
Согласившись с ней, я спросила, из чего приготовлен экзотический на вкус десерт. Она объяснила, что это местное блюдо под названием гула малакка тапиока с двумя видами кокосового соуса. Я похвалила его, а она задумчиво произнесла:
— Я считаю его неплохим, но предпочла бы съесть что-нибудь яблочное пирог или торт. Мои дети до сих пор не пробовали яблок, вы можете себе представить?
— Вернусь домой и немедленно пошлю вам кучу яблок, — пообещала я.
Оливия запротестовала, сказав, что это дорого обойдется, но я настаивала, и она благодарно сжала мою руку.
— Вы так добры. Снова поесть настоящих яблок! Она напомнила мне моряка из «Острова сокровищ» Стивенсона, который больше всего скучал по сыру, и мне стало любопытно, были бы мои притязания столь же просты, поменяйся мы с ней местами.
Дэн, слушавший наш разговор, вставил:
— Я пригляжу за тем, чтобы она не забыла, миссис Виктор. А еще лучше заставлю студию позаботиться об этом.
Мне захотелось ударить его. Снова, как в случае с медальоном, что я подарила Се Лоуку, спонтанный добрый жест был принижен до уровня показушного подаяния. Дэн, конечно, не увидел бы в этом ничего плохого, даже сделай я ему замечание. «В конце концов, — сказал бы он, — миссис Виктор получит свои яблоки, чего она и хочет, не так ли? А нам не повредит извлечь немного выгоды из этого». Нюансы для него не важны, но у меня было такое чувство, что они вполне очевидны для Керка. В этом и заключалось главное отличие между двумя мужчинами. Как между двумя мирами…
Виктор отодвинул от себя тарелку и взял одну из манильских сигар Керка.
— Тебе повезло, что нашел туземку, умеющую хорошо готовить, Уин, проговорил он, глядя вслед удаляющейся Сити, затем, понизив голос, добавил:
— Теперь можно? Остались только белые.
— Ты, конечно, понял, в чем дело, — бандиты проявляют активность, произнес Керк.
— Конечно. Лейтенант Крофт просил передать тебе и твоим людям, чтобы вы не появлялись в джунглях к северу от реки. Военные считают, что обнаружили основные места дислокации банд-формирований и планируют нанести по ним бомбовые удары.
Вначале Нордж не понял, что игра в молчанку велась из-за присутствия Сити, теперь это стало для него очевидным. И здорово разозлило его.
— В чем дело? — возмутился он. — Зачем нужно было ждать, чтобы здесь остались только белые? Почему об этом нельзя было говорить при Сити?
Виктора поразила прямолинейность вопроса, фактически — обвинения, и он беспомощно переводил взгляд с Норджа на Керка.
— Мне казалось, что так лучше. Меры предосторожности…
— А-а, миссия белого человека? Вы думаете, что доверять можно только людям с белой кожей? Именно об этом я и говорил, о вашем проклятом высокомерном отношении к туземцам. — Нордж хлопнул ладонью по столу. — Превосходство белой расы! Нет, не цвет вашей кожи лучше, а ваши машины. Теперь с помощью этих машин вы собираетесь уничтожить то немногое, что несчастные туземцы смогли накопить без вашего разрешения. Я добровольно присоединился бы к ним сейчас же, чтобы быть вместе с ними, когда вы будете их уничтожать!
— Если бы это не ставило в неловкое положение правительства наших государств, — заметил Керк, — я бы сказал вам: «Вперед!»
Не знаю, что Нордж сделал бы в ответ на слова Керка. Возможно, действительно побежал бы в джунгли. Но тут неожиданно, однако очень кстати, со стороны дороги до нас донесся шум приближающегося автомобиля.
— Наш грузовик! — воскликнул Дэн, отталкивая от стола кресло. — Я узнаю его двигатель из тысячи. Джи Ди быстро справился.
Керк был уже на ногах, на лице — озабоченное выражение.
— Слишком быстро, — бросил он. — Что-то тут не так.
Сразу за его словами, словно в подтверждение, зазвучал клаксон грузовика, настойчиво и зловеще.
Глава 15
Керк схватил свой «стен» и устремился к двери. Остальные бегом последовали за ним. Я встала, намереваясь сделать то же самое, но Оливия Виктор предостерегающе положила ладонь на мою руку.
— Нам лучше подождать.
— Ни за что! В грузовике один из моих друзей.
Она имела в виду, что в такие моменты женщинам следует держаться в сторонке. Но с каким уважением я бы к ней ни относилась, придерживаться подобной точки зрения мне было не по вкусу. Я не принадлежу к тому типу людей, которые занимают выжидательную позицию. Сбросив ее руку, я метнулась за остальными.
Этой короткой задержки оказалось вполне достаточно, чтобы пропустить все, кроме финала события. Когда я выбежала на веранду, Дэн и Нордж помогали Джи Ди выбраться из-за баранки. Мне показалось, что он умирает прямо на наших глазах. Его широкое лицо было трудно узнать. Оно походило на кровавую маску. Как слепой он протянул руку в поисках опоры. Я сбежала вниз по ступенькам и поддержала его.
Но умирать Джи Ди и не думал. Несмотря на страшный вид, он, как всегда, твердо стоял на ногах. При звуке моего голоса на его залитом кровью лице появилось нечто вроде улыбки.
— Привет, кошечка, — выговорил он и подмигнул в мою сторону, явно не видя меня. — Ну как тебе мой грим?
— Джи Ди, тебя сильно задело? Что произошло? Кто это сделал?
— Давайте отведем его в дом, — предложил Дэн. — Он ранен в голову, это все, что я вижу.
Вместе с Норджем он подхватил Джи Ди под руки и повел его к крыльцу бунгало.
Мой взгляд упал на грузовик, двигатель которого неведомо как продолжал работать. На месте кузова чернела груда металла и какие-то обугленные поленья, кабина была смята, словно на нее, играючи, наступил великан, одна из передних шин спущена. Трудно было поверить, что эта развалина докатила до поместья своим ходом.
Передав Джи Ди Дэну и Норджу, Керк и Виктор стали внимательно рассматривать изуродованную машину.
— Уин, твой парень ранен в легкое. Он в тяжелом состоянии, но еще дышит.
— Не могу сказать то же самое о тех, кто был сзади, — отозвался Керк.
С ужасом я поняла, что обугленные поленья в искореженном кузове не что иное, как обгоревшие человеческие останки. И только теперь почувствовала тошнотворный смрад, висящий в воздухе. Это был запах паленого мяса.
Я вбежала в бунгало и плотно закрыла за собой дверь, чтобы избавиться от него. Джи Ди лежал на диване, Оливия Виктор делала ему примочки из таза с водой, который держала Сити. Дэн готовил для него коктейль у бара, а Нордж с отрешенным видом молчаливо стоял возле.
— Тысячу раз спасибо, — благодарил Джи Ди Оливию, косясь по сторонам. Боже мой, как прекрасно снова стать зрячим!
Оливия оказалась права. Оставшись в доме, она делала полезное дело. Пытаясь тоже принести хоть какую-то пользу, я притащила Джи Ди сигарету. Он отказался, и я закурила сама.
Вошли Керк и Виктор. Керк сразу прошел к телефону, и я слышала, как он звонит в полицейский участок Гопенга. Виктор, увидев нас, хлопочущих вокруг Джи Ди, как испуганные цыплята вокруг квочки, присоединился к нам.
— Ну, старина, — произнес он сердечно, — вас здорово попугали, но кости, надеюсь, целы.
— Думаю, да, — согласился Джи Ди. Он попытался улыбнуться, однако было заметно, что он сильно потрясен. — Вы правы насчет испуга.
Керк положил трубку и сказал, обращаясь к Виктору:
— В деревне будет ждать доктор, если ты отвезешь туда Ахмеда. По-видимому, так звали раненого охранника. Керк подошел к нам и сочувственно посмотрел на Джи Ди. — Вам уже лучше? Сможете рассказать, что произошло?
Джи Ди кивнул. На его лысине, чуть выше кромки волос, пуля прочертила длинную рваную борозду. Он скривился, пытаясь вспомнить подробности.
— Мы были на полпути к деревне, в том месте, где дорога резко сворачивает под обрывом, и вдруг лопнула камера одного из передних колес. Возможно, мы на что-то им напоролись, но я не уверен…
"Выбор Роксаны Пауэлл" отзывы
Отзывы читателей о книге "Выбор Роксаны Пауэлл". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Выбор Роксаны Пауэлл" друзьям в соцсетях.