— Вы и в самом деле рассказали кому–то правду? После всех ваших настойчивых утверждений, что разразится настоящий скандал, если вы не будете поддерживать этот фарс?
— Мне пришлось все рассказать Блейкли. Он — мой подчиненный и я нуждаюсь в его помощи в деле с Нэтом. А так как его жена все равно, рано или поздно, вытянула бы из него всю правду, то я не видел никакого смысла настаивать, чтобы он что–нибудь утаил от нее.
Эбби напряглась, отчасти из–за того, что снова заиграл вальс, побуждая людей, занимающих места для танца, бросать на нее самодовольные взгляды. А отчасти, потому что она не желала общаться с его друзьями, знающими правду.
— Они, должно быть, считают меня весьма безнравственным существом, раз я согласилась на это.
— Не волнуйтесь, они не будут осуждать вас, они уже привыкли к моим махинациям, — сказал сухо Спенсер. – Будьте сами собой, и леди Клара будет обожать вас. Вы из тех женщин, которые ей нравятся.
Что он под этим подразумевает?
— А ее муж?
— Я думаю, что у него будет почти такая же реакция. В конце концов, он смирится, никуда не денется.
Глава 10
Заучите наизусть Дебретт[1] . В случае, если это невозможно, всегда держите под рукой экземпляр для справки.
Когда Спенсер увлек Эбби, чтобы представить Блейкли, его нетерпеливое ожидание не охладило даже присутствие Эвелины. Блейкли думал, что Эбби охотится за деньгами, не так ли? Спенсер с нетерпением ожидал увидеть, как быстро она развеет глупые подозрения.
После того, как он представил Эбби капитана Блейкли и леди Клару, Спенсер добавил,
— Блейкли — один из моих самых старых друзей. Мы познакомились на флоте, и я очутился под надзором у самого быстрого из известных капитанов.
— Понимаю — сказала Эбби. — Я думала, что вы и его светлость выросли вместе, как росли с Эвелиной и ее семьей.
— Я не рос с леди Эвелиной и ее семьей — сказал сбитый с толку Блейкли.
Едва Спенсер уловил промах Эбби, как Эвелина мягко поправила:
— Я полагаю, сэр, она обращалась к своему мужу.
— Но это означает, что она назвала меня… — Блейкли поморщился, когда Спенсер впился в него свирепым взглядом. — О, я понимаю.
— Я сделала ошибку, не так ли? — сказала Эбби, ее пальцы вонзились в руку Спенсера.
— Нет, нет — ответили мужчины в унисон.
Леди Клара сердито посмотрела на них.
— Вежливость не пойдет ей на пользу, вы, идиоты. Я уверена, что она хочет знать точные правила. — Она тепло улыбнулась Эбби. — К моему мужу, как правило, не обращаются «лорд» или «ваша светлость».
Эбби бросила на нее благодарный взгляд.
— Я… я предполагала, что у него был титул, так как вас называют «леди». Я полагала, что военный статус вашего мужа более значителен и именно поэтому его называют «капитан». В конце концов, капитаны делают кое–что полезное, а что делают лорды?
Блейкли подавил смешок.
— Слышал это, Рейвенсвуд? Твоя жена очень проницательная женщина. В самом деле, чем занимаются лорды?
Эвелина и Спенсер — оба хмуро посмотрели в его сторону, а леди Клара серьезно сказала
— Морган, прекрати. Ты смущаешь бедняжку: жену его светлости.
— Погоди, я думал, что это я был его светлостью — поддразнил Блейкли, а затем, когда жена ткнула его под ребра, добавил, обращаясь к Эбби — Извините. Я не хотел вас обидеть, леди Рейвенсвуд. Просто я не могу сопротивляться возможности подколоть вашего мужа.
Эбби, как и любая другая женщина, не могла устоять перед плутоватым обаянием Блейкли. Она ослабила судорожную хватку на руке Спенсера.
— Я вас вполне понимаю. Я сама не могу противиться соблазну.
— Все же, будьте добры, не обращайте внимания на моего супруга–проходимца — сказала Клара. — Он прекрасно понимает, как легко можно запутаться в наших английских титулах и способах обращения. Видите ли, он тоже родом не из Англии.
— И когда в возрасте тринадцати лет я начал получать официальное образование в Ирландии, я был совершенно не рад изучать все это — вставил Блейкли. — Я бросил Дебретт в голову учителя и был весьма ощутимо наказан за это тростью. Мне потребовались годы, чтобы усвоить все тонкости. Когда мой брат, который вырос в Англии, впервые ввел меня в общество, я оскорбил баронессу. Никто никогда не говорил мне, как обращаться к женщинам, обладающим собственным титулом.
— Женщина может обладать титулом? Поэтому к вашей жене обращаются «леди», но вас не называют «лордом»?
— Не совсем — ответила леди Клара, а потом начал объяснять.
Тем временем Спенсер проклинал себя за то, что не подготовил Эбби лучше. Вальс, ее промах с титулом… всего этого можно было избежать. Вместо того чтобы мчаться предотвращать скандал, он должен был выслушать ее страхи. Что случилось со всеми его способностями к стратегии? Почему он не понял, что нельзя просто бросить ее в океан сложных правил и ожидать, что она выплывет?
Потому что она сбила его с игры. Слава Богу, он не знал ее в то время, как был шпионом, иначе Англия проиграла бы войну. Он никогда еще не встречал женщину, которая была бы так чертовски способна отвлечь его.
Мельком взглянув на нее, он поморщился, увидев подпрыгивающий завиток, выпавший из ее прически на уровне глаз. Снова. Возможно, горничная была права о ее волосах, может быть волосы Эбби не для завивки. С каждым мгновением это дело с женой усложнялось все больше.
— Я никогда не запомню все титулы правильно — посетовала Эбби .
— Запомните, когда Спенс уделит время, чтобы помочь вам. — Эвелина тотчас же ринулась защищать Эбби. Девушка бросила на Спенсера карающий взгляд. — Ты не можешь требовать, чтобы Эбби выучила за один день то, на что тебе и капитану Блейкли потребовалось полжизни.
— Конечно, он может — возразила Эбби с намеком горечи. — Разве вы не знаете? Лорд Рейвенсвуд может приказать любому сделать все, что ему угодно. Или он так считает.
— Пожалуйста, Эбби — начал, было, он.
— У лорда Рейвенсвуда действительно есть раздражающая склонность третировать окружающих, — сказала леди Клара, присоединяясь к обсуждению.
— Безусловно, — заметила Эвелина. — Видели бы вы, как он всегда устанавливает правила для Натаниэля. — Леди Клара кивнула. — Мне следовало бы рассказать вам, как он манипулировал Морганом и мной три года назад. Вы бы не поверили своим ушам.
— О, я думаю, что я могла бы верить почти всем рассказам о моем муже. — Глаза Эбби проказливо засияли.
— Но не ругайте его слишком строго. Он делает это только потому, что ему так хорошо известно, что лучше для нас всех. Господь запрещает нам управлять собственной жизнью или принимать самостоятельные решения, когда у нас есть всезнающий лорд Рейвенсвуд, призванный направлять нас.
Беседа быстро становилась раздражающей.
— Вы, леди, закончили точить свои язычки о мою шкуру? — раздраженно поинтересовался Спенсер. — Возможно, теперь вы хотели бы содрать кожу с Блейкли. У него тоже есть недостатки.
— Ах, но мои совсем не так интересны, как твои, — весело ответил Блейкли. — У меня скучные недостатки, например, моя привычка храпеть и неспособность относится к чему–либо серьезно.
— Спенсер, конечно, никогда не страдает от этого порока, — язвительно заметила Эбби. — Даже его анекдоты — серьезное дело.
— Лорд Рейвенсвуд рассказывает анекдоты? — воскликнула Леди Клара. — Я очень хотела бы услышать это.
— Моя жена никогда не слышала, как я рассказываю анекдоты — сухо сказал Спенсер. — Вероятно, это она имела в виду.
— Я слышал, как Рейвенсвуд рассказывает анекдот — сказал Блейкли с подозрительным энтузиазмом.
— Правда? — воскликнула Эвелина. — О, расскажите нам его!
Блейкли усмехнулся, как безумный шут.
— Хорошо, позвольте мне припомнить… Когда Джеймс I вошел в Англию, старый священник проклял его так: «Может Небеса и благословили тебя, сделав человеком, но ты был сотворен из скверного материала.» Это было анекдотом Рейвенсвуда.
— Я же говорила вам, — торжествующе сказала Эбби — даже его шутки серьезны.
— И совсем не смешные — добавила леди Клара.
— Чтобы быть справедливым, — сказал Блейкли, — на самом деле он рассказывал парочку забавных историй, но все они были слишком непристойными, чтобы повторить их в приличном обществе.
— Как! Спенсер, ты испорченный мужчина! — воскликнула Эбби в шутливом ужасе.
Спенсер впился взглядом в своего друга.
— Я никогда в жизни не рассказывал непристойных анекдотов.
— Рассказывал. Ты просто не помнишь, потому, что был тогда пьян. Помнишь, ту ночь в Париже, когда мы прикончили бутылку лучшего бренди Мадам Дюпуи?
Спенсер нахмурился.
Потирая подбородок, Блейкли добавил, — Хотя если задуматься, это — единственный раз, когда я видел тебя пьяным. Хм. Единственный раз, когда я слышал, как ты рассказываешь анекдот, является также единственным разом, когда я видел тебя пьяным. Что я мог бы с этим сделать?
— Очевидно, мой муж развлекается, только когда пьян, — поддразнила Эбби, сверкая глазами. — Он рассказывает анекдоты и цитирует поэзию.
— Рейвенсвуд цитирует поэзию? — вставила леди Клара. — Беседа становится все интереснее и интереснее. А, что он цитирует?
Улыбка Эбби резко исчезла.
— О. Я… я, на самом деле не слышала, как он цитирует что–либо. Я только …, то есть…
— Байрон — сказала Эвелина. — Я слышала, что он цитировал Байрона: «Она идет во всей красе, светла, как ночь ее страны. Вся глубь небес и звезды все в ее очах заключены». Он обращался к Эбби.
— Неужели? — Блейкли переглянулся с женой. — Рейвенсвуд, ты старый дьявол. Я должен буду чаще заставлять тебя выпить.
Эбби неистово покраснела, но Спенсер бросил на Эвелину испытующий взгляд.
— Как ты узнала об этом?
Эвелина пожала плечами.
— Натаниэль мне сказал.
— Ты говорила с Натаниэлем?
На лице Эвелины промелькнуло выражение паники, исчезнувшее так быстро, что Спенсер не был уверен, видел ли он его вообще.
— Конечно. Когда он впервые вернулся из Америки. Он рассказал мне о той ночи, когда вы были пьяны.
Как странно. Что еще настолько незабываемое Спенсер сказал брату той ночью, что Нэт упомянул это Эвелине? Джентльмен никогда не говорил леди об опьянении другого джентльмена. Это не соответствует правилам этикета.
С другой стороны, с каких это пор Нэт следовал каким–нибудь правилам?
— Хорошо, он не должен был рассказывать тебе об этом — сказал Спенсер. — Некоторые вещи должны оставаться тайными.
Лицо Эбби стало серьезным.
— Все, кажется, является тайным для тебя, Спенсер. Возможно, если бы это было не так, то ты не был бы все время настолько серьезным.
Осажденный на всех фронтах, Спенсер напрягся, а потом повернулся к своему другу и сменил тему.
— Между прочим, ты уже рассказал твоему брату хорошие новости? Что Темплмор думает?
— Он рад, конечно. — Блейкли обнял жену за талию и нежно посмотрел на нее сверху вниз. — Ему почти так же нравится приобретать племянников, как и производить на свет собственных детей.
Черт побери, он подразумевал новости о проекте пистолета. Но прежде, чем он мог исправить Блейкли, Эвелина живо спросила,
— О, леди Клара, вы — enceinte[2]?
Леди Клара покраснела. — Да.
Эбби внезапно начала улыбаться.
Это — ваш первенец?
— Наш второй, — вставил Блейкли с сияющей улыбкой гордого отца. — У нас есть маленькая дочка, Лидия. Ей — почти год.
Единственное, в чем Спенсер не нуждался сегодня вечером, так это в разговорах о детях.
— Это чудесно — вздохнула Эбби. — Я обожаю детей. Я хотела бы увидеть ее.
Восхищенная зависть на ее лице походила на удар кулака в живот Спенсера.
— Я привезу ее в гости к вам когда–нибудь — сказала леди Клара, затем заметила страдальческое выражение Спенсера. Она слегка улыбнулась. — Когда вашего мужа не будет рядом. Лорд Рейвенсвуд ужасно не любит детей.
— Какая чепуха. — Эбби бросила на него вопросительный взгляд. — Как может кто–либо не любить детей?
— О, холостяки и недавно женатые мужчины всегда не любят детей — легко сказала леди Клара. — Но это потому, что у них нет своих малышей. Они не знают, что с ними делать. Вам следовало бы видеть его светлость в первый раз, когда я попыталась вручить ему Лидию. Он отпрянул, как будто она была змеей.
— Я боялся, что уроню ее или что–то в этом роде — солгал Спенсер сквозь зубы.
Леди Клара рассмеялась, не подозревая о пытке, которую она причиняла ему каждым словом.
— Или вы беспокоились, что она обслюнявит ваше прекрасное пальто. Это характерно для вас — мужчин, Морган был почти таким же, пока у него не появился собственный ребенок.
— Я не был таким! — запротестовал Блейкли. — Мне нравились дети. Во всяком случае, больше чем Рейвенсвуду.
"Выйти замуж за виконта" отзывы
Отзывы читателей о книге "Выйти замуж за виконта". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Выйти замуж за виконта" друзьям в соцсетях.